Translation of "Die wuerde" in English

Ohne Zusammenhalt und Konvergenz wuerde die WWU nicht funktionieren.
Without cohesion and convergence, EMU would not work.
TildeMODEL v2018

Dies wuerde die Suche nach potentiellen Partnern in bestimmten Wirtschaftszweigen erleichtern.
This will facilitate the search for potential partners within particular sectors.
TildeMODEL v2018

Das wuerde die franzoesische Polizei doch nie tun.
The French police would never do that. Don't you agree?
OpenSubtitles v2018

Hieran teilnehmen zu wollen wuerde die Integration in diesen Kreis natuerlich foerdern.
To take part in these would help to integrate into this circle.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wuerde es begruessen, wenn dieses Mal ein rascheres Ergebnis erzielt werden koennte.
The Commission is hoping for a speedier outcome this time round.
TildeMODEL v2018

Die oeffnung wuerde sich verringern.
It would reduce openness.
TildeMODEL v2018

Durch die Risikoverteilung wuerde eine bessere Streuung der Risiken innerhalb eines jeden einzelstaatlichen Versichungsbestands erreicht werden.
Risk sharing will bring about a better spread of risks within each national portfolio.
TildeMODEL v2018

Die Europaeische Gemeinschaft wuerde eine Aufgabe von historischer Tragweite vollbringen, koennte sie hierzu beitragen.
The European Community would be performing a historic task if it helped to bring that about.
TildeMODEL v2018

Hier koennen wir die Lektionen ueber Wuerde und Widerstand der urspruenglichen BewohnerInnen Amerikas anhoeren.
In this space we will be able to listen to the lessons of dignity and resistance of the native peoples of America.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, er wuerde die Tour nicht ohne mich in der Band durchfuehren.
He said he wouldn't do the tour without me in the band.
ParaCrawl v7.1

Sieht so aus als wuerde die erste Forelle des Jahres an einem anderen Tag gefangen werden.
Looks like the first trout of the year will be caught on another day.
ParaCrawl v7.1

Wuerde dieser McLaren jedoch mit 120 km/h in eine Mauer fahren, dann wuerde die gesamte Aufprallenergie von ein paar Konen aus einem Gewebe aus Kohlenstoffverbundfaser, die, mit einem Gesamtgewicht von 7 Kg, in der Front versteckt sind, aufgefangen.
But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end.
TED2013 v1.1

Die Gemeinschaft wuerde ferner geeignete Massnahmen seitens zustaendiger internationaler Organisationen auf regionaler oder multilaterale Ebene unterstuetzen, die gewaehrleisten, dass geeignete Politiken zur Erhaltung von Walen oder anderer durch bestimmte Fischfangpraktiken bedrohter Wanderarten angewendet werden.
The Community would also support appropriate actions undertaken by competent international organisations, at the regional or multilateral level, to ensure that appropriate conservation policies are applied for the protection of cetaceans or other migratory species threatened by fishing practices.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wuerde es begruessen, wenn die Vertragsaenderungen, ueber die zur Zeit beraten wird, der Gemeinschaft mehr Spielraum fuer die Bekaempfung staedtischer Probleme geben wuerden.
The Commission would like to see the Treaty changes now under discussion give the Community more scope for tackling urban decay.
TildeMODEL v2018

Fuer die uebrigen Gebiete wuerde - wie zur Zeit im Rahmen der politischen Zusammenarbeit - der Konsens vorgesehen.
In other areas, the consensus rule would apply as it already does for political cooperation.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wuerde die endgueltige Entscheidung ueber eine britische Teilnahme ausdruecklich einem kuenftigen Parlament ueberlassen, wie es dem von der Regierung geaeusserten Wunsch entspricht.
At the same time the final decision as to British participation would be explicitly left to a future Parliament, in accordance with the Government's expressed wish.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wuerde die ordnungspolitische Aufsicht ueber einen Teil des Marktes (d.h. ueber die reservierten Dienste, die den Universaldienst gewaehrleisten sollen) gewisse Harmonisierungsmassnahmen ermoeglichen, damit der Universaldienst in allen zwoelf Mitgliedstaten stoerungsfrei funktionieren kann.
At the same time, the regulatory control of part of the market (reserved services granted to ensure universal service) would make possible certain harmonisation measures to ensure that the universal service operates effectively in all twelve Member States.
TildeMODEL v2018

Machen die Vereinigten Staaten jedoch ihre Androhung handelspolitischer Massnahmen gegen die Gemeinschaft, ihre Mitgliedstaaten oder ihre zivile Luftfahrtindustrie wahr, wuerde die EG selbstverstaendlich zu Gegenmassnahmen - mit unvorhersehbaren Folgen fuer den Welthandel - gezwungen sein.
However, if the United States carries out its threat of pursuing trade action against the Community, its Member States or its civil aircraft manufacturers, the Community will of course be obliged to react, with unpredictable consequences for the course of world trade.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck wuerde der maximale Abrufsatz von 1,4% auf 1% gesenkt, so dass sich der relative Anteil der vierten, BSP-abhaengigen Eigenmittel erhoehen wuerde, die der Beitragskapazitaet der Mitgliedstaaten besser gerecht wird.
This could be done by cutting the maximum call-in rate from 1.4% to 1%, to be offset by an increase in the relative share of the fourth, GNP-based resource, which is a better reflection of each Member State's ability to contribute.
TildeMODEL v2018

Zudem wuerde die Liberalisierung dieses Marktes, bis sie wirksam wird, eine relativ lange uebergangszeit erfordern, in der die derzeitigen Marktbedingungen unveraendert blieben.
Moreover, the liberalisation of this market would require a relatively extended transitional period to become effective during whch the present market conditions would remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Eine Ausweitung der Defizite wuerde die langfristigen Zinsen in die Hoehe treiben, zu einem Zeitpunkt, da wir auch wegen der Situation in Mittel- und Osteuropa und in der Sowjetunion auf eine vermehrte Ersparnis angewiesen sind.
Widening of deficits would create upward pressure on long-term interest rates in a situation where we need increased savings also due to the situation in Central and Eastern Europe and the Soviet Union.
TildeMODEL v2018

Eine zu rasche Ausdehnung auf Laender, die gerade erst mit dem langwierigen Reformprozess begonnen haben, wuerde die politische Bedeutung dieser Abkommen verringern.
The precipitate extension of such agreements to countries barely at the first stage of a long process of reform would dilute their political significance.
TildeMODEL v2018

Sollte dies der Fall sein, wuerde die Beihilfe moeglicherweise nicht nur gegen Artikel 30, sondern auch gegen Artikel 92 und 93 EWG-Vertrag verstossen.
If this would be the case, it would put into question the compatibility of the aid not only with article 30, but also with articles 92 and 93 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Er vertritt die Auffassung, dass die Achtung der Wuerde des Menschen und die Beseitigung von Diskriminierungen von hervorragender Bede utung sind.
It considers respect for the dignity of the human being and the elimination of manifestations of discrimination to be of paramount importance.
TildeMODEL v2018

Es ergibt wenig Sinn, immer wieder festzustellen, der freie Zugang zu den Netzen wuerde die Investitionen blockieren, wenn zumindest ansatzweise bereits zu erkennen ist, dass sich die groessten Investitionen des Sektors heute auf den einzigen bisher in vernuenftiger Weise liberalisierten Markt konzentrieren!
IT IS VERY MUCH DOUBTFUL TO REPEAT THAT FREE ACCESS TO NETWORKS WILL FREEZE INVESTMENT, WHEN WE SEE (CERTAINLY IN A PRELIMINARY STEP) THAT THE LARGEST INVESTMENTS OF THE SECTOR TODAY, ARE LOCATED IN THE ONLY MARKET THAT IS BEEING, IN A CONSIDERABLE WAY, LIBERALISED
TildeMODEL v2018

Ist die britische Regierung jedoch zum gegenwaertigen Zeitpunkt noch nicht bereit, den Sprung zu wagen, so wuerde die von mir vorgeschlagene Loesung die Moeglichkeit bieten, diese Frage einstweilen auszuklammern.
But if the British Government is not ready to take the plunge now, the option that I have suggested would enable that to be left aside for the moment.
TildeMODEL v2018

Nach der neuen Regelung wuerde die Vorschrift bezueglich der Ankaufspflicht zu 80 % des Interventionspreises entfallen, gleichzeitig wuerden auch die Obergrenzen fuer die Mengen, die im Wege der Ausschreibung angekauft werden koennen, aufgehoben.
Under the new system, the provision for automatic purchases at 80% of the intervention price will disappear and at the same time the ceiling on the quantities which can be purchased by tender will be removed.
TildeMODEL v2018