Translation of "Dichtungsträger" in English

Der steife Dichtungsträger 50 gemäß Fig.
The rigid seal carrier 50 according to FIG.
EuroPat v2

Eine Sicherungsfeder 156 ist zwischen der Kappe 112 und dem Dichtungsträger 142 wirksam.
The retaining spring 156 acts between the cap 112 and the seal carrier.
EuroPat v2

Figur 10 zeigt die Konfiguration mit dem aufgesetzten Dichtungsträger 12'.
FIG. 10 shows the configuration with the seated sealing element carrier 12'.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger 9 ist mit einem Vorsprung 9.1 in der Nut 5 positioniert.
The seal support 9 is positioned in the groove 5 by a projection 9.1.
EuroPat v2

Hier werden sie beschnitten, auf den Dichtungsträger montiert und im Folgeprozess verschweißt.
Here, they are cut, mounted onto seal carriers and welded in the follow-up process.
ParaCrawl v7.1

Die Schwimmerdichtung 123 ist an dem Schwimmerkörper 105 über einen Dichtungsträger 121 befestigt.
The float seal 123 is fastened to the float body 105 via a seal carrier 121 .
EuroPat v2

Grundsätzlich kann der Dichtungsträger 16 aus einer Reihe unterschiedlicher Materialien hergestellt sein.
Basically, the seal-carrier 16 may be manufactured from a series of different materials.
EuroPat v2

Der separate Dichtungsträger 1 ist mittels einer Verschraubung mit dem Innenring 100 verbunden.
Separate seal carrier 1 is connected to inner ring 100 by means of a screw joint.
EuroPat v2

Der separate Dichtungsträger 1 ist am Innenring 100 angeflanscht.
Separate seal carrier 1 is flange-mounted on inner ring 100 .
EuroPat v2

Der Distanzring oder der Dichtungsträger kann beispielsweise als Spannfutter mit Spannbacken ausgebildet sein.
The spacer ring or the seal support can be configured, for example, as a chuck with gripping jaws.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger 4" kann den Dichtring 4' aufnehmen.
The seal support 4 ? can accommodate the seal 4 ?.
EuroPat v2

Der rechte Innenring 100 weist ein stromauf angeordnetes Ringsegment als Dichtungsträger 1 auf.
The right inner ring 100 has an upstream ring segment as a seal carrier 1 .
EuroPat v2

Der Dichtungsträger 10 weist eine deutlich höhere Steifigkeit in Umfangsrichtungsrichtung auf.
Seal carrier 10 has a significantly higher stiffness in the circumferential direction.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger ist vorzugsweise lösbar an dem Innenring befestigt.
The seal carrier is preferably detachably secured to the inner ring.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger 10 weist eine Trägerbasis 16 auf.
Seal carrier 10 has a carrier base 16 .
EuroPat v2

Vorzugsweise kann der Innenring und/oder der Dichtungsträger segmentiert sein.
Preferably, the inner ring and/or the seal carrier may be segmented.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger kann eine geschlossene Ringform aufweisen oder als Ringsektor ausgeführt sein.
The seal carrier may be in the form of a closed ring or an annular sector.
EuroPat v2

Die Dichtungsvorsprünge 14 erstrecken sich in Radialrichtung RR zum Dichtungsträger 10 hin.
Sealing projections 14 extend in radial direction RR toward seal carrier 10 .
EuroPat v2

Derartige Dichtungsträger mit wabenförmigem Dichtungskörper sind bekannt.
Such seal carriers carrying honeycomb seal members are known in the art.
EuroPat v2

Der Innenring 10 wirkt dabei als ein Dichtungsträger.
The inner ring 10 works here as a seal support.
EuroPat v2

Zum anderen dient er zum Tragen von Einlaufbelägen und somit als Dichtungsträger.
On the other hand, it is used to carry run-in coatings and thus serve as a sealing carrier.
EuroPat v2

Der Entlastungsring wird permanent an den Dichtungsträger leicht angedrückt.
The stress-relief ring presses lightly at all times against the seal support.
EuroPat v2

Der Entlastungsring 14 wird permanent an den Dichtungsträger 10 leicht angedrückt.
The stress-relief ring 14 bears lightly at all times on the seal support 10 .
EuroPat v2

Diese wird dann so gering, daß der Dichtungsträger 2 reißt.
The tensile strength then becomes so low that the seal carrier 2 ruptures.
EuroPat v2

Zur weiteren Vereinfachung der Montage der Dichtelemente kann der Dichtungsträger mehrteilig ausgeführt sein.
To further simplify the installation of the sealing elements, the seal carrier may be of a multipart configuration.
EuroPat v2

Der innere Dichtungsbereich umfasst bevorzugterweise einen Dichtungsträger sowie eine Dichtung.
The inner seal area preferably comprises a seal carrier and a seal.
EuroPat v2

Der Dichtungsträger ermöglicht die Aufnahme von elastischen leitfähigen Dichtungen oder von leitenden Kontaktfedern.
The sealing body allows the acceptance of elastic conductive seals or small conductive contact springs.
EuroPat v2

Am Gehäuse 13 des Drahtwalzgerüstes ist ein Dichtungsträger 14 mittels Schrauben 15 befestigt.
A seal carrier 14 is fastened by means of screws 15 to the housing 13 of the wire roll stand.
EuroPat v2