Translation of "Dichtschnur" in English

Als Dichtelement kann beispielsweise eine Dichtschnur aus Gummi verwendet sein.
A rubber packing cord can be used as the sealing element.
EuroPat v2

Eine bevorzugte Ausführungsart der Nuten und einer Dichtschnur ist in Figur 2 dargestellt.
A preferred embodiment of the grooves and of a sealing element is shown in FIG. 2.
EuroPat v2

Eine spezielle Dichtschnur sorgt für ein konstant hohes Vakuum.
A special sealing gasket provides a steady, high level of vacuum.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Variante ist das direkte Aufspritzen der Dichtschnur mittels Roboter.
A further variant is the direct spraying-on of the sealing cord by means of a robot.
EuroPat v2

Als Dichtmaterial kann beispielhaft eine Dichtschnur oder eine Dichtmatte verwendet werden.
For example, a sealing cord or a sealing mat can be utilized as sealing material.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist diese Drahtgestrick-Maschenware eine metallische Dichtschnur aus Maschenware.
Preferably, this knitted wire mesh fabric is a metallic gasket of mesh fabric.
EuroPat v2

Beispielsweise kann dieses eine metallische Dichtschnur aus Maschenware sein.
For example, this can be a metallic gasket of mesh fabric.
EuroPat v2

Die Dichtung, üblicherweise eine Dichtschnur, ist zuvor am Verschlussdeckel angebracht.
The seal, usually a sealing cord, has previously been attached to the closure cover.
EuroPat v2

Zwischen den Formglasplatten wird eine Dichtschnur aus PVC gelegt.
A PVC sealing bead is placed between the glass sheets of the mould.
EuroPat v2

Die Nut 17 ist zur Aufnahme einer Dichtschnur vorgesehen.
The groove 17 is provided for the accommodation of a sealing thread.
EuroPat v2

Die Dichtung selbst ist als umlaufende Dichtschnur ausgebildet.
The seal itself is in the form of an encircling sealing cord.
EuroPat v2

Die Dichtung 3 ist als umlaufende Dichtschnur ausgebildet.
The seal 3 is in the form of an encircling sealing cord.
EuroPat v2

Sollten Sie nach mehrmaliger Montage neue Dichtschnur benötigen -Wir haben sie vorrätig.
Should you need a new sealing line after several installation - we have it in stock.
CCAligned v1

Brinas Marian positioniert die Windschutzscheibe, damit die Dichtschnur exakt fixiert werden kann.
Brinas Marian positions the windshield so that the sealing gasket can be attached with precision.
ParaCrawl v7.1

Die Montage ist dabei auch einfacher und schneller zu bewerkstelligen als das Aufkleben der Dichtschnur.
Mounting per se can be performed more simply and quickly than the gluing on of the sealing profile.
EuroPat v2

Der Werkstoff für die Dichtschnur muß bei den höchst vorkommenden Temperaturen seine Elastizität beibehalten.
The material used for the sealing element must retain its elasticity even at the highest possible temperatures.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt einen Teilquerschnitt mit einer bevorzugten Gestaltung einer geschlossenen Kammer zur Aufnahme einer Dichtschnur.
FIG. 2 is a cross-sectional view of a part of a preferred embodiment of an enclosed chamber for housing a sealing element.
EuroPat v2

Warenkorb anzeigen „Dichtschnur Scheibe für Bullerjan Free Flow Modelle“ wurde Ihrem Warenkorb hinzugefügt.
View basket “SEALING CORD WINDOW FOR BULLERJAN FREE FLOW MODELS” has been added to your basket.
CCAligned v1

Vorzugsweise wird die Dichtschnur vor dem Einbringen komprimiert, so dass sie sich anschließend ausdehnt.
Preferably, the gasket is compressed before introduction, so that it then expands.
EuroPat v2

Mit einer Dichtschnur wird der erforderliche Bereich auf der Platte abgedichtet und das Werkstück darauf platziert.
A sealing gasket is used to seal off the area on the plate where the workpiece is placed.
ParaCrawl v7.1

Damit schließt diese Schrägfläche auch mit der korrespondierenden Kokillenseitenwand einen spitzen Winkel ein, wodurch das Einlegen der Dichtschnur und das exakte Abdichten noch immer nicht zufriedenstellend möglich ist.
Thus, this slanted surface encloses an acute angle also with the corresponding mould side wall, whereby the insertion of the sealing cord and an exact sealing are still not possible in a satisfactory manner.
EuroPat v2

Dadurch wird zwar vermieden, daß die Dichtschnur in Hinterschneidungen der Verankerungsausnehmung eingelegt werden muß, jedoch muß bei dieser bekannten Ausführungsform eines Anfahrstrangkopfes die die Ausnehmung begrenzende Schrägfläche mit der Seitenfläche des Anfahrstrangkopfes, von der die Verankerungsausnehmung ausgeht, einen spitzen Winkel einschließen.
It is true that thereby it is prevented that the sealing cord has to be inserted into undercuts of the anchoring recess; yet, with this known embodiment of a starter bar head the slanted surface delimiting the recess has to enclose an acute angle with the side face of the starter bar head from which the anchoring recess departs.
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Dichtschnur (7) vorzugsweise eine Keramikfaserschnur ist.
Device according to claim 7, wherein the sealing cord is a ceramic fiber cord.
EuroPat v2

Außerdem wird durch die Dichtschnur 123, 123' der Rahmen 122, 122' im Gehäuse 105 gegen Herunterrutschen gesichert.
Furthermore, the sealing bead 123, 123' secures the frame 122, 122' at the housing 105 against sliding.
EuroPat v2

Kochfeld nach einem der Ansprüche 10-13, dadurch gekennzeichnet, daß Luftspalte zwischen dem Funktionsteil (6) und dem Kochfeld (1) sowie dem Rahmen (24) durch eine elastische Dichtschnur oder einen entsprechend ausgeformten elastischen Profilring abgedichtet sind.
The cooking range according to claim 3, wherein the air gaps between the functional area (6) and the cooking range (1) as well as the frame (24) are sealed by an elastic gasket cord or elastic profile ring.
EuroPat v2

Diejenigen Flächen 18 der weiteren Ausnehmungen 17, die in die Breitseitenfläche 4 des Anfahrstrangkopfes 1 übergehen, schließen mit dieser Breitseitenfläche einen etwa rechtwinkligen Winkel ein, so daß genügend Platz für Manipulationen und eine Kontrolle der Dichtschnur 16 gegeben ist.
Those surfaces 18 of the further recesses 17 which pass over into the broad side face 4 of the starter bar head 1 enclose an approximately right angle with this broad side face so that there is sufficient space for manipulations and a check of the sealing cord 16.
EuroPat v2

Unterhalb der Rahmen 122, 122' der Filter 129, 129' ist an der Wand 106, 106' eine Dichtschnur 123, 123' vorgesehen, die den Rahmen 122, 122' gegenüber der Gehäusewand 106, 106' abdichtet.
It is also possible to use conventional filters. Below the frame 122, 122' of the filter 129, 129' a sealing bead 123, 123' is provided at the wall 106, 106'.
EuroPat v2