Translation of "Die freie natur" in English

Das derzeitige Ziel ist die Wiedereingliederung der Art in die freie Natur.
The goal is eventually to restore the species to the eastern forests of North America.
Wikipedia v1.0

Ich hoffe, du magst die freie Natur, Jimbo.
I hope you like the outdoors, Jimbo.
OpenSubtitles v2018

Sicher, dass du die tolle, freie Natur verlassen willst, Lou?
You sure you want to bail on the great outdoors, Lou?
OpenSubtitles v2018

Deshalb erfand man Turen, um die freie Natur drauben zu lassen.
That's why they invented doors: to keep the outdoors out.
OpenSubtitles v2018

Du musst noch viel lernen über die freie Natur.
You still have a lot to learn about the outdoors.
OpenSubtitles v2018

Die freie Natur, sie sollte während des Sommers geschlossen sein.
The free air had to be closed in the Summer!
OpenSubtitles v2018

Wir bringen dich zurück in die freie Natur.
Better! We're releasing you into the wild.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten die großartige, freie Natur genießen.
You're supposed to be enjoying the great outdoors.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen raus in die freie Natur und meditieren ...
We're going to go off into the wilderness and meditate for -
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über die freie Natur, Jurij.
You can't beat the great outdoors, Uri.
OpenSubtitles v2018

Er mag die freie Natur und starke Frauen, die Sex initiieren.
Uh, he likes the outdoors and, uh, strong women who initiate sex.
OpenSubtitles v2018

Vom Raum aus ist es nur ein Schritt in die freie Natur.
From the bedroom a single step puts you right in the middle of nature.
CCAligned v1

Der schönste Spielplatz ist die freie Natur.
The best playground of them all is Mother Nature.
ParaCrawl v7.1

Besonders in den Niederlanden steht die freie Natur unter schweren Druck.
Nature is under a particularly high pressure in the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Dieses erstickt Kreativität und macht die freie Natur einer guten Brainstormingsitzung kaputt.
This stifles creativity and cripples the free running nature of a good brainstorming session.
ParaCrawl v7.1

Katzen haben nicht immer die Möglichkeit in die freie Natur zu gehen.
Cats might not always have access to the great outdoors.
CCAligned v1

Skinners Sockenschuhe sind perfekt für die freie Natur.
Skinners sock shoes are perfect for the great outdoors
CCAligned v1

Wo lässt sich die freie Natur schöner genießen als an einem See?
Where can you enjoy beautiful natural surroundings more than on a lake?
CCAligned v1

Immer wieder wurden große Ensembles auch in die freie Natur gestellt.
Lohaus has also repeatedly placed large ensembles in natural surroundings.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie die freie Natur erleben?
Wish to enjoy the outdoors?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie die freie Natur erkunden?
Want to explore the outdoors?
ParaCrawl v7.1

Unser Trainingsprogramm ist spezialisiert für den Ausritt in die freie Natur!.
Our training-program is specialized on riding in the nature.
ParaCrawl v7.1

Was die freie Natur der Menschenseele bieten kann, das erjagt sich Herakles.
Hercules hunted down what the free nature of the human soul can offer.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie hinaus in die freie Natur?
Do you love the outdoors?
ParaCrawl v7.1

Wer die freie Natur liebt, ist in Saarwellingen gut aufgehoben.
Those who love the outdoors feels in good hands in Saarwellingen.
ParaCrawl v7.1

Besonders hier, wo die freie Natur vor der Haustüre liege.
Especially in the Rockies, he adds, where nature is on one's doorstep.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir die freie Natur in Innenräume übertragen?
How can we create the 'Great Indoors'?
ParaCrawl v7.1

Das ist die freie Natur!
It's the great outdoors.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Sir, da sind nur ich, Teal'c, und die freie Natur.
Just so we're clear on this, sir, it's gonna be me, Teal'c and the great outdoors.
OpenSubtitles v2018

Solche Vergnügungen mögen zur Weihnachtszeit angehen, aber die freie Natur ist dazu viel zu schade.
These diversions are tolerable at Christmas when one is around the fire. But in my opinion, it wastes the outdoors.
OpenSubtitles v2018