Translation of "Dichtungsmanschette" in English

In der Durchführungsöffnung 37 ist eine den Hebelarm 36 umschliessende Dichtungsmanschette 39 angeordnet.
A sealing sleeve 39 is arranged around the arm 36 in the opening 37.
EuroPat v2

Die Dichtungsmanschette 20 dient hier zur Isolierung.
The sealing sleeve 20 is used for insulation in this case.
EuroPat v2

Eine solche Lage der Dichtungsmanschette 1 ist in Figur 1 mit Strichlinien angedeutet.
The position of sealing sleeve 1 is indicated in dashed lines in FIG. 1.
EuroPat v2

Das Trommelinnere ist von der Gehäuseöffnung durch die Dichtungsmanschette hindurch erreichbar.
The interior of the drum is accessible from the housing opening through the bellows seal.
EuroPat v2

Die Öffnung kann durch eine Dichtungsmanschette 18 abgedichtet sein.
The opening can be sealed with a sealing collar 18 .
EuroPat v2

Die Dichtungsmanschette vergrößert außerdem aufgrund ihrer flachen Form praktisch nicht den benötigten Bauraum.
Due to its flat shape, the sealing sleeve moreover virtually does not enlarge the required construction space.
EuroPat v2

Die Dichtungsmanschette ist aus EPDM-Gummi hergestellt.
The sealing collar is made from EPDM rubber.
ParaCrawl v7.1

Die Wellenenddichtungen dieser Serie haben drei Strukturen: Skelettöldichtung, Gleitringdichtung und Dichtungsmanschette.
The shaft end seals of this series have three structures: skeleton oil seal, mechanical seal and packing seal.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck ist der Bohrung 47 des Vorsprungs 32 eine elastische Dichtungsmanschette 49 zugeordnet.
In this connection hole 47 in projection 32 is provided with an elastic sealing collar 49.
EuroPat v2

Eine Dichtungsmanschette 4 verhindert das Eindringen von Staub oder dergleichen Verunreinigungen in das Innere des Drehzapfenlagers.
A collar 4 prevents dust or other impurities from getting into the pivot joint.
EuroPat v2

In einer zweckmäßigen Ausführung weist die Dichtungsmanschette zwischen Gehäuseöffnung und Trommelöffnung einen ebenen rohrförmigen Verbindungsabschnitt auf.
In a suitable embodiment, the bellows seal has a plane tubular connecting portion between the housing opening and the drum opening.
EuroPat v2

Das Gehäuse 103 ist ferner beim Riegel 104 mit einer flachen Dichtungsmanschette 107 versehen.
At the locking bar 104, the housing 103 is moreover provided with a flat sealing sleeve 107 .
EuroPat v2

Innerhalb der Dichtungsmanschette 107 kann es demnach ein oder zwei weitere Dichtringe 126 und 127 geben.
According to it, one or two further sealing rings 126 and 127 can be present within the sealing sleeve 107 .
EuroPat v2

In einem Hohlraum der Profile sind lediglich Nuten zum Einfügen von Vorsprüngen einer Dichtungsmanschette vorgesehen.
Only grooves for introducing projections of a sealing collar are provided in a cavity of the profiles.
EuroPat v2

Der wasserundurchlässige Wandungsbereich 13.1, an welchem der die Trennwandung 17 aufweisende Einsatzkörper 19 verankert ist, liegt zwischen zwei wasserdurchlässigen Wandungsabschnitten 13.2 und ist auf seiner Außenseite mit einer Dichtungsmanschette 25 versehen, die eine Abdichtung des zwischen der Wandung des Brunnenschachtes 12 und dem Rohrkörper 13 bestehenden Ringspaltes 26 ergibt.
The water, impermeable wall region 13.1, in which the insert body 19 provided with the partition 17 is anchored, lies between two water permeable wall portions 13.2 and is provided on its outer side with a seal pack 25. The seal pack 25 provides for a sealing of an annular gap 26 between the wall of the well shaft 12 and the tubular body 13.
EuroPat v2

Durch die äußere Dichtungsmanschette 25 ist das hochgeförderte Grundwasser daran gehindert, durch den Ringspalt 26 zurück in den Brunnenschacht 12 zu fließen.
Due to the outer seal pack 25, the upwardly transported ground water cannot flow through the ring gap 26 back into the well shaft 12.
EuroPat v2

Zwischen dem Gehäuse 1 und dem Kugelzapfen 2 ist eine Dichtungsmanschette 7 aus einem elastischen Werkstoff vorgesehen, die mit ihrem einen Ende am Gehäuse 1 und mit dem anderen Ende am Kugelzapfen 2 befestigt ist.
A sealing cuff 7 made of an elastic material, one end of which is fastened to the housing 1 and the other end of which is fastened to the ball pivot 2, is provided between the housing 1 and the ball pivot 2.
EuroPat v2

Die gehäuseseitige Befestigung besteht beispielsweise aus einer Wulstkante am Ende der Dichtungsmanschette 7, die in eine ringsumlaufende Nut am Gehäuse 1 eingreift und darin mittels einer oder mehrerer Federringe 8 gehalten ist.
The fastening on the housing side consists, for example, of a beaded edge at the end of the sealing cuff 7, which engages in a circular groove on the housing 1 and is held therein by means of one or more spring rings 8.
EuroPat v2

Am anderen, äußeren Ende der Dichtungsmanschette ist ein Randprofil 9 ausgebildet, welches in einen Haltering 10 eingreift, der im Falle des Beispieles L-förmigen Querschnitt aufweist.
The other, outer end of the sealing cuff is provided with an edge profile 9 which engages in a retaining ring 10 that has an L-shaped cross section in the case of the example.
EuroPat v2

Zum Erstellen der Verbindung müssen lediglich die beiden Rohrenden zusammengeschoben werden, wobei die Dichtungsmanschette zwischen die beiden getrennten Kanäle eingreift.
To establish the connection, the two pipe ends need only be pushed together, and the gasket extends between the two separate channels.
EuroPat v2

Die hierzu vorgesehene Dichtungsmanschette 5 besteht aus einem elastischem Material und ist bis zum Anschlag eines flanschartigen Randes 5a in das Ende 2e des Rohres 2 eingelegt.
The gasket 5 provided for this purpose consists of an elastic material and is inserted into the end 2e of the pipe 2 until it comes into contact with a flange-like edge 5a.
EuroPat v2

Den bohrlochseitigen Lagerbock am Ende der Bogenführung umgreift eine Dichtungsmanschette 23, die am Lagerbock mittels der Klammern 24 verspannt ist und mit ihren freien Enden 25 das flexible Bohrgestänge 5 dichtend umschließt, damit kein Wasser oder Bohrklein in die Bogenführung eindrigen kann.
The last bearing block at the end of the bend guide, which is closest to the bore hole, is surrounded by a gasket 23, braced to the bearing block by clamps 24, which gasket also surrounds sealingly with its free end the flexible drilling rod 5, so that no water or borings can penetrate the bend guide.
EuroPat v2

Die Gestaltung der Verbindung des mit Bezug auf das Gehäuse des Kugelgelenkes äußeren Endes der Dichtungsmanschette mit dem Kugelzapfen ist problematisch, weil trotz der Auslenkbewegung und der Drehbewegung des Kugelzapfens gegenüber dem Gehäuse eine sowohl radiale als auch axiale Abdichtung zwischen dem Kugelzapfen und dem Gehäuse erreicht werden muß.
Designing the connection of the end of the sealing cuff which is the outer end relative to the housing of the ball joint with the ball pivot is problematic, because both radial and axial sealing between the ball pivot and the housing must be achieved despite the deflecting movement and the rotary movement of the ball pivot relative to the housing.
EuroPat v2

Bei bekannten Ausbildungen weist die Dichtungsmanschette an diesem Ende ein Randprofil aus einer Wulstverdickung mit einer inneren Lagerfläche auf, die unmittelbar an der Mantelfläche des Kugelzapfens oder an einem auf dem Kugelzapfen fest angeordneten Halteringes anliegt und darauf gegebenenfalls durch eigene Materialspannung oder durch die Spannung eines außen aufgesetzten Federringes gehalten wird.
In prior-art designs, the sealing cuff has at this end an edge profile in the form of a bead-like thickened area with an inner bearing surface, which is in direct contact with the generated surface of the ball pivot or with a retaining ring firmly attached to the ball pivot. The sealing cuff may be held on the surface of the ball pivot by the intrinsic tension of the material or by the tension of a spring ring mounted externally.
EuroPat v2

Aus der GB-PS 1,477,649 ist es bekannt, die Dichtungsmanschette aus einem elastisch verformbaren Werkstoff mit dem einen Ende in einer Ringnut am Umfang des Gehäuses zu befestigen und mit einem in axialer Richtung formschlüssigen Profil des anderen Endes in eine Umfangsausnehmung eines auf dem Kugelzapfen haftend angeordneten Stützringes einzusetzen.
It is known from British Patent No. GB-PS 1,477,649 that one end of the sealing cuff made of an elastically deformable material can be fastened in an annular groove provided on the circumference of the housing, and a profile of the other end, which is positive-locking in this axial direction, can be inserted into a circumferential recess of a support ring arranged on and adhering to the ball pivot.
EuroPat v2