Translation of "Diensthandlung" in English

Der Tatbestand der Bestechung verlangt jedoch schon einfachrechtlich die Vornahme einer hinreichend konkreten Diensthandlung.
The statutory offense of bribery, however, requires that an adequately specified official act be performed.
ParaCrawl v7.1

Keinesfalls dürfen Vorteile an Amtsträger gewährt werden, um diese zu einer pflichtwidrigen Diensthandlung zu bewegen.
Under no circumstances must benefits be granted to government officials in order to persuade them to act in contradiction to their duties.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch dann, wenn der Täter irrig annimmt, die Diensthandlung sei rechtmäßig.
This shall also apply if the offender mistakenly assumes that the official act was lawful.
ParaCrawl v7.1

Der Tatbestand der Bestechung hingegen liegt nach Artikel 4 Absatz 2 des Richtlinienvorschlags (wortgleich mit Artikel 3 des oben genannten Protokolls) dann vor, "wenn eine Person vorsätzlich einem Beamten unmittelbar oder über eine Mittelsperson einen Vorteil jedweder Art für ihn selbst oder für einen Dritten als Gegenleistung dafür verspricht oder gewährt, dass der Beamte unter Verletzung seiner Dienstpflichten eine Diensthandlung oder eine Handlung bei der Ausübung seines Dienstes vornimmt oder unterlässt, wodurch die finanziellen Interessen der Gemeinschaft geschädigt werden oder geschädigt werden können.
Active corruption is for its part defined in Article 4(2) of the proposal for a Directive, which reproduces the terms of Article 3 of the same Protocol, as “the deliberate act of promising or giving, directly or through an intermediary, an advantage of any kind whatsoever to officials, for themselves or for a third party, as inducement for them to breach their official obligations and carry out or refrain from carrying out an official duty or an act in the course of their official duties in a way that damages or is likely to damage the Community’s financial interests”.
TildeMODEL v2018

Problematisch wird eine Abgrenzung aber auch dann, wenn nicht die konkrete Diensthandlung in Rede steht, sondern abstrakt die Frage zu klären ist, ob einem bestimmten Beamten, der etwa in Folge einer Abordnung, Versetzung oder Umsetzung unterschiedliche (teils hoheitliche, teils nicht-hoheitliche) Funktionen wahrnimmt, ein Streikrecht zuzubilligen ist.
It is also difficult to make a distinction in cases where the specific official act is not the determining factor, but where it must be clarified whether a particular civil servant who performs different functions (partly public authority functions, partly non-public authority functions) as a result of a delegation, reassignment or transfer is to be accorded the right to strike.
ParaCrawl v7.1