Translation of "Dienstleistungsmodell" in English
Stattdessen
wird
China
mit
seinem
neuen
Plan
ein
arbeitsintensiveres
Dienstleistungsmodell
einführen.
Instead,
under
the
new
Plan,
China
will
adopt
a
more
labor-intensive
services
model.
News-Commentary v14
Dieses
Dienstleistungsmodell
wird
derzeit
den
Erfordernissen
der
Präventions-
und
Aktivierungsstrategie
angepaßt.
This
service
model
is
currently
being
adapted
to
the
requirements
of
the
prevention
and
activation
strategy.
EUbookshop v2
Nehmen
Sie
eine
Segmentierung
Ihrer
Accounts
vor
und
entwickeln
Sie
ein
segmentspezifisches
Dienstleistungsmodell.
Make
a
segmentation
of
your
accounts
and
develop
a
service
model
per
segment.
CCAligned v1
Bei
dem
Pilotprojekt
im
isländischen
Wasserkraftwerk
Budarhals
testet
Voith
erstmalig
ein
neues
Dienstleistungsmodell
für
seine
Geräuschmusteranalyse.
In
the
pilot
project
at
the
Budarhals
power
plant
in
Iceland,
Voith
is
testing
a
new
service
model
for
its
noise
pattern
analysis
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
Innovation
kann
demnach
ein
Werkzeug,
ein
Gerät,
eine
Maschine
oder
eine
Kombination
davon,
ein
Dienstleistungsmodell,
eine
neue
Lösung
für
eine
alte
Aufgabe
oder
ein
neuartiger
Problemlösungsansatz
sein.
Thus
innovation
can
be
a
tool,
a
piece
of
equipment,
a
machine,
a
combination
of
these,
a
service
model,
a
new
way
of
performing
an
old
task,
or
a
different
solution
to
problems.
TildeMODEL v2018
Eine
Innovation
kann
demnach
ein
Werkzeug,
ein
Gerät,
eine
Maschine
oder
eine
Kombination
davon,
ein
Dienstleistungsmodell,
eine
neue
Lösung
für
eine
alte
Aufgabe
oder
ein
neuartiger
Problemlösungsansatz
sein.
Thus
an
innovation
can
be
a
tool,
a
piece
of
equipment,
a
machine,
a
combination
of
these,
a
service
model,
a
new
way
of
performing
an
old
task,
or
a
different
solution
to
problems.
TildeMODEL v2018
Erstens
müsste
die
Sechste
MwSt-Richtlinie
in
Bezug
auf
Steuerpflichtige
nicht
mehr
jedes
Mal
geändert
werden,
wenn
ein
neues
Dienstleistungsmodell
oder
eine
neue
Art
der
Leistungserbringung
auftritt.
First,
there
would
be
no
need
to
amend
the
Sixth
Directive
with
respect
to
taxable
persons
every
time
a
new
service
or
service
delivery
model
appears.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Dienstleistungsmodell
erfordert
hochqualifiziertes
und
anpassungsfähiges
Personal
in
den
PES,
und
diesbezüglich
müssen
ausreichende
Investitionen
getätigt
werden.
The
new
service
model
requires
highly
skilled
and
adaptable
staff
in
the
PES
and
sufficient
investment
needs
to
be
done
in
this
respect.
EUbookshop v2
Die
„Cité
des
Métiers“ist
ein
Dienstleistungsmodell
für
Bürgerinnen
und
Bürger,
kostenlos,
basierend
aufdem
Grundsatz,
dass
auf
die
individuelle
Nachfrage
jedes
Einzelnen
einzugehen
ist,mit
einer
einzigen
Anlaufstelle,
die
unter
Berücksichtigung
der
lokalen
Gegebenheiten
an
einem
Ort
spezialisierte
Einrichtungen
und
Gremien
sowie
Produktionvereint.
The
service
isdelivered
in
a
‘one-stop-shop’
bringing
together
in
one
place,
depending
on
theparticular
locality,
institutions,
specialist
bodies
and
the
world
of
production.
(France)
EUbookshop v2
Unser
Dienstleistungsmodell
umfasst
standardisierte
Prozesse,
die
sich
in
der
Übergangsphase
befinden
und
auf
die
Bedürfnisse
des
Kunden
zugeschnitten
sind.
Our
service
model
comprises
of
standardized
processes,
which
are
in
the
transition
phase
tailored
to
the
needs
of
the
client.
A
regular
process
review
ensures
that
they
fit
to
current
needs.
ParaCrawl v7.1
Avertos
Dienstleistungsmodell
einer
Nahverlagerung
des
Outsourcing
kombiniert
Qualität,
Reaktionsfähigkeit
und
Flexibilität,
die
man
in
der
Regel
mit
inländischen
Outsourcers
und
den
Kosteneinsparungen
einer
„Offshore“-Entwicklungseinrichtung
in
der
Nähe
von
Osteuropa
verbindet,
in
der
Nähe
in
Bezug
auf
räumliche
Distanz,
Sprachen,
EU-Verwaltungsvorteile
und
europäische
Kultur.
Averto’s
Near
Shore
Outsourcing
model
combines
the
quality,
responsiveness
and
flexibility
normally
associated
with
domestic
outsourcers
with
the
cost-savings
of
an
"offshore"
development
facility,
located
nearby
in
Eastern
Europe,
Nearby
in
terms
of
physical
distance,
languages,
EU
administration
advantages
and
European
culture.
ParaCrawl v7.1
Das
einzigartige
und
bahnbrechende
Dienstleistungsmodell
umfasst
globales
Projektmanagement,
eine
maßgeschneiderte
Preisgestaltung
und
einen
zentralen
Ansprechpartner
für
die
Kunden.
This
unique
and
groundbreaking
delivery
model
encompasses
global
project
management,
a
tailored
pricing
model
and
a
single
central
point
of
contact
for
the
clients.
ParaCrawl v7.1
Bundesbehörden
haben
daran
gearbeitet,
die
Kosten
ihres
Rechenzentrumsbetriebs
zu
reduzieren,
indem
sie
Verschwendung
beseitigten
und
ein
gemeinsames
Dienstleistungsmodell
implementierten.
Federal
agencies
have
been
working
to
reduce
the
cost
of
their
data
center
operations
by
eliminating
waste
and
implementing
a
shared
services
model.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
fÃ1?4r
kleine
und
mittlere
Unternehmen
ab
rund
5
Millionen
Euro
Jahresumsatz
als
auch
fÃ1?4r
Large
Corporates
mit
sehr
guten
Bonitäten
ist
das
Finanzierungs-
und
Dienstleistungsmodell
Inhouse
Factoring
besonders
interessant.
The
financing
and
services
model
of
Inhouse
Factoring
is
particularly
interesting
both
for
small
and
medium-sized
companies
from
a
sum
of
roughly
EUR
5
million,
and
for
large
corporates
with
very
good
credit
ratings.
ParaCrawl v7.1