Translation of "Die mitentscheidung" in English

Unsere Strategie, uns auf die Mitentscheidung zu konzentrieren, war erfolgreich.
Our strategy of concentrating on co-decision was successful.
Europarl v8

Seit Maastricht haben wir die Mitentscheidung in diesen Angelegenheiten.
Since Maastricht, we have had co-decision in these matters.
Europarl v8

Daher ist Mitentscheidung die richtige Vorgehensweise.
Hence, codecision is the right procedure to choose.
Europarl v8

Der Rat hat die Mitentscheidung nicht zu Ende geführt.
The Council has not completed the codecision.
Europarl v8

Die Mitentscheidung muß zur allgemeinen Regel werden.
Codecision must become the general rule.
Europarl v8

Dem Parlament ist die Mitentscheidung mit dem Rat übertragen.
The right of codecision with the Council is transferred to Parliament here.
Europarl v8

Die Mitentscheidung wird jedoch eine vernünftige Diskussion ermöglichen.
However, codecision is going to be about sensible discussion.
Europarl v8

Für Legislativverfahren, die nicht der Mitentscheidung unterliegen:
For legislative procedures not entailing codecision:
DGT v2019

Schließlich ist die Sicherstellung der Mitentscheidung bei den künftigen Verfahren zu erwähnen.
Finally, mention should be made of the guarantee that codecision will apply in connection with future procedures.
Europarl v8

Dort, wo in der Gesetzgebung die Mehrheitsentscheidung ist, ist die Mitentscheidung.
Where qualified majority voting is enshrined in legislation, we have qualified majority voting.
Europarl v8

Das Ergebnis war der Maastricht-Vertrag, der uns die Mitentscheidung brachte.
The result was the Treaty of Maastricht, which gave us codecision.
Europarl v8

Wichtig ist, dass die geplanten Vorschläge in die Mitentscheidung einbezogen werden.
An important point is that the forthcoming proposals will be under the co-decision procedure.
Europarl v8

Nicht die Zahl der Verordnungen macht die Mitentscheidung möglich, sondern ihr Inhalt.
It is not the number of regulations but the content of the regulations that makes codecision possible.
Europarl v8

Die Regel der Einstimmigkeit ist paralysierend, und die mangelnde Mitentscheidung ist demokratiefeindlich.
The unanimity rule is paralysing; the lack of codecision is antidemocratic.
Europarl v8

Die Mitentscheidung durch das Parlament ist ausgeschlossen.
Codecision with Parliament is excluded.
Europarl v8

Wir werden jetzt über die vier Berichte abstimmen, die der Mitentscheidung unterliegen.
We are now going to vote on the four reports concerning codecision.
Europarl v8

Die Grünen bedauern, dass die Mitentscheidung für die Landwirtschaft nicht gilt.
The Group of the Greens/European Free Alliance regret that codecision does not apply to agriculture.
Europarl v8

Die Mitentscheidung des Parlaments verursacht meines Erachtens unnötige Verzögerungen.
It appears to me that codecision for Parliament will delay matters unnecessarily.
Europarl v8

Es ist auch ärgerlich, weil sie die Mitentscheidung des Parlaments ausschalten.
It is also unsatisfactory because it rules out codecision by Parliament.
Europarl v8

Wir wollen die Mitentscheidung im Bereich der Agrarpolitik, auch der Finanzen.
We want codecision for both agricultural policy and finance.
Europarl v8

Ich persönlich bevorzuge jedoch die Mitentscheidung.
However, I personally favour codecision.
Europarl v8

Dies erfordert Einstimmigkeit und die Mitentscheidung des Europäischen Parlaments.
Unanimity and co-decision with the European Parliament is therefore required.
TildeMODEL v2018

Die Mitentscheidung setzt einen Dialog und die Suche nach einem Kompromiß voraus.
Codecision means dialogue and compromise.
EUbookshop v2

Es sollte im Bereich der Gesetzgebung ein allgemeines Verfahren geben: die Mitentscheidung.
There should one general procedure for legislation, namely codecision;
EUbookshop v2

Die Mitentscheidung sollte auf alle Rechtsvorschriften ausgedehnt werden.
Codecision should be extended to all legislation.
EUbookshop v2

Die Mitentscheidung ist heute die übliche Entscheidungsart.
Codecision is the most common decisionmaking system today.
EUbookshop v2