Translation of "Dichtungsmanschette" in English
In
der
Durchführungsöffnung
37
ist
eine
den
Hebelarm
36
umschliessende
Dichtungsmanschette
39
angeordnet.
A
sealing
sleeve
39
is
arranged
around
the
arm
36
in
the
opening
37.
EuroPat v2
Die
Dichtungsmanschette
20
dient
hier
zur
Isolierung.
The
sealing
sleeve
20
is
used
for
insulation
in
this
case.
EuroPat v2
Eine
solche
Lage
der
Dichtungsmanschette
1
ist
in
Figur
1
mit
Strichlinien
angedeutet.
The
position
of
sealing
sleeve
1
is
indicated
in
dashed
lines
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Das
Trommelinnere
ist
von
der
Gehäuseöffnung
durch
die
Dichtungsmanschette
hindurch
erreichbar.
The
interior
of
the
drum
is
accessible
from
the
housing
opening
through
the
bellows
seal.
EuroPat v2
Die
Öffnung
kann
durch
eine
Dichtungsmanschette
18
abgedichtet
sein.
The
opening
can
be
sealed
with
a
sealing
collar
18
.
EuroPat v2
Die
Dichtungsmanschette
vergrößert
außerdem
aufgrund
ihrer
flachen
Form
praktisch
nicht
den
benötigten
Bauraum.
Due
to
its
flat
shape,
the
sealing
sleeve
moreover
virtually
does
not
enlarge
the
required
construction
space.
EuroPat v2
Die
Dichtungsmanschette
ist
aus
EPDM-Gummi
hergestellt.
The
sealing
collar
is
made
from
EPDM
rubber.
ParaCrawl v7.1
Die
Wellenenddichtungen
dieser
Serie
haben
drei
Strukturen:
Skelettöldichtung,
Gleitringdichtung
und
Dichtungsmanschette.
The
shaft
end
seals
of
this
series
have
three
structures:
skeleton
oil
seal,
mechanical
seal
and
packing
seal.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
ist
der
Bohrung
47
des
Vorsprungs
32
eine
elastische
Dichtungsmanschette
49
zugeordnet.
In
this
connection
hole
47
in
projection
32
is
provided
with
an
elastic
sealing
collar
49.
EuroPat v2
Eine
Dichtungsmanschette
4
verhindert
das
Eindringen
von
Staub
oder
dergleichen
Verunreinigungen
in
das
Innere
des
Drehzapfenlagers.
A
collar
4
prevents
dust
or
other
impurities
from
getting
into
the
pivot
joint.
EuroPat v2
In
einer
zweckmäßigen
Ausführung
weist
die
Dichtungsmanschette
zwischen
Gehäuseöffnung
und
Trommelöffnung
einen
ebenen
rohrförmigen
Verbindungsabschnitt
auf.
In
a
suitable
embodiment,
the
bellows
seal
has
a
plane
tubular
connecting
portion
between
the
housing
opening
and
the
drum
opening.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
103
ist
ferner
beim
Riegel
104
mit
einer
flachen
Dichtungsmanschette
107
versehen.
At
the
locking
bar
104,
the
housing
103
is
moreover
provided
with
a
flat
sealing
sleeve
107
.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Dichtungsmanschette
107
kann
es
demnach
ein
oder
zwei
weitere
Dichtringe
126
und
127
geben.
According
to
it,
one
or
two
further
sealing
rings
126
and
127
can
be
present
within
the
sealing
sleeve
107
.
EuroPat v2
In
einem
Hohlraum
der
Profile
sind
lediglich
Nuten
zum
Einfügen
von
Vorsprüngen
einer
Dichtungsmanschette
vorgesehen.
Only
grooves
for
introducing
projections
of
a
sealing
collar
are
provided
in
a
cavity
of
the
profiles.
EuroPat v2
Der
wasserundurchlässige
Wandungsbereich
13.1,
an
welchem
der
die
Trennwandung
17
aufweisende
Einsatzkörper
19
verankert
ist,
liegt
zwischen
zwei
wasserdurchlässigen
Wandungsabschnitten
13.2
und
ist
auf
seiner
Außenseite
mit
einer
Dichtungsmanschette
25
versehen,
die
eine
Abdichtung
des
zwischen
der
Wandung
des
Brunnenschachtes
12
und
dem
Rohrkörper
13
bestehenden
Ringspaltes
26
ergibt.
The
water,
impermeable
wall
region
13.1,
in
which
the
insert
body
19
provided
with
the
partition
17
is
anchored,
lies
between
two
water
permeable
wall
portions
13.2
and
is
provided
on
its
outer
side
with
a
seal
pack
25.
The
seal
pack
25
provides
for
a
sealing
of
an
annular
gap
26
between
the
wall
of
the
well
shaft
12
and
the
tubular
body
13.
EuroPat v2
Durch
die
äußere
Dichtungsmanschette
25
ist
das
hochgeförderte
Grundwasser
daran
gehindert,
durch
den
Ringspalt
26
zurück
in
den
Brunnenschacht
12
zu
fließen.
Due
to
the
outer
seal
pack
25,
the
upwardly
transported
ground
water
cannot
flow
through
the
ring
gap
26
back
into
the
well
shaft
12.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Gehäuse
1
und
dem
Kugelzapfen
2
ist
eine
Dichtungsmanschette
7
aus
einem
elastischen
Werkstoff
vorgesehen,
die
mit
ihrem
einen
Ende
am
Gehäuse
1
und
mit
dem
anderen
Ende
am
Kugelzapfen
2
befestigt
ist.
A
sealing
cuff
7
made
of
an
elastic
material,
one
end
of
which
is
fastened
to
the
housing
1
and
the
other
end
of
which
is
fastened
to
the
ball
pivot
2,
is
provided
between
the
housing
1
and
the
ball
pivot
2.
EuroPat v2
Die
gehäuseseitige
Befestigung
besteht
beispielsweise
aus
einer
Wulstkante
am
Ende
der
Dichtungsmanschette
7,
die
in
eine
ringsumlaufende
Nut
am
Gehäuse
1
eingreift
und
darin
mittels
einer
oder
mehrerer
Federringe
8
gehalten
ist.
The
fastening
on
the
housing
side
consists,
for
example,
of
a
beaded
edge
at
the
end
of
the
sealing
cuff
7,
which
engages
in
a
circular
groove
on
the
housing
1
and
is
held
therein
by
means
of
one
or
more
spring
rings
8.
EuroPat v2
Am
anderen,
äußeren
Ende
der
Dichtungsmanschette
ist
ein
Randprofil
9
ausgebildet,
welches
in
einen
Haltering
10
eingreift,
der
im
Falle
des
Beispieles
L-förmigen
Querschnitt
aufweist.
The
other,
outer
end
of
the
sealing
cuff
is
provided
with
an
edge
profile
9
which
engages
in
a
retaining
ring
10
that
has
an
L-shaped
cross
section
in
the
case
of
the
example.
EuroPat v2
Zum
Erstellen
der
Verbindung
müssen
lediglich
die
beiden
Rohrenden
zusammengeschoben
werden,
wobei
die
Dichtungsmanschette
zwischen
die
beiden
getrennten
Kanäle
eingreift.
To
establish
the
connection,
the
two
pipe
ends
need
only
be
pushed
together,
and
the
gasket
extends
between
the
two
separate
channels.
EuroPat v2
Die
hierzu
vorgesehene
Dichtungsmanschette
5
besteht
aus
einem
elastischem
Material
und
ist
bis
zum
Anschlag
eines
flanschartigen
Randes
5a
in
das
Ende
2e
des
Rohres
2
eingelegt.
The
gasket
5
provided
for
this
purpose
consists
of
an
elastic
material
and
is
inserted
into
the
end
2e
of
the
pipe
2
until
it
comes
into
contact
with
a
flange-like
edge
5a.
EuroPat v2
Den
bohrlochseitigen
Lagerbock
am
Ende
der
Bogenführung
umgreift
eine
Dichtungsmanschette
23,
die
am
Lagerbock
mittels
der
Klammern
24
verspannt
ist
und
mit
ihren
freien
Enden
25
das
flexible
Bohrgestänge
5
dichtend
umschließt,
damit
kein
Wasser
oder
Bohrklein
in
die
Bogenführung
eindrigen
kann.
The
last
bearing
block
at
the
end
of
the
bend
guide,
which
is
closest
to
the
bore
hole,
is
surrounded
by
a
gasket
23,
braced
to
the
bearing
block
by
clamps
24,
which
gasket
also
surrounds
sealingly
with
its
free
end
the
flexible
drilling
rod
5,
so
that
no
water
or
borings
can
penetrate
the
bend
guide.
EuroPat v2
Die
Gestaltung
der
Verbindung
des
mit
Bezug
auf
das
Gehäuse
des
Kugelgelenkes
äußeren
Endes
der
Dichtungsmanschette
mit
dem
Kugelzapfen
ist
problematisch,
weil
trotz
der
Auslenkbewegung
und
der
Drehbewegung
des
Kugelzapfens
gegenüber
dem
Gehäuse
eine
sowohl
radiale
als
auch
axiale
Abdichtung
zwischen
dem
Kugelzapfen
und
dem
Gehäuse
erreicht
werden
muß.
Designing
the
connection
of
the
end
of
the
sealing
cuff
which
is
the
outer
end
relative
to
the
housing
of
the
ball
joint
with
the
ball
pivot
is
problematic,
because
both
radial
and
axial
sealing
between
the
ball
pivot
and
the
housing
must
be
achieved
despite
the
deflecting
movement
and
the
rotary
movement
of
the
ball
pivot
relative
to
the
housing.
EuroPat v2
Bei
bekannten
Ausbildungen
weist
die
Dichtungsmanschette
an
diesem
Ende
ein
Randprofil
aus
einer
Wulstverdickung
mit
einer
inneren
Lagerfläche
auf,
die
unmittelbar
an
der
Mantelfläche
des
Kugelzapfens
oder
an
einem
auf
dem
Kugelzapfen
fest
angeordneten
Halteringes
anliegt
und
darauf
gegebenenfalls
durch
eigene
Materialspannung
oder
durch
die
Spannung
eines
außen
aufgesetzten
Federringes
gehalten
wird.
In
prior-art
designs,
the
sealing
cuff
has
at
this
end
an
edge
profile
in
the
form
of
a
bead-like
thickened
area
with
an
inner
bearing
surface,
which
is
in
direct
contact
with
the
generated
surface
of
the
ball
pivot
or
with
a
retaining
ring
firmly
attached
to
the
ball
pivot.
The
sealing
cuff
may
be
held
on
the
surface
of
the
ball
pivot
by
the
intrinsic
tension
of
the
material
or
by
the
tension
of
a
spring
ring
mounted
externally.
EuroPat v2
Aus
der
GB-PS
1,477,649
ist
es
bekannt,
die
Dichtungsmanschette
aus
einem
elastisch
verformbaren
Werkstoff
mit
dem
einen
Ende
in
einer
Ringnut
am
Umfang
des
Gehäuses
zu
befestigen
und
mit
einem
in
axialer
Richtung
formschlüssigen
Profil
des
anderen
Endes
in
eine
Umfangsausnehmung
eines
auf
dem
Kugelzapfen
haftend
angeordneten
Stützringes
einzusetzen.
It
is
known
from
British
Patent
No.
GB-PS
1,477,649
that
one
end
of
the
sealing
cuff
made
of
an
elastically
deformable
material
can
be
fastened
in
an
annular
groove
provided
on
the
circumference
of
the
housing,
and
a
profile
of
the
other
end,
which
is
positive-locking
in
this
axial
direction,
can
be
inserted
into
a
circumferential
recess
of
a
support
ring
arranged
on
and
adhering
to
the
ball
pivot.
EuroPat v2