Translation of "Dichtungsauflage" in English
Diese
Dichtungsauflage
ist
verschieden
groß,
je
nach
den
auftretenden
Toleranzen.
This
sealing
interface
is
of
variable
size,
depending
on
the
tolerances
present.
EuroPat v2
Erhöhungen
45
der
Hartkomponente
26
ragen
in
Aussparungen
der
Dichtungsauflage
28
hinein.
Elevations
45
of
the
hard
component
26
project
into
recesses
in
the
seal
seat
28
.
EuroPat v2
Die
in
Figur
11
gezeigte,
optimale
Dichtungsauflage
der
Dichtung
3
wird
jedoch
nicht
immer
erreicht:
The
optimum
sealing
interface
shown
in
FIG.
11
for
gasket
3
is
often
not
achieved,
however:
EuroPat v2
Der
Dichtstrang
7
oder
die
flächenhafte
Dichtungsauflage
8
bestehen
vorzugsweise
aus
temperaturbeständigem
Werkstoff
(z.B.
Steinwolle)
in
lockerer
Konfektionierung.
The
sealing
string
7
or
the
areal
sealing
layer
8
is
comprised
preferably
of
a
temperature
resisting
material
such
as
stone-wool
in
a
loose
configuration.
EuroPat v2
Der
Dichtstrang
7
oder
die
flächenhafte
Dichtungsauflage
8
bestehen
vorzugsweise
aus
temperaturbeständigem
Werkstoff
(z.
B.
Steinwolle)
in
lokkerer
Konfektionierung.
The
sealing
string
7
or
the
areal
sealing
layer
8
is
comprised
preferably
of
a
temperature
resisting
material
such
as
stone-wool
in
a
loose
configuration.
EuroPat v2
Aufgrund
der
geometrischen
Verhältnisse
solcher
Schwenktüren
wird
jedoch
insbesondere
in
dem
bei
der
Schwenkachse
liegenden
Bereich
der
Tür
oftmals
die
angestrebte,
optimale
Dichtungsauflage
trotz
schräg
gestelltem
Magneten
beim
Dichtungsprofil
nicht
erreicht.
Due
to
the
geometric
properties
of
such
pivot
doors,
however,
the
desired
optimal
sealing
interface
is
often
not
achieved,
especially
in
the
region
of
the
door
adjacent
the
pivot
axis,
despite
obliquely
positioned
magnets
present
in
the
gasket
profile.
EuroPat v2
Figur
11
zeigt
einen
bekannten
Kühlschrank
im
Bereich
der
Dichtungsauflage
zwischen
schwenkbarer
Tür
und
Gerätekorpus,
wobei
die
Tür
im
geschlossenen
Zustand
mit
optimal
aufliegender
Dichtung
gezeigt
ist.
FIG.
11
shows
a
refrigerator
of
the
known
type
in
the
region
of
the
sealing
interface
between
pivotable
door
and
appliance
body,
the
door
being
shown
in
the
closed
position
with
the
gasket
optimally
seated.
EuroPat v2
Die
Schwenklagerung
ist
damit
derart
ausgebildet,
dass
zusätzlich
zur
rotatorischen
Schwenkbewegung
der
Tür
um
die
Schwenkachse
die
Tür
im
Bereich
der
Schwenkachse
grob
gesprochen
senkrecht
zur
Dichtungsauflage
des
Gerätekorpus
von
diesem
weg
und
darauf
zu
bewegt
werden
kann.
The
pivot
bearing
is
thus
designed
such
that
in
addition
to
the
rotational
pivot
motion
of
the
door
about
the
pivot
axis,
in
the
region
of
the
pivot
axis
the
door
may
be
moved
roughly
perpendicular
to
the
sealing
interface
of
the
appliance
body
away
from
or
onto
said
body.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
es
in
kinematischer
Umkehrung
auch
möglich,
die
Tür
in
üblicher
Weise
unverschieblich
und
nur
rotatorisch
beweglich
auf
der
Schwenkachse
zu
lagern
und
letztere
sodann
in
Richtung
senkrecht
zur
Dichtungsauflage
des
Gerätekorpus
beweglich
zum
Gerätekorpus
anzuordnen.
In
principle,
is
also
possible,
based
on
an
approach
employing
a
kinematic
reversal,
to
mount
the
door
in
the
conventional
fashion
as
nondisplaceable
and
only
rotationally
movable
on
the
pivot
axis
and
then
to
arrange
the
latter
movably
relative
to
the
appliance
body
in
the
direction
perpendicular
to
the
sealing
interface
of
the
appliance
body.
EuroPat v2
Die
langlochartigen
Lagerausnehmungen
erstrecken
sich
senkrecht
zur
Vorder-
und
Rückseite
der
Tür,
so
dass
die
gewünschte
Bewegung
senkrecht
zur
Dichtungsauflage
des
Gerätekorpus
erreichbar
ist.
The
elongated-hole-shaped
bearing
slots
extend
perpendicular
to
the
front
and
rear
sides
of
the
door,
thereby
achieving
the
desired
motion
perpendicular
to
the
sealing
interface
of
the
appliance
body.
EuroPat v2
An
dem
Topfrand
1.3
des
Motorgehäuses
1
liegt
als
Zwischenteil
eine
vorzugsweise
aus
Kunststoff
gespritzte
und
insbesondere
im
wesentlichen
plattenförmig
ausgebildete
Bürstentragplatte
3
fixiert
an,
die
zumindest
randseitig
an
beiden
Stirnseiten
mit
einer
vorzugsweise
elastischen
Dichtungsauflage
3.1
derart
versehen
ist,
daß
beim
Anschrauben
des
Motorgehäuses
1
gegen
die
Stirnseite
des
Pumpengehäuses
4
beide
Bauteile
feuchtigkeitsdicht
gegeneinander
verschlossen
sind.
As
an
adapter,
a
brush-holder
plate
3
is
fixed
in
position
against
the
pot-shaped
rim
1.3
of
the
motor
housing
1,
said
brush-holder
plate
being
provided
at
least
on
the
rim
side
on
both
front
ends
with
a
preferably
elastic
sealing
coating
3.1
in
such
a
way
that
when
the
motor
housing
1
is
screwed
onto
the
end
face
of
the
pump
housing
4,
both
components
are
imperviously
sealed
off
from
one
another.
The
brush-holder
plate
3
is
preferably
plastic-extruded,
with
an
essentially
plate-shaped
design.
EuroPat v2
Da
sowohl
die
Hartkomponente
26,
als
auch
die
Dichtungsauflage
28
des
Gehäuses
10
nahezu
unflexibel
ist,
kann
das
Filterelement
12
keine
Relativbewegung
zu
dem
Gehäuse
10
ausführen.
Because
both
the
hard
component
26
and
the
seal
seat
28
of
the
housing
10
are
essentially
inflexible,
the
filter
element
12
cannot
move
relative
to
the
housing
10
.
EuroPat v2
An
der
Dichtungsauflage
28
ist
zusätzlich
ein
ebenfalls
ringförmig
umlaufender
Wulst
34
angeordnet,
auf
welchem
sich
die
Hartkomponente
26
abstützt.
In
addition,
the
seal
seat
28
has
a
likewise
annular
circumferential
bead
34,
against
which
the
hard
component
26
rests.
EuroPat v2
Weiterhin
verfügt
die
Hartkomponente
26
über
einen
ringförmig
umlaufenden
Auflagewulst
33,
welcher
sich
auf
der
Dichtungsauflage
28
des
Gehäuses
10
abstützt.
The
hard
component
26
furthermore
has
a
circumferential
annular
support
bead
33,
which
rests
against
the
seal
seat
28
of
the
housing
10
.
EuroPat v2
Die
Dichtungsauflage
soll
hierbei
als
Raster
mit
sechseckwabenförmig
gestalteten
Rasteröffnungen
und
Stegen
ausgebildet
sein
und
den
Träger
ganzflächig
bedecken.
The
seal
contact
in
this
case
is
to
be
made
as
a
grid
with
six-sided
web-shaped
grid
openings
and
flanges,
and
cover
the
entire
support.
EuroPat v2