Translation of "Dienstagmittag" in English

Die Stimmabgabe findet am Dienstagmittag, den 8. März statt.
The vote will take place at midday on Tuesday, 8 March.
Europarl v8

Nun geht sie mit 'nem anderen zum Altar, in Paris, Dienstagmittag.
And now she goes to the altar with another. Paris. Tuesday.
OpenSubtitles v2018

Die Mannschaft wird am Dienstagmittag zur Abreise bereit sein.
The team will be ready to travel at midday on Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wir begrüßen Sie von Dienstagmittag bis Samstagabend.
We welcome you from Tuesday lunchtime to Saturday evening.
CCAligned v1

Heute Dienstagmittag erfolgte im Beisein von über 50 geladenen Gästen die offizielle Eröffnung.
This Tuesday morning the cableway was officially opened in the presence of more than 50 invited guests.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstagmittag erreichen 49 Menschen nach einer meist langen Flucht die Stadtverwaltung in Weimar.
On Tuesday afternoon 49 people reach the municipality of Weimar after a mostly long flight.
WMT-News v2019

Es ist Dienstagmittag, die Sonne strahlt und es ist kaum ein Lüftchen zu spüren.
It’s Tuesday afternoon, the sun is shining brightly and there is almost no breeze.
ParaCrawl v7.1

In der Hochsaison ist das Restaurant ebenfalls am Sonntagabend geöffnet aber am Dienstagmittag geschlossen.
In summer, the restaurant is also opened on Sunday evening but closed on Tuesday noons.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstagmittag veröffentlicht die Redaktion im Internet den sogenannten Faktencheck, in dem einige strittige Aussagen oder von den Gästen genannte Zahlen überprüft werden.
On Tuesday noon the editorial staff publishes the so-called fact check (Faktencheck) on the Internet, in which some controversial statements or figures given by the guests are checked.
WikiMatrix v1

Am Dienstagmittag, dem 18. März 2003, habe sie die beiden fehlenden Diagramme den Bietern zur Verfügung gestellt.
It made the missing diagrams available to the tenderers at midday on Tuesday 18 March 2003.
EUbookshop v2

Alles was ihr dafür tun müsst, ist bis Dienstagmittag einen Kommentar unten zu hinterlassen: Was ist für euch “the new black”?
All you have to do is leave a comment below until Tuesday at noon and tell us what you think is the “the new black”.
ParaCrawl v7.1

Zu den Spezialitäten zählen am Dienstagmittag Kalbsleber auf venezianische Art, am Donnerstagmittag das italienische Traditionsgericht Bollito misto und am Sonntagabend ausschließlich Fondue Chinoise à discretion.
Weekly specials include calf's liver Venetian-style on Tuesdays, the traditional Italian dish Bollito Misto on Thursdays, and Fondue Chinoise à discretion on Sunday evening.
ParaCrawl v7.1

Es war ein ganz normaler Dienstagmittag, als wir uns in der Kantine unserer Hochschule getroffen haben, um zusammen Mittag zu essen.
It was a normal Tuesday afternoon when we met in the canteen of our university to have lunch together.
ParaCrawl v7.1

Bei ihrer Pressekonferenz am Dienstagmittag nannte Kanzlerin Merkel die Übereinkunft einen "Vertrauensbeweis" für die bilateralen Beziehungen.
At their press conference at Midday on Tuesday, Federal Chancellor Merkel said that the agreement was “proof of the trust” within bilateral relations.
ParaCrawl v7.1

Alles was ihr dafür tun müsst, ist bis Dienstagmittag einen Kommentar unten zu hinterlassen: Was ist für euch "the new black"?
All you have to do is leave a comment below until Tuesday at noon and tell us what you think is the "the new black".
ParaCrawl v7.1

Bis Dienstagmittag, dem 24. November, könnt ihr drei legendäre Kreaturen bekämpfen, um die Zutaten für Arakna zu gewinnen.
Until Tuesday, November 24th at noon (CET), you will be able to fight three legendary creatures to try to get the ingredients needed for Arakna.
ParaCrawl v7.1

Das hoteleigene Restaurant La Villa serviert gehobene Küche aus frischen Produkten und ist von Dienstagmittag bis Samstagabend geöffnet.
The hotel's restaurant, La Villa, serves sophisticated cuisine with fresh products and is open from Tuesday lunchtime to Saturday evening.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstagmittag wurden wir auf den Highway I/35 geschickt, zu einem stehenden Lastwagen, der die Durchfahrt anderer Fahrzeuge versperrte.
On Tuesday at noon we were sent to Highway I/35, to a stationary truck that blocked the passage of other vehicles.
ParaCrawl v7.1

Dienstagmittag wird mit den Barrikaden begonnen, die sich auf die gesamte Stadt und andere Vororte von Barcelona ausweiten. Sie sollen die Stadtteile und die verbrannten Kirchen voneinander isolieren.
At Midday on Tuesday barricades extending throughout the capital and other cities around Barcelona were set up, destined to isolate the neighbourhoods and churches that were burnt.
ParaCrawl v7.1