Translation of "Dienst verweigern" in English
Dann
solltest
du
deinen
Dienst
verweigern.
Well,
if
they
really
promised,
you
should
withdraw
your
services.
OpenSubtitles v2018
Vielmehr,
wenn
wir
ihm
diesen
Dienst
verweigern,
sind
unsere
Karrieren
beendet.
Besides,
if
we
do
him
a
big
favor
now...
Our
futures
will
be
taken
care
of
for
good.
OpenSubtitles v2018
Besorgnis
herrscht
auch
hinsichtlich
der
Tatsache,
dass
etwa
zwanzig
Personen
in
Gefängnissen
einsitzen,
weil
sie
den
Dienst
total
verweigern
und
ihrer
staatsbürgerlichen
Pflicht
auf
keinerlei
Art
und
Weise
nachkommen
wollen.
There
is
also
concern
regarding
the
fact
that
there
is
a
total
of
20
people
in
prison
who
refuse
and
are
unwilling
to
fulfil
their
civic
duties
in
any
way.
Europarl v8
Manche
Websites
erkennen
die
Benutzung
von
Proxys
und
Anonymisierern
und
können
entweder
den
Dienst
verweigern
oder
nicht-standortgebundene
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
Some
sites
detect
the
use
of
proxies
and
anonymizers,
and
may
either
block
service
or
provide
non-localized
content
in
response.
WikiMatrix v1
Und
wenn
man
doch
einmal
etwas
zu
hoch
gegangen
ist,
so
daß
das
Mainboard
den
Dienst
verweigern
möchte,
hilft
ein
Drücken
der
„Einfügen/Insert“
Taste
während
des
Einschaltens,
um
die
Frequenzen
wieder
auf
moderate
Geschwindigkeiten
zurück
zu
setzen.
If
one
went
nevertheless
somewhat
too
high,
that
the
Mainboard
refuse
the
service,
helps
pressing
the
“insert”
key
during
switching
the
PC
on,
in
order
to
set
the
frequencies
again
back
on
moderate
speeds.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
nicht,
den
Militarismus
zu
verwünschen,
zu
verfluchen,
"abzulehnen",
seine
Schädlichkeit
mit
der
Kritik
der
Argumente
zu
beweisen,
es
ist
dumm,
den
Dienst
friedlich
zu
verweigern
–
es
gilt,
das
revolutionäre
Bewußtsein
des
Proletariats
wachzuhalten,
und
zwar
nicht
nur
im
allgemeinen,
sondern
auch
seine
besten
Elemente
im
konkreten
dazu
vorzubereiten,
im
Momente
der
höchsten
Gärung
im
Volke
sich
an
die
Spitze
der
revolutionären
Armee
zu
stellen.
It
is
not
sufficient
simply
to
denounce,
revile
and
"repudiate"
militarism,
to
criticise
and
prove
that
it
is
harmful;
it
is
foolish
peacefully
to
refuse
to
perform
military
service.
The
task
is
to
keep
the
revolutionary
consciousness
of
the
proletariat
tense
and
train
its
best
elements,
not
only
in
a
general
way,
hut
concretely,
so
that
when
popular
ferment
reaches
the
highest
pitch,
they
will
put
themselves
at
the
head
of
the
revolutionary
army.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
zu
verweigern
Dienst
für
jeden
fehlschlägt,
dass
wir
das
Gefühl,
die
Regeln
festlegen,
indem
die
Einrichtung,
um
einen
angenehmen
Aufenthalt
für
unsere
Gäste
zu
gewährleisten.
We
reserve
the
right
to
refuse
service
to
anyone
that
we
feel
fails
to
follow
the
rules
set
by
the
establishment.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
beispielsweise
einen
bestimmten,
mit
einer
Standardportnummer
(HTTP
-
80,
POP3
-
110
usw.)
verbundenen
Dienst
zulassen
oder
verweigern.
For
example
you
can
allow
or
deny
a
specific
service
associated
with
a
standard
port
number
(HTTP
–
80,
POP3
–
110,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
hat
der
Bundesstaat
Mississippi
vor
drei
Jahren
ein
Gesetz
verabschiedet,
das
es
Mitarbeitern
öffentlicher
und
privater
Unternehmen
erlaubt,
gleichgeschlechtlichen
Paaren
aus
religiösen
Gründen
den
Dienst
zu
verweigern.
For
example,
three
years
ago,
the
state
of
Mississippi
passed
a
law
that
allowed
employees
of
public
and
private
companies
to
be
denied
service
to
same-sex
couples
based
on
religious
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
höheren
Wesen,
die
Sigmar
Polke
einst
zitierte,
ihren
Dienst
verweigern,
dann
müssen
die
Materialien
selber
sprechen.
If
the
higher
beings
whom
Sigmar
Polke
once
cited
withhold
their
services,
then
materials
themselves
have
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Der
Papst
droht
allen
den
Verlust
des
Heils
an,
die
dem
aus
Jerusalem
vertriebenen
Herrn
nicht
zur
Hilfe
kommen
und
die
dem
Erlöser
in
dieser
Notlage
den
Dienst
verweigern"
(Niklaus
Kuster,
Franz
und
Klara
von
Assisi.
The
pope
threatens
everybody
with
the
loss
of
salvation
who
do
not
come
to
the
from
Jerusalem
displaced
Lord's
aid
and
who
in
this
emergency
refuse
to
serve
the
Redeemer"
(Niklaus
Kuster,
Franz
und
Klara
von
Assisi.
ParaCrawl v7.1
Rechts-
DougDeals
behält
sich
das
Recht
zu
verweigern
Dienst
für
alle,
das
nicht
mit
den
Begriffen
aufgelistet
und
hier
verlinkt
entspricht.
Legal
DougDeals
reserves
the
right
to
refuse
service
to
anyone
that
does
not
comply
with
the
terms
listed
and
linked
here.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
man
doch
einmal
etwas
zu
hoch
gegangen
ist,
so
daß
das
Mainboard
den
Dienst
verweigern
möchte,
hilft
ein
Drücken
der
"Einfügen/Insert"
Taste
während
des
Einschaltens,
um
die
Frequenzen
wieder
auf
moderate
Geschwindigkeiten
zurück
zu
setzen.
If
one
went
nevertheless
somewhat
too
high,
that
the
Mainboard
refuse
the
service,
helps
pressing
the
"insert"
key
during
switching
the
PC
on,
in
order
to
set
the
frequencies
again
back
on
moderate
speeds.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
Pay:
das
Unternehmen
vorläufig
Dienst
zu
verweigern
oder
diese
Vereinbarung
zu
kündigen,
wenn
es
der
Kundenzahlung
für
Gebühren,
das
Zahlungsdatum
fehlt.
Failure
to
Pay:
The
Company
may
temporarily
deny
service
or
terminate
this
agreement
if
there
is
a
lack
of
customer
payment
for
charges,
the
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Mit
entsprechenden
Strafen,
einschließlich
der
Absetzung
vom
Amt,
können
von
der
zuständigen
Autorität
Richter
bestraft
werden,
die,
obwohl
sie
sicher
und
offenkundig
zuständig
sind,
den
richterlichen
Dienst
verweigern
oder
sich
ohne
gesetzliche
Grundlage
für
zuständig
erklären
und
Sachen
behandeln
und
entscheiden
oder
das
Amtsgeheimnis
verletzen
oder
vorsätzlich
oder
grob
nachlässig
den
Streitparteien
sonstigen
Schaden
zufügen.
The
competent
authority
can
punish
with
fitting
penalties,
not
excluding
privation
from
office,
judges
who
refuse
to
render
a
judgment
when
they
are
certainly
and
manifestly
competent,
who
declare
themselves
competent
with
no
supporting
prescript
of
law
and
adjudicate
and
decide
cases,
who
violate
the
law
of
secrecy,
or
who
inflict
some
other
damage
on
the
litigants
out
of
malice
or
grave
negligence.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
beispielsweise
einen
bestimmten,
mit
einer
Standardportnummer
(HTTP
–
80,
POP3
–
110
usw.)
verbundenen
Dienst
zulassen
oder
verweigern.
For
example
you
can
allow
or
deny
a
specific
service
associated
with
a
standard
port
number
(HTTP
–
80,
POP3
–
110,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
nicht,
den
Militarismus
zu
verwünschen,
zu
verfluchen,
„abzulehnen“,
seine
Schädlichkeit
mit
der
Kritik
der
Argumente
zu
beweisen,
es
ist
dumm,
den
Dienst
friedlich
zu
verweigern
–
es
gilt,
das
revolutionäre
Bewußtsein
des
Proletariats
wachzuhalten,
und
zwar
nicht
nur
im
allgemeinen,
sondern
auch
seine
besten
Elemente
im
konkreten
dazu
vorzubereiten,
im
Momente
der
höchsten
Gärung
im
Volke
sich
an
die
Spitze
der
revolutionären
Armee
zu
stellen.
It
is
not
sufficient
simply
to
denounce,
revile
and
“repudiate”
militarism,
to
criticise
and
prove
that
it
is
harmful;
it
is
foolish
peacefully
to
refuse
to
perform
military
service.
The
task
is
to
keep
the
revolutionary
consciousness
of
the
proletariat
tense
and
train
its
best
elements,
not
only
in
a
general
way,
hut
concretely,
so
that
when
popular
ferment
reaches
the
highest
pitch,
they
will
put
themselves
at
the
head
of
the
revolutionary
army.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
allen
Männern,
die
den
Dienst
am
Krieg
verweigern
und
sich
entschlossen
für
eine
gerechte
Welt
einsetzen.
We
give
thanks
to
all
men
who
refuse
to
serve
war
and
commit
to
working
towards
a
just
world.
ParaCrawl v7.1
Die
konsularischen
Dienste
verweigern
Visa,
ohne
dass
es
dabei
die
geringste
Transparenz
gäbe,
nur
in
seltenen
Fällen
ist
eine
Begründung
vorgeschrieben.
Visas
are
refused
by
consular
offices
that
operate
with
a
total
lack
of
transparency
and
rarely
have
to
explain
their
reasons.
Europarl v8
Denn
dieses
Kriterium
lässt
sich
auf
alle
schriftlichen
Stellungnahmen
oder
ähnliche
Dokumente
des
Juristischen
Dienstes
anwenden,
was
es
dem
Rat
praktisch
unmöglich
machen
würde,
aufgrund
der
Verordnung
Nr.
1049/2001
den
Zugang
zu
Stellungnahmen
des
Juristischen
Dienstes
zu
verweigern.
In
fact,
this
criterion
would
apply
to
virtually
all
written
opinions
or
similar
documents
of
the
legal
service,
thereby
making
it
practically
impossible
for
the
Council
to
refuse
access
to
any
legal
service
opinion
under
Regulation
No
1049/2001.
EUbookshop v2
Jubelschreie
über
ein
höheres
Maß
an
Demokratisierung
können
demzufolge
nur
andauern,
solange
niemand
die
Telefonleitungen
stillegt,
bzw.
Provider
-
aus
welchen
Gründen
immer
-
ihre
Dienste
nicht
verweigern.
Thus,
cheers
about
a
greater
extent
of
democratisation
can
only
be
heard
for
as
long
as
nobody
shuts
down
the
phone
networks
and
for
as
long
as
providers
do
not,
for
any
reason
whatsoever,
refuse
to
render
their
services.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Informationen
angeben,
die
falsch,
ungenau,
nicht
aktuell
oder
unvollständig
sind,
oder
Brightcove
berechtigten
Grund
zu
der
Annahme
hat,
dass
die
angegebenen
Informationen
falsch,
ungenau,
nicht
aktuell
oder
unvollständig
sind,
hat
Brightcove
das
Recht,
Ihr
Konto
zu
kündigen
oder
die
Kontonutzung
auszusetzen
und
die
derzeitige
oder
zukünftige
Verwendung
der
Dienste
zu
verweigern.
If
you
provide
any
information
that
is
untrue,
inaccurate,
not
current
or
incomplete,
or
Brightcove
has
reasonable
grounds
to
suspect
that
such
information
is
untrue,
inaccurate,
not
current
or
incomplete,
Brightcove
has
the
right
to
suspend
or
terminate
your
account
and
refuse
any
and
all
current
or
future
use
of
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Die
Weigerung,
Ihre
personenbezogenen
Daten
für
diese
Zwecke
zu
verwenden,
ist
möglicherweise
kein
Grund
für
uns,
Ihnen
die
von
Ihnen
angeforderten
oder
mit
uns
geschlossenen
Dienste
zu
verweigern.
The
refusal
to
use
your
personal
data
for
these
purposes
may
not
be
a
reason
for
us
to
deny
you
the
services
you
request
or
contract
with
us.
CCAligned v1
Das
Server-Computersystem
i
wird
dann
gegenüber
dem
Nutzer-Computersystem
112
eine
Fehlermeldung
abgeben
und
die
Erbringung
des
gewünschten
Online-Dienstes
verweigern.
The
server
computer
system
i
then
delivers
an
error
message
to
the
user
computer
system
112
and
refuses
provision
of
the
desired
online
service.
EuroPat v2
Stattdessen
finden
sie
sich
jetzt
wieder
als
Räder
im
System
von
Einwanderungskontrollen,
welche
hauptsächlich
Dienste
und
Hilfe
verweigern.
Instead
they
now
find
they
are
denying
services
and
have
become
part
of
the
apparatus
of
immigration
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
behält
sich
das
Recht
vor,
die
Nutzung
von
Diensten
zu
verweigern
oder
ein
Konto
zu
deaktivieren,
wenn
der
Spieler
nicht
die
erforderlichen
Nachweise
über
die
Altersgrenze
vorlegt
oder
in
Fällen
vorlegt,
in
denen
die
Gesellschaft
vermutet,
dass
eine
Person
unterhalb
der
Altersgrenze
den
Dienst
nutzt.
The
Company
reserves
the
right
to
deny
the
use
of
services
or
to
disable
an
account
if
the
player
has
not
provided
the
required
evidence
of
the
Age
limit
or
in
cases
where
the
Company
suspects
that
a
person
under
the
Age
limit
is
using
the
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorlage
187
für
ein
Anti-Einwanderungs-Referendum
in
Kalifornien,
die
soziale,
medizinische
und
bildungsmäßige
Dienste
für
diejenigen
verweigern
sollte,
die
"verdächtigt"
wurden,
nicht
registrierte,
aufgeschreckte
Hassgruppen
zu
sein,
die
entlang
der
Grenze
die
"Light
Up
the
Border"-Märsche
halten
würden.
California's
anti-immigrant
Proposition
187
state
ballot
initiative,
which
sought
to
deny
social,
medical,
and
educational
services
to
those
"suspected"
of
being
undocumented,
galvanized
hate
groups
that
would
hold
"Light
Up
the
Border"
rallies
along
the
border.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Mansion
in
Bezug
auf
diese
Klausel
einen
begründeten
Verdacht
hat,
behält
sich
Mansion
das
Recht
vor,
Ihr
Spielerkonto
sofort
zu
sperren
oder
zu
kündigen,
Ihnen
einen
eventuell
fälligen
Betrag
auf
Ihrem
Spielerkonto
nicht
gutzuschreiben
und
Ihnen
den
Zugriff
auf
die
Webseite
(und
alle
anderen
Webseiten)
und
auf
die
von
uns
angebotenen
Dienste
zu
verweigern;
If
Mansion
has
reasonable
suspicion
with
respect
to
this
clause,
Mansion
reserves
the
right
to
suspend
or
terminate
your
Player
Account
immediately,
to
not
credit
you
with
the
amount
due
on
your
Player
Account,
and
to
deny
you
access
to
the
Website
(and
all
other
websites)
and
Services
offered
by
Us;
ParaCrawl v7.1