Translation of "Dienstleistungsmodell" in English

Stattdessen wird China mit seinem neuen Plan ein arbeitsintensiveres Dienstleistungsmodell einführen.
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor-intensive services model.
News-Commentary v14

Dieses Dienstleistungsmodell wird derzeit den Erfordernissen der Präventions- und Aktivierungsstrategie angepaßt.
This service model is currently being adapted to the requirements of the prevention and activation strategy.
EUbookshop v2

Nehmen Sie eine Segmentierung Ihrer Accounts vor und entwickeln Sie ein segmentspezifisches Dienstleistungsmodell.
Make a segmentation of your accounts and develop a service model per segment.
CCAligned v1

Bei dem Pilotprojekt im isländischen Wasserkraftwerk Budarhals testet Voith erstmalig ein neues Dienstleistungsmodell für seine Geräuschmusteranalyse.
In the pilot project at the Budarhals power plant in Iceland, Voith is testing a new service model for its noise pattern analysis for the first time.
ParaCrawl v7.1

Eine Innovation kann demnach ein Werkzeug, ein Gerät, eine Maschine oder eine Kombination davon, ein Dienstleistungsmodell, eine neue Lösung für eine alte Aufgabe oder ein neuartiger Problemlösungsansatz sein.
Thus innovation can be a tool, a piece of equipment, a machine, a combination of these, a service model, a new way of performing an old task, or a different solution to problems.
TildeMODEL v2018

Eine Innovation kann demnach ein Werkzeug, ein Gerät, eine Maschine oder eine Kombination davon, ein Dienstleistungsmodell, eine neue Lösung für eine alte Auf­gabe oder ein neuartiger Problemlösungsansatz sein.
Thus an innovation can be a tool, a piece of equipment, a machine, a combination of these, a service model, a new way of performing an old task, or a different solution to problems.
TildeMODEL v2018

Erstens müsste die Sechste MwSt-Richtlinie in Bezug auf Steuerpflichtige nicht mehr jedes Mal geändert werden, wenn ein neues Dienstleistungsmodell oder eine neue Art der Leistungserbringung auftritt.
First, there would be no need to amend the Sixth Directive with respect to taxable persons every time a new service or service delivery model appears.
TildeMODEL v2018

Das neue Dienstleistungsmodell erfordert hochqualifiziertes und anpassungsfähiges Personal in den PES, und diesbezüglich müssen ausreichende Investitionen getätigt werden.
The new service model requires highly skilled and adaptable staff in the PES and sufficient investment needs to be done in this respect.
EUbookshop v2

Die „Cité des Métiers“ist ein Dienstleistungsmodell für Bürgerinnen und Bürger, kostenlos, basierend aufdem Grundsatz, dass auf die individuelle Nachfrage jedes Einzelnen einzugehen ist,mit einer einzigen Anlaufstelle, die unter Berücksichtigung der lokalen Gegebenheiten an einem Ort spezialisierte Einrichtungen und Gremien sowie Produktionvereint.
The service isdelivered in a ‘one-stop-shop’ bringing together in one place, depending on theparticular locality, institutions, specialist bodies and the world of production. (France)
EUbookshop v2

Unser Dienstleistungsmodell umfasst standardisierte Prozesse, die sich in der Übergangsphase befinden und auf die Bedürfnisse des Kunden zugeschnitten sind.
Our service model comprises of standardized processes, which are in the transition phase tailored to the needs of the client. A regular process review ensures that they fit to current needs.
ParaCrawl v7.1

Avertos Dienstleistungsmodell einer Nahverlagerung des Outsourcing kombiniert Qualität, Reaktionsfähigkeit und Flexibilität, die man in der Regel mit inländischen Outsourcers und den Kosteneinsparungen einer „Offshore“-Entwicklungseinrichtung in der Nähe von Osteuropa verbindet, in der Nähe in Bezug auf räumliche Distanz, Sprachen, EU-Verwaltungsvorteile und europäische Kultur.
Averto’s Near Shore Outsourcing model combines the quality, responsiveness and flexibility normally associated with domestic outsourcers with the cost-savings of an "offshore" development facility, located nearby in Eastern Europe, Nearby in terms of physical distance, languages, EU administration advantages and European culture.
ParaCrawl v7.1

Das einzigartige und bahnbrechende Dienstleistungsmodell umfasst globales Projektmanagement, eine maßgeschneiderte Preisgestaltung und einen zentralen Ansprechpartner für die Kunden.
This unique and groundbreaking delivery model encompasses global project management, a tailored pricing model and a single central point of contact for the clients.
ParaCrawl v7.1

Bundesbehörden haben daran gearbeitet, die Kosten ihres Rechenzentrumsbetriebs zu reduzieren, indem sie Verschwendung beseitigten und ein gemeinsames Dienstleistungsmodell implementierten.
Federal agencies have been working to reduce the cost of their data center operations by eliminating waste and implementing a shared services model.
ParaCrawl v7.1

Sowohl fÃ1?4r kleine und mittlere Unternehmen ab rund 5 Millionen Euro Jahresumsatz als auch fÃ1?4r Large Corporates mit sehr guten Bonitäten ist das Finanzierungs- und Dienstleistungsmodell Inhouse Factoring besonders interessant.
The financing and services model of Inhouse Factoring is particularly interesting both for small and medium-sized companies from a sum of roughly EUR 5 million, and for large corporates with very good credit ratings.
ParaCrawl v7.1