Translation of "Diese bemühungen" in English
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
müssen
sich
in
ausgedehnten
Erziehungskampagnen
widerspiegeln.
These
efforts
should
be
mirrored
in
extensive
education
campaigns.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
diese
Bemühungen
Früchte
tragen.
We
shall
see
whether
these
efforts
bear
fruit.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
sagen,
dass
diese
Bemühungen
anhaltend
sein
müssen.
I
would
also
like
to
say
that
this
effort
must
be
continuous.
Europarl v8
Das
Wettbewerbsrecht
hat
diese
Bemühungen
unterstützt.
Competition
law
has
helped
to
underpin
those
efforts.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
diese
Bemühungen
diese
Woche
stattfinden.
That
work,
I
can
tell
you,
is
ongoing
this
week.
Europarl v8
Für
diese
Bemühungen
möchte
ich
Frau
Gradin
und
ihrem
Stab
ausdrücklich
danken.
I
warmly
thank
Mrs
Gradin
and
her
staff
for
their
efforts
in
this
respect.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
müssen
daher
auf
europäischer,
nationaler
und
lokaler
Ebene
fortgesetzt
werden.
These
efforts
must
therefore
continue
at
European,
national
and
local
level.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Europa
künftig
auf
diese
Bemühungen
verzichten
darf.
I
do
not
believe
that
Europe
can
give
these
up
in
the
future.
Europarl v8
Leider
hatten
diese
Präsidentschaften
trotz
Bemühungen
kein
ausreichendes
Mandat
durch
den
Rat
erhalten.
Unfortunately,
despite
all
their
efforts,
the
Presidencies
did
not
receive
a
sufficient
mandate
from
the
Council.
Europarl v8
Ich
danke
ihnen
für
diese
Bemühungen.
I
thank
them
for
their
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
sogar
sagen,
diese
Bemühungen
müssen
auf
europäischer
Ebene
weitergeführt
werden.
I
would
even
go
as
far
as
to
say
that
these
efforts
must
be
continued
at
a
European
level.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
möchte
die
Regierung
von
Liberia
ermutigen,
diese
Bemühungen
fortzusetzen.
The
European
Union
would
like
to
encourage
the
Liberian
government
to
continue
down
this
road.
DGT v2019
Diese
Bemühungen
werden
nun
seit
mehreren
Monaten
vorangetrieben.
This
work
has
been
going
on
for
several
months
now.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Bemühungen
fruchtbar
sein
werden.
I
trust
that
these
efforts
will
be
fruitful.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
man
diese
Bemühungen
der
Kommission
zu
schätzen
weiß.
I
hope
you
will
recognize
the
efforts
the
Commission
has
made.
Europarl v8
Die
britische
Präsidentschaft
hat
dann
diese
Bemühungen
fortgesetzt.
The
British
Presidency
then
continued
these
efforts.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
müssen
jedoch
mit
denen
der
anderen
Industrie-
oder
Entwicklungsländer
koordiniert
werden.
However,
these
efforts
must
be
coordinated
with
the
efforts
of
all
developed
or
developing
countries.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
werden
mit
diesem
Entwurf
für
eine
bilaterale
Vereinbarung
komplett
zunichte
gemacht.
These
efforts
will
be
completely
undone
by
this
draft
bilateral
agreement.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Bemühungen
anhand
unserer
Kriterien
bewerten.
We
will
assess
this
based
on
our
criteria.
Europarl v8
Für
diese
Bemühungen
wünsche
ich
der
Kommission
viel
Glück.
I
wish
the
Commission
every
possible
success
in
these
endeavours.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Bemühungen
jedoch
positiv
bewerten
und
Verständnis
für
die
Probleme
aufbringen.
But
we
should
look
upon
these
efforts
in
positive
terms
and
with
understanding.
Europarl v8
Wir
hoffen,
Kommission
und
Rat
würdigen
diese
Bemühungen.
We
hope
that
the
Commission
and
the
Council
will
take
account
of
these
efforts.
Europarl v8
Der
Suchtabhängige
muss
in
diese
Bemühungen
aktiv
einbezogen
werden.
The
addicted
individual
needs
to
be
actively
involved
in
these
efforts.
Europarl v8
Die
auf
die
Clinton-Regierung
folgende
Regierung
hat
alle
diese
Bemühungen
gekappt.
The
administration
that
succeeded
Clinton's
put
a
stop
to
all
these
efforts.
Europarl v8
All
diese
Bemühungen
dürfen
und
werden
sich
jedoch
nicht
auf
diese
Aspekte
beschränken.
These
considerable
efforts
must
not
and
will
not
stop
there,
however.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Berichterstatter
für
diese
Bemühungen
um
Ausgleich
und
Verständigung.
I
would
thank
the
rapporteur
for
his
efforts
at
moderation
and
conciliation.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diese
Bemühungen
aus
vollem
Herzen.
We
wholeheartedly
support
this.
Europarl v8