Translation of "Dienstagmittag" in English
Die
Stimmabgabe
findet
am
Dienstagmittag,
den
8.
März
statt.
The
vote
will
take
place
at
midday
on
Tuesday,
8
March.
Europarl v8
Nun
geht
sie
mit
'nem
anderen
zum
Altar,
in
Paris,
Dienstagmittag.
And
now
she
goes
to
the
altar
with
another.
Paris.
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Die
Mannschaft
wird
am
Dienstagmittag
zur
Abreise
bereit
sein.
The
team
will
be
ready
to
travel
at
midday
on
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Wir
begrüßen
Sie
von
Dienstagmittag
bis
Samstagabend.
We
welcome
you
from
Tuesday
lunchtime
to
Saturday
evening.
CCAligned v1
Heute
Dienstagmittag
erfolgte
im
Beisein
von
über
50
geladenen
Gästen
die
offizielle
Eröffnung.
This
Tuesday
morning
the
cableway
was
officially
opened
in
the
presence
of
more
than
50
invited
guests.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagmittag
erreichen
49
Menschen
nach
einer
meist
langen
Flucht
die
Stadtverwaltung
in
Weimar.
On
Tuesday
afternoon
49
people
reach
the
municipality
of
Weimar
after
a
mostly
long
flight.
WMT-News v2019
Es
ist
Dienstagmittag,
die
Sonne
strahlt
und
es
ist
kaum
ein
Lüftchen
zu
spüren.
It’s
Tuesday
afternoon,
the
sun
is
shining
brightly
and
there
is
almost
no
breeze.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hochsaison
ist
das
Restaurant
ebenfalls
am
Sonntagabend
geöffnet
aber
am
Dienstagmittag
geschlossen.
In
summer,
the
restaurant
is
also
opened
on
Sunday
evening
but
closed
on
Tuesday
noons.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagmittag
veröffentlicht
die
Redaktion
im
Internet
den
sogenannten
Faktencheck,
in
dem
einige
strittige
Aussagen
oder
von
den
Gästen
genannte
Zahlen
überprüft
werden.
On
Tuesday
noon
the
editorial
staff
publishes
the
so-called
fact
check
(Faktencheck)
on
the
Internet,
in
which
some
controversial
statements
or
figures
given
by
the
guests
are
checked.
WikiMatrix v1
Am
Dienstagmittag,
dem
18.
März
2003,
habe
sie
die
beiden
fehlenden
Diagramme
den
Bietern
zur
Verfügung
gestellt.
It
made
the
missing
diagrams
available
to
the
tenderers
at
midday
on
Tuesday
18
March
2003.
EUbookshop v2
Alles
was
ihr
dafür
tun
müsst,
ist
bis
Dienstagmittag
einen
Kommentar
unten
zu
hinterlassen:
Was
ist
für
euch
“the
new
black”?
All
you
have
to
do
is
leave
a
comment
below
until
Tuesday
at
noon
and
tell
us
what
you
think
is
the
“the
new
black”.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Spezialitäten
zählen
am
Dienstagmittag
Kalbsleber
auf
venezianische
Art,
am
Donnerstagmittag
das
italienische
Traditionsgericht
Bollito
misto
und
am
Sonntagabend
ausschließlich
Fondue
Chinoise
à
discretion.
Weekly
specials
include
calf's
liver
Venetian-style
on
Tuesdays,
the
traditional
Italian
dish
Bollito
Misto
on
Thursdays,
and
Fondue
Chinoise
Ã
discretion
on
Sunday
evening.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
ganz
normaler
Dienstagmittag,
als
wir
uns
in
der
Kantine
unserer
Hochschule
getroffen
haben,
um
zusammen
Mittag
zu
essen.
It
was
a
normal
Tuesday
afternoon
when
we
met
in
the
canteen
of
our
university
to
have
lunch
together.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihrer
Pressekonferenz
am
Dienstagmittag
nannte
Kanzlerin
Merkel
die
Übereinkunft
einen
"Vertrauensbeweis"
für
die
bilateralen
Beziehungen.
At
their
press
conference
at
Midday
on
Tuesday,
Federal
Chancellor
Merkel
said
that
the
agreement
was
“proof
of
the
trust”
within
bilateral
relations.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
ihr
dafür
tun
müsst,
ist
bis
Dienstagmittag
einen
Kommentar
unten
zu
hinterlassen:
Was
ist
für
euch
"the
new
black"?
All
you
have
to
do
is
leave
a
comment
below
until
Tuesday
at
noon
and
tell
us
what
you
think
is
the
"the
new
black".
ParaCrawl v7.1
Bis
Dienstagmittag,
dem
24.
November,
könnt
ihr
drei
legendäre
Kreaturen
bekämpfen,
um
die
Zutaten
für
Arakna
zu
gewinnen.
Until
Tuesday,
November
24th
at
noon
(CET),
you
will
be
able
to
fight
three
legendary
creatures
to
try
to
get
the
ingredients
needed
for
Arakna.
ParaCrawl v7.1
Das
hoteleigene
Restaurant
La
Villa
serviert
gehobene
Küche
aus
frischen
Produkten
und
ist
von
Dienstagmittag
bis
Samstagabend
geöffnet.
The
hotel's
restaurant,
La
Villa,
serves
sophisticated
cuisine
with
fresh
products
and
is
open
from
Tuesday
lunchtime
to
Saturday
evening.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagmittag
wurden
wir
auf
den
Highway
I/35
geschickt,
zu
einem
stehenden
Lastwagen,
der
die
Durchfahrt
anderer
Fahrzeuge
versperrte.
On
Tuesday
at
noon
we
were
sent
to
Highway
I/35,
to
a
stationary
truck
that
blocked
the
passage
of
other
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Dienstagmittag
wird
mit
den
Barrikaden
begonnen,
die
sich
auf
die
gesamte
Stadt
und
andere
Vororte
von
Barcelona
ausweiten.
Sie
sollen
die
Stadtteile
und
die
verbrannten
Kirchen
voneinander
isolieren.
At
Midday
on
Tuesday
barricades
extending
throughout
the
capital
and
other
cities
around
Barcelona
were
set
up,
destined
to
isolate
the
neighbourhoods
and
churches
that
were
burnt.
ParaCrawl v7.1