Translation of "Die wuerde" in English
Ohne
Zusammenhalt
und
Konvergenz
wuerde
die
WWU
nicht
funktionieren.
Without
cohesion
and
convergence,
EMU
would
not
work.
TildeMODEL v2018
Dies
wuerde
die
Suche
nach
potentiellen
Partnern
in
bestimmten
Wirtschaftszweigen
erleichtern.
This
will
facilitate
the
search
for
potential
partners
within
particular
sectors.
TildeMODEL v2018
Das
wuerde
die
franzoesische
Polizei
doch
nie
tun.
The
French
police
would
never
do
that.
Don't
you
agree?
OpenSubtitles v2018
Hieran
teilnehmen
zu
wollen
wuerde
die
Integration
in
diesen
Kreis
natuerlich
foerdern.
To
take
part
in
these
would
help
to
integrate
into
this
circle.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wuerde
es
begruessen,
wenn
dieses
Mal
ein
rascheres
Ergebnis
erzielt
werden
koennte.
The
Commission
is
hoping
for
a
speedier
outcome
this
time
round.
TildeMODEL v2018
Die
oeffnung
wuerde
sich
verringern.
It
would
reduce
openness.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Risikoverteilung
wuerde
eine
bessere
Streuung
der
Risiken
innerhalb
eines
jeden
einzelstaatlichen
Versichungsbestands
erreicht
werden.
Risk
sharing
will
bring
about
a
better
spread
of
risks
within
each
national
portfolio.
TildeMODEL v2018
Die
Europaeische
Gemeinschaft
wuerde
eine
Aufgabe
von
historischer
Tragweite
vollbringen,
koennte
sie
hierzu
beitragen.
The
European
Community
would
be
performing
a
historic
task
if
it
helped
to
bring
that
about.
TildeMODEL v2018
Hier
koennen
wir
die
Lektionen
ueber
Wuerde
und
Widerstand
der
urspruenglichen
BewohnerInnen
Amerikas
anhoeren.
In
this
space
we
will
be
able
to
listen
to
the
lessons
of
dignity
and
resistance
of
the
native
peoples
of
America.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
er
wuerde
die
Tour
nicht
ohne
mich
in
der
Band
durchfuehren.
He
said
he
wouldn't
do
the
tour
without
me
in
the
band.
ParaCrawl v7.1
Sieht
so
aus
als
wuerde
die
erste
Forelle
des
Jahres
an
einem
anderen
Tag
gefangen
werden.
Looks
like
the
first
trout
of
the
year
will
be
caught
on
another
day.
ParaCrawl v7.1
Wuerde
dieser
McLaren
jedoch
mit
120
km/h
in
eine
Mauer
fahren,
dann
wuerde
die
gesamte
Aufprallenergie
von
ein
paar
Konen
aus
einem
Gewebe
aus
Kohlenstoffverbundfaser,
die,
mit
einem
Gesamtgewicht
von
7
Kg,
in
der
Front
versteckt
sind,
aufgefangen.
But
if
this
McLaren
were
to
run
into
a
wall
at
65
miles
an
hour,
the
entire
crash
energy
would
be
absorbed
by
a
couple
of
woven
carbon-fiber
composite
cones,
weighing
a
total
of
15
pounds,
hidden
in
the
front
end.
TED2013 v1.1
Die
Gemeinschaft
wuerde
ferner
geeignete
Massnahmen
seitens
zustaendiger
internationaler
Organisationen
auf
regionaler
oder
multilaterale
Ebene
unterstuetzen,
die
gewaehrleisten,
dass
geeignete
Politiken
zur
Erhaltung
von
Walen
oder
anderer
durch
bestimmte
Fischfangpraktiken
bedrohter
Wanderarten
angewendet
werden.
The
Community
would
also
support
appropriate
actions
undertaken
by
competent
international
organisations,
at
the
regional
or
multilateral
level,
to
ensure
that
appropriate
conservation
policies
are
applied
for
the
protection
of
cetaceans
or
other
migratory
species
threatened
by
fishing
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wuerde
es
begruessen,
wenn
die
Vertragsaenderungen,
ueber
die
zur
Zeit
beraten
wird,
der
Gemeinschaft
mehr
Spielraum
fuer
die
Bekaempfung
staedtischer
Probleme
geben
wuerden.
The
Commission
would
like
to
see
the
Treaty
changes
now
under
discussion
give
the
Community
more
scope
for
tackling
urban
decay.
TildeMODEL v2018
Fuer
die
uebrigen
Gebiete
wuerde
-
wie
zur
Zeit
im
Rahmen
der
politischen
Zusammenarbeit
-
der
Konsens
vorgesehen.
In
other
areas,
the
consensus
rule
would
apply
as
it
already
does
for
political
cooperation.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wuerde
die
endgueltige
Entscheidung
ueber
eine
britische
Teilnahme
ausdruecklich
einem
kuenftigen
Parlament
ueberlassen,
wie
es
dem
von
der
Regierung
geaeusserten
Wunsch
entspricht.
At
the
same
time
the
final
decision
as
to
British
participation
would
be
explicitly
left
to
a
future
Parliament,
in
accordance
with
the
Government's
expressed
wish.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wuerde
die
ordnungspolitische
Aufsicht
ueber
einen
Teil
des
Marktes
(d.h.
ueber
die
reservierten
Dienste,
die
den
Universaldienst
gewaehrleisten
sollen)
gewisse
Harmonisierungsmassnahmen
ermoeglichen,
damit
der
Universaldienst
in
allen
zwoelf
Mitgliedstaten
stoerungsfrei
funktionieren
kann.
At
the
same
time,
the
regulatory
control
of
part
of
the
market
(reserved
services
granted
to
ensure
universal
service)
would
make
possible
certain
harmonisation
measures
to
ensure
that
the
universal
service
operates
effectively
in
all
twelve
Member
States.
TildeMODEL v2018
Machen
die
Vereinigten
Staaten
jedoch
ihre
Androhung
handelspolitischer
Massnahmen
gegen
die
Gemeinschaft,
ihre
Mitgliedstaaten
oder
ihre
zivile
Luftfahrtindustrie
wahr,
wuerde
die
EG
selbstverstaendlich
zu
Gegenmassnahmen
-
mit
unvorhersehbaren
Folgen
fuer
den
Welthandel
-
gezwungen
sein.
However,
if
the
United
States
carries
out
its
threat
of
pursuing
trade
action
against
the
Community,
its
Member
States
or
its
civil
aircraft
manufacturers,
the
Community
will
of
course
be
obliged
to
react,
with
unpredictable
consequences
for
the
course
of
world
trade.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
wuerde
der
maximale
Abrufsatz
von
1,4%
auf
1%
gesenkt,
so
dass
sich
der
relative
Anteil
der
vierten,
BSP-abhaengigen
Eigenmittel
erhoehen
wuerde,
die
der
Beitragskapazitaet
der
Mitgliedstaaten
besser
gerecht
wird.
This
could
be
done
by
cutting
the
maximum
call-in
rate
from
1.4%
to
1%,
to
be
offset
by
an
increase
in
the
relative
share
of
the
fourth,
GNP-based
resource,
which
is
a
better
reflection
of
each
Member
State's
ability
to
contribute.
TildeMODEL v2018
Zudem
wuerde
die
Liberalisierung
dieses
Marktes,
bis
sie
wirksam
wird,
eine
relativ
lange
uebergangszeit
erfordern,
in
der
die
derzeitigen
Marktbedingungen
unveraendert
blieben.
Moreover,
the
liberalisation
of
this
market
would
require
a
relatively
extended
transitional
period
to
become
effective
during
whch
the
present
market
conditions
would
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausweitung
der
Defizite
wuerde
die
langfristigen
Zinsen
in
die
Hoehe
treiben,
zu
einem
Zeitpunkt,
da
wir
auch
wegen
der
Situation
in
Mittel-
und
Osteuropa
und
in
der
Sowjetunion
auf
eine
vermehrte
Ersparnis
angewiesen
sind.
Widening
of
deficits
would
create
upward
pressure
on
long-term
interest
rates
in
a
situation
where
we
need
increased
savings
also
due
to
the
situation
in
Central
and
Eastern
Europe
and
the
Soviet
Union.
TildeMODEL v2018
Eine
zu
rasche
Ausdehnung
auf
Laender,
die
gerade
erst
mit
dem
langwierigen
Reformprozess
begonnen
haben,
wuerde
die
politische
Bedeutung
dieser
Abkommen
verringern.
The
precipitate
extension
of
such
agreements
to
countries
barely
at
the
first
stage
of
a
long
process
of
reform
would
dilute
their
political
significance.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
der
Fall
sein,
wuerde
die
Beihilfe
moeglicherweise
nicht
nur
gegen
Artikel
30,
sondern
auch
gegen
Artikel
92
und
93
EWG-Vertrag
verstossen.
If
this
would
be
the
case,
it
would
put
into
question
the
compatibility
of
the
aid
not
only
with
article
30,
but
also
with
articles
92
and
93
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Er
vertritt
die
Auffassung,
dass
die
Achtung
der
Wuerde
des
Menschen
und
die
Beseitigung
von
Diskriminierungen
von
hervorragender
Bede
utung
sind.
It
considers
respect
for
the
dignity
of
the
human
being
and
the
elimination
of
manifestations
of
discrimination
to
be
of
paramount
importance.
TildeMODEL v2018
Es
ergibt
wenig
Sinn,
immer
wieder
festzustellen,
der
freie
Zugang
zu
den
Netzen
wuerde
die
Investitionen
blockieren,
wenn
zumindest
ansatzweise
bereits
zu
erkennen
ist,
dass
sich
die
groessten
Investitionen
des
Sektors
heute
auf
den
einzigen
bisher
in
vernuenftiger
Weise
liberalisierten
Markt
konzentrieren!
IT
IS
VERY
MUCH
DOUBTFUL
TO
REPEAT
THAT
FREE
ACCESS
TO
NETWORKS
WILL
FREEZE
INVESTMENT,
WHEN
WE
SEE
(CERTAINLY
IN
A
PRELIMINARY
STEP)
THAT
THE
LARGEST
INVESTMENTS
OF
THE
SECTOR
TODAY,
ARE
LOCATED
IN
THE
ONLY
MARKET
THAT
IS
BEEING,
IN
A
CONSIDERABLE
WAY,
LIBERALISED
TildeMODEL v2018
Ist
die
britische
Regierung
jedoch
zum
gegenwaertigen
Zeitpunkt
noch
nicht
bereit,
den
Sprung
zu
wagen,
so
wuerde
die
von
mir
vorgeschlagene
Loesung
die
Moeglichkeit
bieten,
diese
Frage
einstweilen
auszuklammern.
But
if
the
British
Government
is
not
ready
to
take
the
plunge
now,
the
option
that
I
have
suggested
would
enable
that
to
be
left
aside
for
the
moment.
TildeMODEL v2018
Nach
der
neuen
Regelung
wuerde
die
Vorschrift
bezueglich
der
Ankaufspflicht
zu
80
%
des
Interventionspreises
entfallen,
gleichzeitig
wuerden
auch
die
Obergrenzen
fuer
die
Mengen,
die
im
Wege
der
Ausschreibung
angekauft
werden
koennen,
aufgehoben.
Under
the
new
system,
the
provision
for
automatic
purchases
at
80%
of
the
intervention
price
will
disappear
and
at
the
same
time
the
ceiling
on
the
quantities
which
can
be
purchased
by
tender
will
be
removed.
TildeMODEL v2018