Translation of "Dichtungspaket" in English
Es
wird
nun
nachfolgend
die
mischschneckenseitige
Lager-
und
Dichtungsanordnung
(Dichtungspaket
7)
beschrieben.
The
following
is
a
description
of
the
bearing
and
sealing
arrangement
(sealing
package
7)
on
the
mixing
screw
side.
EuroPat v2
Innen
trägt
der
Deckel
14
einerseits
ein
Dichtungspaket
17
zur
Abdichtung
gegen
die
Kolbenstange
7
und
andererseits
eine
Hülse
18
zur
Führung
derselben.
On
the
inside
the
cover
14
bears,
on
the
other
hand,
a
sealing
set
17
in
order
to
seal
against
the
piston
rod
7
and,
on
the
other
hand,
a
sleeve
18
to
guide
the
piston
rod.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Lagerrohr
46
und
der
Lagerbuchse
44
sind
Wälz-
und
Kugellager
52
bzw.
53
und
ein
Dichtungspaket
54a,
54b
angeordnet.
Roller
bearings
and
ball
bearings
52
and
53
and
a
sealing
package
54a,
54b
are
disposed
between
the
bearing
pipe
46
and
the
bearing
bush
44.
EuroPat v2
Das
Kanalsystem
37
ist
in
Figur
3
um
90°
versetzt
dargestellt
und
es
ist
erkennbar,
daß
das
Kanalystem
37
sich
in
der
Zentrumsachse
des
Schwenkarmgehäuses
4
nach
unten
erstreckt,
dann
um
einen
Winkel
von
etwa
mehr
als
90°
abgewinkelt
ist
und
im
Verbindungsarm
23
entlang
geführt
wird,
wo
das
Leitungssystem
37
wiederum
abgewinkelt
ist,
um
dann
parallel
zur
Achse
46
der
Mischschnecke
unten
in
das
Dichtungspaket
7
geführt
zu
werden.
FIG.
3
shows
the
channel
system
37
displaced
by
90°
and
shows
that
the
channel
system
37
stretches
down
in
the
center
axis
of
the
swivel
arm
housing
4,
then
bends
at
an
angle
of
more
than
90°
and
is
carried
in
the
connecting
arm
23
where
the
duct
system
37
bends
again
only
to
run
below
into
the
sealing
package
7
parallel
to
the
axis
46
of
the
mixing
screw.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
daß
das
gesamte
Kanalsystem
mit
den
Leitungspaaren
21,22
aussen
am
Schwenkarmgehäuse
4
entlang
und
ebenfalls
außen
am
Verbindungsarm
23
entlang
geführt
wird,
um
von
dort
aus
in
das
Dichtungspaket
7
zu
gelangen.
It
is
important
that
the
entire
channel
system
with
the
ducts
21a-b,
22a-b
is
run
outside
on
the
swivel
arm
housing
4
and
also
outside
along
the
connecting
arm
23
in
order
to
reach
the
sealing
package
7.
EuroPat v2
In
dem
oberen
Bereich
des
Schwenkarmes
5
ist
die
Mischschnecke
6
drehbar
in
einem
Dichtungspaket
8
abgedichtet
und
gelagert.
In
the
upper
area
of
the
swivel
arm
5
the
mixing
screw
6
rotates
and
is
sealed
and
supported
in
a
sealing
package
7.
EuroPat v2
Beim
Einsatz
von
Wellendichtungen,
die
als
Dichtungspaket
mit
Stützring
und
zwischengelagerten
Elastomer-Ringen
aufgebaut
sind,
gilt
eine
winklige
Kombinations-Abdichtung
axial
zu
radial
als
problematisch
und
wird
daher
von
Dichtungs-Herstellern
nicht
empfohlen.
When
using
shaft
seals
which
are
designed
as
a
sealing
assembly
with
a
support
ring
and
interposed
elastomer
rings,
an
angular
combination
seal
of
axial
to
radial
is
considered
problematical
and
is
therefore
not
recommended
by
seal
manufacturers.
EuroPat v2
Das
Dichtungspaket
zwischen
Hülse
und
Kolbenstange,
welches
den
Erhalt
des
Gasdrucks
gewährleistet,
ist
doppelt
ausgelegt.
The
sealing
package
between
the
sleeve
and
piston
rod,
which
guarantees
maintenance
of
the
gas
pressure,
is
designed
as
a
double
package.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
besonderen
Ausführungsform
der
Erfindung
bilden
zumindest
zwei
Dichtungsringe
und
zumindest
ein
Abstandshalterring
ein
Dichtungspaket,
welches
in
axialer
Richtung,
d.
h.
in
der
Bewegungsrichtung
der
Kolbenstange
spielfrei
oder
nahezu
spielfrei
im
Dichtungsgehäuse
sitzt.
According
to
a
particular
embodiment
of
the
invention,
at
least
two
sealing
rings
and
at
least
one
spacer
ring
constitute
a
seal
packet,
which
is
supported
in
the
seal
housing
without
play
or
virtually
without
play
in
the
axial
direction,
i.e.
in
the
movement
direction
of
the
piston
rod.
EuroPat v2
In
Axialrichtung
kann
das
Dichtungspaket
vorgespannt
eingesetzt
sein,
so
dass
in
Axialrichtung
weder
die
Dichtungsringe
noch
die
Abstandshalter
eine
Bewegung
ausführen
können.
The
seal
packet
can
be
prestressed
in
the
axial
direction
so
that
neither
the
sealing
rings
nor
the
spacers
are
able
to
execute
a
movement
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
kann
ein
gewellter
Federring
(nicht
gezeigt)
vorgesehen
sein,
welcher
beispielsweise
zwischen
einem
Dichtungsring
8b
und
dem
zweiten
Dichtungsgehäuseteil
die
Kolbenstange
105
umgebend
angeordnet
ist
und
das
Dichtungspaket
20
in
Axialrichtung
3
vorspannt.
In
a
particularly
preferred
embodiment,
a
wavy
lock
washer
(not
shown)
can
be
provided,
which
is
positioned
so
that
it
surrounds
the
piston
rod
105,
for
example
between
a
sealing
ring
8
b
and
the
second
seal
housing
part
and
prestresses
the
seal
packet
20
in
the
axial
direction
3
.
EuroPat v2
Des
Weiteren
kann
das
Dichtungsgehäuse
4,
5
derart
ausgebildet
sein,
dass
die
Toleranzen
der
Dichtungsgehäuseteile
4
und
5
zueinander
so
gewählt
sind,
dass
ein
Dichtungspaket
20
spielfrei
oder
nahezu
spielfrei
in
Axialrichtung
3
festgelegt
sitzt.
The
seal
housing
4,
5
can
also
be
embodied
in
a
way
that
selects
tolerances
of
the
seal
housing
parts
4
and
5
relative
to
each
other
such
that
a
seal
packet
20
is
fixed
without
play
or
virtually
without
play
in
the
axial
direction
3
.
EuroPat v2
Die
Einstellbarkeit
ist
vorliegend
durch
die
Spannung
gegeben,
welche
mit
der
Spannmutter
43
auf
das
Dichtungspaket,
bestehend
aus
den
zwei
Dichtringen
41
ausgeübt
wird,
gegeben.
The
adjustability
is
provided
in
the
present
case
by
the
tension
that
is
exerted
by
means
of
the
clamping
nut
43
onto
the
seal
assembly
consisting
of
the
two
ring
seals
41
.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
herkömmlichen,
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Durchführungen
der
Nadel
durch
ein
Im
Gehäuse
fest
angeordnetes
Dichtungspaket,
welches
teuer
und
konstruktiv
aufwändig
ist,
ist
vorliegend
die
Dichtungsanordnung
auf
der
Nadel
7
fixiert.
In
contrast
to
conventional
feedthroughs
known
from
the
prior
art
of
the
needle
through
a
seal
assembly
which
is
arranged
fixedly
in
the
housing
and
which
is
costly
and
of
complex
design,
the
seal
arrangement
in
the
present
case
is
fixed
on
the
needle
7
.
EuroPat v2
Das
Dichtungspaket
verhindert
das
Anbacken
von
Feststoffen
an
der
Spindel
und
ermöglicht
im
Sanierungsfall
den
Austausch
des
Schieberoberteils,
ohne
dass
die
Druckleitung
außer
Betrieb
genommen
werden
muss.
The
gasket
package
prevents
solids
from
sticking
to
the
spindle
and,
in
case
of
repair,
permits
the
exchange
of
the
valve
bonnet
without
taking
the
pressure
line
out
of
service.
ParaCrawl v7.1
Das
Dichtungspaket
verhindert
das
Anbacken
von
Feststoffen
an
die
Spindel
und
ermöglicht
im
Sanierungsfall
den
Austausch
des
Schieberoberteils,
ohne
dass
die
Druckleitung
außer
Betrieb
genommen
werden
muss.
The
gasket
package
prevents
solids
from
sticking
to
the
spindle
and,
in
case
of
repair,
permits
the
exchange
of
the
valve
bonnet
without
taking
the
pressure
line
out
of
service.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
schützt
das
Schubrohr
bzw.
Dichtungspaket
vor
äußeren
Einflüssen
wie
Schmutz,
Spänen
oder
anderen
Ablagerungen
sowie
im
Außenbereich
vor
Regen,
Schnee
und
Vereisung.
The
latter
feature
protects
the
shaft
housing
and
the
sealing
package
against
external
influences
such
as
dirt,
shavings,
or
other
deposits;
and
outdoors,
it
offers
protection
against
rain,
snow
and
ice.
ParaCrawl v7.1