Translation of "Dichtungspaket" in English

Es wird nun nachfolgend die mischschneckenseitige Lager- und Dichtungsanordnung (Dichtungspaket 7) beschrieben.
The following is a description of the bearing and sealing arrangement (sealing package 7) on the mixing screw side.
EuroPat v2

Innen trägt der Deckel 14 einerseits ein Dichtungspaket 17 zur Abdichtung gegen die Kolbenstange 7 und andererseits eine Hülse 18 zur Führung derselben.
On the inside the cover 14 bears, on the other hand, a sealing set 17 in order to seal against the piston rod 7 and, on the other hand, a sleeve 18 to guide the piston rod.
EuroPat v2

Zwischen dem Lagerrohr 46 und der Lagerbuchse 44 sind Wälz- und Kugellager 52 bzw. 53 und ein Dichtungspaket 54a, 54b angeordnet.
Roller bearings and ball bearings 52 and 53 and a sealing package 54a, 54b are disposed between the bearing pipe 46 and the bearing bush 44.
EuroPat v2

Das Kanalsystem 37 ist in Figur 3 um 90° versetzt dargestellt und es ist erkennbar, daß das Kanalystem 37 sich in der Zentrumsachse des Schwenkarmgehäuses 4 nach unten erstreckt, dann um einen Winkel von etwa mehr als 90° abgewinkelt ist und im Verbindungsarm 23 entlang geführt wird, wo das Leitungssystem 37 wiederum abgewinkelt ist, um dann parallel zur Achse 46 der Mischschnecke unten in das Dichtungspaket 7 geführt zu werden.
FIG. 3 shows the channel system 37 displaced by 90° and shows that the channel system 37 stretches down in the center axis of the swivel arm housing 4, then bends at an angle of more than 90° and is carried in the connecting arm 23 where the duct system 37 bends again only to run below into the sealing package 7 parallel to the axis 46 of the mixing screw.
EuroPat v2

Wichtig ist, daß das gesamte Kanalsystem mit den Leitungspaaren 21,22 aussen am Schwenkarmgehäuse 4 entlang und ebenfalls außen am Verbindungsarm 23 entlang geführt wird, um von dort aus in das Dichtungspaket 7 zu gelangen.
It is important that the entire channel system with the ducts 21a-b, 22a-b is run outside on the swivel arm housing 4 and also outside along the connecting arm 23 in order to reach the sealing package 7.
EuroPat v2

In dem oberen Bereich des Schwenkarmes 5 ist die Mischschnecke 6 drehbar in einem Dichtungspaket 8 abgedichtet und gelagert.
In the upper area of the swivel arm 5 the mixing screw 6 rotates and is sealed and supported in a sealing package 7.
EuroPat v2

Beim Einsatz von Wellendichtungen, die als Dichtungspaket mit Stützring und zwischengelagerten Elastomer-Ringen aufgebaut sind, gilt eine winklige Kombinations-Abdichtung axial zu radial als problema­tisch und wird daher von Dichtungs-Herstellern nicht empfohlen.
When using shaft seals which are designed as a sealing assembly with a support ring and interposed elastomer rings, an angular combination seal of axial to radial is considered problematical and is therefore not recommended by seal manufacturers.
EuroPat v2

Das Dichtungspaket zwischen Hülse und Kolbenstange, welches den Erhalt des Gasdrucks gewährleistet, ist doppelt ausgelegt.
The sealing package between the sleeve and piston rod, which guarantees maintenance of the gas pressure, is designed as a double package.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer besonderen Ausführungsform der Erfindung bilden zumindest zwei Dichtungsringe und zumindest ein Abstandshalterring ein Dichtungspaket, welches in axialer Richtung, d. h. in der Bewegungsrichtung der Kolbenstange spielfrei oder nahezu spielfrei im Dichtungsgehäuse sitzt.
According to a particular embodiment of the invention, at least two sealing rings and at least one spacer ring constitute a seal packet, which is supported in the seal housing without play or virtually without play in the axial direction, i.e. in the movement direction of the piston rod.
EuroPat v2

In Axialrichtung kann das Dichtungspaket vorgespannt eingesetzt sein, so dass in Axialrichtung weder die Dichtungsringe noch die Abstandshalter eine Bewegung ausführen können.
The seal packet can be prestressed in the axial direction so that neither the sealing rings nor the spacers are able to execute a movement in the axial direction.
EuroPat v2

In einer besonders bevorzugten Ausführungsform kann ein gewellter Federring (nicht gezeigt) vorgesehen sein, welcher beispielsweise zwischen einem Dichtungsring 8b und dem zweiten Dichtungsgehäuseteil die Kolbenstange 105 umgebend angeordnet ist und das Dichtungspaket 20 in Axialrichtung 3 vorspannt.
In a particularly preferred embodiment, a wavy lock washer (not shown) can be provided, which is positioned so that it surrounds the piston rod 105, for example between a sealing ring 8 b and the second seal housing part and prestresses the seal packet 20 in the axial direction 3 .
EuroPat v2

Des Weiteren kann das Dichtungsgehäuse 4, 5 derart ausgebildet sein, dass die Toleranzen der Dichtungsgehäuseteile 4 und 5 zueinander so gewählt sind, dass ein Dichtungspaket 20 spielfrei oder nahezu spielfrei in Axialrichtung 3 festgelegt sitzt.
The seal housing 4, 5 can also be embodied in a way that selects tolerances of the seal housing parts 4 and 5 relative to each other such that a seal packet 20 is fixed without play or virtually without play in the axial direction 3 .
EuroPat v2

Die Einstellbarkeit ist vorliegend durch die Spannung gegeben, welche mit der Spannmutter 43 auf das Dichtungspaket, bestehend aus den zwei Dichtringen 41 ausgeübt wird, gegeben.
The adjustability is provided in the present case by the tension that is exerted by means of the clamping nut 43 onto the seal assembly consisting of the two ring seals 41 .
EuroPat v2

Im Gegensatz zu herkömmlichen, aus dem Stand der Technik bekannten Durchführungen der Nadel durch ein Im Gehäuse fest angeordnetes Dichtungspaket, welches teuer und konstruktiv aufwändig ist, ist vorliegend die Dichtungsanordnung auf der Nadel 7 fixiert.
In contrast to conventional feedthroughs known from the prior art of the needle through a seal assembly which is arranged fixedly in the housing and which is costly and of complex design, the seal arrangement in the present case is fixed on the needle 7 .
EuroPat v2

Das Dichtungspaket verhindert das Anbacken von Feststoffen an der Spindel und ermöglicht im Sanierungsfall den Austausch des Schieberoberteils, ohne dass die Druckleitung außer Betrieb genommen werden muss.
The gasket package prevents solids from sticking to the spindle and, in case of repair, permits the exchange of the valve bonnet without taking the pressure line out of service.
ParaCrawl v7.1

Das Dichtungspaket verhindert das Anbacken von Feststoffen an die Spindel und ermöglicht im Sanierungsfall den Austausch des Schieberoberteils, ohne dass die Druckleitung außer Betrieb genommen werden muss.
The gasket package prevents solids from sticking to the spindle and, in case of repair, permits the exchange of the valve bonnet without taking the pressure line out of service.
ParaCrawl v7.1

Letzterer schützt das Schubrohr bzw. Dichtungspaket vor äußeren Einflüssen wie Schmutz, Spänen oder anderen Ablagerungen sowie im Außenbereich vor Regen, Schnee und Vereisung.
The latter feature protects the shaft housing and the sealing package against external influences such as dirt, shavings, or other deposits; and outdoors, it offers protection against rain, snow and ice.
ParaCrawl v7.1