Translation of "Diensthandlung" in English
Der
Tatbestand
der
Bestechung
verlangt
jedoch
schon
einfachrechtlich
die
Vornahme
einer
hinreichend
konkreten
Diensthandlung.
The
statutory
offense
of
bribery,
however,
requires
that
an
adequately
specified
official
act
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Keinesfalls
dürfen
Vorteile
an
Amtsträger
gewährt
werden,
um
diese
zu
einer
pflichtwidrigen
Diensthandlung
zu
bewegen.
Under
no
circumstances
must
benefits
be
granted
to
government
officials
in
order
to
persuade
them
to
act
in
contradiction
to
their
duties.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
der
Täter
irrig
annimmt,
die
Diensthandlung
sei
rechtmäßig.
This
shall
also
apply
if
the
offender
mistakenly
assumes
that
the
official
act
was
lawful.
ParaCrawl v7.1
Der
Tatbestand
der
Bestechung
hingegen
liegt
nach
Artikel
4
Absatz
2
des
Richtlinienvorschlags
(wortgleich
mit
Artikel
3
des
oben
genannten
Protokolls)
dann
vor,
"wenn
eine
Person
vorsätzlich
einem
Beamten
unmittelbar
oder
über
eine
Mittelsperson
einen
Vorteil
jedweder
Art
für
ihn
selbst
oder
für
einen
Dritten
als
Gegenleistung
dafür
verspricht
oder
gewährt,
dass
der
Beamte
unter
Verletzung
seiner
Dienstpflichten
eine
Diensthandlung
oder
eine
Handlung
bei
der
Ausübung
seines
Dienstes
vornimmt
oder
unterlässt,
wodurch
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
geschädigt
werden
oder
geschädigt
werden
können.
Active
corruption
is
for
its
part
defined
in
Article
4(2)
of
the
proposal
for
a
Directive,
which
reproduces
the
terms
of
Article
3
of
the
same
Protocol,
as
“the
deliberate
act
of
promising
or
giving,
directly
or
through
an
intermediary,
an
advantage
of
any
kind
whatsoever
to
officials,
for
themselves
or
for
a
third
party,
as
inducement
for
them
to
breach
their
official
obligations
and
carry
out
or
refrain
from
carrying
out
an
official
duty
or
an
act
in
the
course
of
their
official
duties
in
a
way
that
damages
or
is
likely
to
damage
the
Community’s
financial
interests”.
TildeMODEL v2018
Problematisch
wird
eine
Abgrenzung
aber
auch
dann,
wenn
nicht
die
konkrete
Diensthandlung
in
Rede
steht,
sondern
abstrakt
die
Frage
zu
klären
ist,
ob
einem
bestimmten
Beamten,
der
etwa
in
Folge
einer
Abordnung,
Versetzung
oder
Umsetzung
unterschiedliche
(teils
hoheitliche,
teils
nicht-hoheitliche)
Funktionen
wahrnimmt,
ein
Streikrecht
zuzubilligen
ist.
It
is
also
difficult
to
make
a
distinction
in
cases
where
the
specific
official
act
is
not
the
determining
factor,
but
where
it
must
be
clarified
whether
a
particular
civil
servant
who
performs
different
functions
(partly
public
authority
functions,
partly
non-public
authority
functions)
as
a
result
of
a
delegation,
reassignment
or
transfer
is
to
be
accorded
the
right
to
strike.
ParaCrawl v7.1