Translation of "Dichtungsauflage" in English

Diese Dichtungsauflage ist verschieden groß, je nach den auftretenden Toleranzen.
This sealing interface is of variable size, depending on the tolerances present.
EuroPat v2

Erhöhungen 45 der Hartkomponente 26 ragen in Aussparungen der Dichtungsauflage 28 hinein.
Elevations 45 of the hard component 26 project into recesses in the seal seat 28 .
EuroPat v2

Die in Figur 11 gezeigte, optimale Dichtungsauflage der Dichtung 3 wird jedoch nicht immer erreicht:
The optimum sealing interface shown in FIG. 11 for gasket 3 is often not achieved, however:
EuroPat v2

Der Dichtstrang 7 oder die flächenhafte Dichtungsauflage 8 bestehen vorzugsweise aus temperaturbeständigem Werkstoff (z.B. Steinwolle) in lockerer Konfektionierung.
The sealing string 7 or the areal sealing layer 8 is comprised preferably of a temperature resisting material such as stone-wool in a loose configuration.
EuroPat v2

Der Dichtstrang 7 oder die flächenhafte Dichtungsauflage 8 bestehen vorzugsweise aus temperaturbeständigem Werkstoff (z. B. Steinwolle) in lokkerer Konfektionierung.
The sealing string 7 or the areal sealing layer 8 is comprised preferably of a temperature resisting material such as stone-wool in a loose configuration.
EuroPat v2

Aufgrund der geometrischen Verhältnisse solcher Schwenktüren wird jedoch insbesondere in dem bei der Schwenkachse liegenden Bereich der Tür oftmals die angestrebte, optimale Dichtungsauflage trotz schräg gestelltem Magneten beim Dichtungsprofil nicht erreicht.
Due to the geometric properties of such pivot doors, however, the desired optimal sealing interface is often not achieved, especially in the region of the door adjacent the pivot axis, despite obliquely positioned magnets present in the gasket profile.
EuroPat v2

Figur 11 zeigt einen bekannten Kühlschrank im Bereich der Dichtungsauflage zwischen schwenkbarer Tür und Gerätekorpus, wobei die Tür im geschlossenen Zustand mit optimal aufliegender Dichtung gezeigt ist.
FIG. 11 shows a refrigerator of the known type in the region of the sealing interface between pivotable door and appliance body, the door being shown in the closed position with the gasket optimally seated.
EuroPat v2

Die Schwenklagerung ist damit derart ausgebildet, dass zusätzlich zur rotatorischen Schwenkbewegung der Tür um die Schwenkachse die Tür im Bereich der Schwenkachse grob gesprochen senkrecht zur Dichtungsauflage des Gerätekorpus von diesem weg und darauf zu bewegt werden kann.
The pivot bearing is thus designed such that in addition to the rotational pivot motion of the door about the pivot axis, in the region of the pivot axis the door may be moved roughly perpendicular to the sealing interface of the appliance body away from or onto said body.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist es in kinematischer Umkehrung auch möglich, die Tür in üblicher Weise unverschieblich und nur rotatorisch beweglich auf der Schwenkachse zu lagern und letztere sodann in Richtung senkrecht zur Dichtungsauflage des Gerätekorpus beweglich zum Gerätekorpus anzuordnen.
In principle, is also possible, based on an approach employing a kinematic reversal, to mount the door in the conventional fashion as nondisplaceable and only rotationally movable on the pivot axis and then to arrange the latter movably relative to the appliance body in the direction perpendicular to the sealing interface of the appliance body.
EuroPat v2

Die langlochartigen Lagerausnehmungen erstrecken sich senkrecht zur Vorder- und Rückseite der Tür, so dass die gewünschte Bewegung senkrecht zur Dichtungsauflage des Gerätekorpus erreichbar ist.
The elongated-hole-shaped bearing slots extend perpendicular to the front and rear sides of the door, thereby achieving the desired motion perpendicular to the sealing interface of the appliance body.
EuroPat v2

An dem Topfrand 1.3 des Motorgehäuses 1 liegt als Zwischenteil eine vorzugsweise aus Kunststoff gespritzte und insbesondere im wesentlichen plattenförmig ausgebildete Bürstentragplatte 3 fixiert an, die zumindest randseitig an beiden Stirnseiten mit einer vorzugsweise elastischen Dichtungsauflage 3.1 derart versehen ist, daß beim Anschrauben des Motorgehäuses 1 gegen die Stirnseite des Pumpengehäuses 4 beide Bauteile feuchtigkeitsdicht gegeneinander verschlossen sind.
As an adapter, a brush-holder plate 3 is fixed in position against the pot-shaped rim 1.3 of the motor housing 1, said brush-holder plate being provided at least on the rim side on both front ends with a preferably elastic sealing coating 3.1 in such a way that when the motor housing 1 is screwed onto the end face of the pump housing 4, both components are imperviously sealed off from one another. The brush-holder plate 3 is preferably plastic-extruded, with an essentially plate-shaped design.
EuroPat v2

Da sowohl die Hartkomponente 26, als auch die Dichtungsauflage 28 des Gehäuses 10 nahezu unflexibel ist, kann das Filterelement 12 keine Relativbewegung zu dem Gehäuse 10 ausführen.
Because both the hard component 26 and the seal seat 28 of the housing 10 are essentially inflexible, the filter element 12 cannot move relative to the housing 10 .
EuroPat v2

An der Dichtungsauflage 28 ist zusätzlich ein ebenfalls ringförmig umlaufender Wulst 34 angeordnet, auf welchem sich die Hartkomponente 26 abstützt.
In addition, the seal seat 28 has a likewise annular circumferential bead 34, against which the hard component 26 rests.
EuroPat v2

Weiterhin verfügt die Hartkomponente 26 über einen ringförmig umlaufenden Auflagewulst 33, welcher sich auf der Dichtungsauflage 28 des Gehäuses 10 abstützt.
The hard component 26 furthermore has a circumferential annular support bead 33, which rests against the seal seat 28 of the housing 10 .
EuroPat v2

Die Dichtungsauflage soll hierbei als Raster mit sechseckwabenförmig gestalteten Rasteröffnungen und Stegen ausgebildet sein und den Träger ganzflächig bedecken.
The seal contact in this case is to be made as a grid with six-sided web-shaped grid openings and flanges, and cover the entire support.
EuroPat v2