Translation of "Dichtschnur" in English
Als
Dichtelement
kann
beispielsweise
eine
Dichtschnur
aus
Gummi
verwendet
sein.
A
rubber
packing
cord
can
be
used
as
the
sealing
element.
EuroPat v2
Eine
bevorzugte
Ausführungsart
der
Nuten
und
einer
Dichtschnur
ist
in
Figur
2
dargestellt.
A
preferred
embodiment
of
the
grooves
and
of
a
sealing
element
is
shown
in
FIG.
2.
EuroPat v2
Eine
spezielle
Dichtschnur
sorgt
für
ein
konstant
hohes
Vakuum.
A
special
sealing
gasket
provides
a
steady,
high
level
of
vacuum.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Variante
ist
das
direkte
Aufspritzen
der
Dichtschnur
mittels
Roboter.
A
further
variant
is
the
direct
spraying-on
of
the
sealing
cord
by
means
of
a
robot.
EuroPat v2
Als
Dichtmaterial
kann
beispielhaft
eine
Dichtschnur
oder
eine
Dichtmatte
verwendet
werden.
For
example,
a
sealing
cord
or
a
sealing
mat
can
be
utilized
as
sealing
material.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
diese
Drahtgestrick-Maschenware
eine
metallische
Dichtschnur
aus
Maschenware.
Preferably,
this
knitted
wire
mesh
fabric
is
a
metallic
gasket
of
mesh
fabric.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
dieses
eine
metallische
Dichtschnur
aus
Maschenware
sein.
For
example,
this
can
be
a
metallic
gasket
of
mesh
fabric.
EuroPat v2
Die
Dichtung,
üblicherweise
eine
Dichtschnur,
ist
zuvor
am
Verschlussdeckel
angebracht.
The
seal,
usually
a
sealing
cord,
has
previously
been
attached
to
the
closure
cover.
EuroPat v2
Zwischen
den
Formglasplatten
wird
eine
Dichtschnur
aus
PVC
gelegt.
A
PVC
sealing
bead
is
placed
between
the
glass
sheets
of
the
mould.
EuroPat v2
Die
Nut
17
ist
zur
Aufnahme
einer
Dichtschnur
vorgesehen.
The
groove
17
is
provided
for
the
accommodation
of
a
sealing
thread.
EuroPat v2
Die
Dichtung
selbst
ist
als
umlaufende
Dichtschnur
ausgebildet.
The
seal
itself
is
in
the
form
of
an
encircling
sealing
cord.
EuroPat v2
Die
Dichtung
3
ist
als
umlaufende
Dichtschnur
ausgebildet.
The
seal
3
is
in
the
form
of
an
encircling
sealing
cord.
EuroPat v2
Sollten
Sie
nach
mehrmaliger
Montage
neue
Dichtschnur
benötigen
-Wir
haben
sie
vorrätig.
Should
you
need
a
new
sealing
line
after
several
installation
-
we
have
it
in
stock.
CCAligned v1
Brinas
Marian
positioniert
die
Windschutzscheibe,
damit
die
Dichtschnur
exakt
fixiert
werden
kann.
Brinas
Marian
positions
the
windshield
so
that
the
sealing
gasket
can
be
attached
with
precision.
ParaCrawl v7.1
Die
Montage
ist
dabei
auch
einfacher
und
schneller
zu
bewerkstelligen
als
das
Aufkleben
der
Dichtschnur.
Mounting
per
se
can
be
performed
more
simply
and
quickly
than
the
gluing
on
of
the
sealing
profile.
EuroPat v2
Der
Werkstoff
für
die
Dichtschnur
muß
bei
den
höchst
vorkommenden
Temperaturen
seine
Elastizität
beibehalten.
The
material
used
for
the
sealing
element
must
retain
its
elasticity
even
at
the
highest
possible
temperatures.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
einen
Teilquerschnitt
mit
einer
bevorzugten
Gestaltung
einer
geschlossenen
Kammer
zur
Aufnahme
einer
Dichtschnur.
FIG.
2
is
a
cross-sectional
view
of
a
part
of
a
preferred
embodiment
of
an
enclosed
chamber
for
housing
a
sealing
element.
EuroPat v2
Warenkorb
anzeigen
„Dichtschnur
Scheibe
für
Bullerjan
Free
Flow
Modelle“
wurde
Ihrem
Warenkorb
hinzugefügt.
View
basket
“SEALING
CORD
WINDOW
FOR
BULLERJAN
FREE
FLOW
MODELS”
has
been
added
to
your
basket.
CCAligned v1
Vorzugsweise
wird
die
Dichtschnur
vor
dem
Einbringen
komprimiert,
so
dass
sie
sich
anschließend
ausdehnt.
Preferably,
the
gasket
is
compressed
before
introduction,
so
that
it
then
expands.
EuroPat v2
Mit
einer
Dichtschnur
wird
der
erforderliche
Bereich
auf
der
Platte
abgedichtet
und
das
Werkstück
darauf
platziert.
A
sealing
gasket
is
used
to
seal
off
the
area
on
the
plate
where
the
workpiece
is
placed.
ParaCrawl v7.1
Damit
schließt
diese
Schrägfläche
auch
mit
der
korrespondierenden
Kokillenseitenwand
einen
spitzen
Winkel
ein,
wodurch
das
Einlegen
der
Dichtschnur
und
das
exakte
Abdichten
noch
immer
nicht
zufriedenstellend
möglich
ist.
Thus,
this
slanted
surface
encloses
an
acute
angle
also
with
the
corresponding
mould
side
wall,
whereby
the
insertion
of
the
sealing
cord
and
an
exact
sealing
are
still
not
possible
in
a
satisfactory
manner.
EuroPat v2
Dadurch
wird
zwar
vermieden,
daß
die
Dichtschnur
in
Hinterschneidungen
der
Verankerungsausnehmung
eingelegt
werden
muß,
jedoch
muß
bei
dieser
bekannten
Ausführungsform
eines
Anfahrstrangkopfes
die
die
Ausnehmung
begrenzende
Schrägfläche
mit
der
Seitenfläche
des
Anfahrstrangkopfes,
von
der
die
Verankerungsausnehmung
ausgeht,
einen
spitzen
Winkel
einschließen.
It
is
true
that
thereby
it
is
prevented
that
the
sealing
cord
has
to
be
inserted
into
undercuts
of
the
anchoring
recess;
yet,
with
this
known
embodiment
of
a
starter
bar
head
the
slanted
surface
delimiting
the
recess
has
to
enclose
an
acute
angle
with
the
side
face
of
the
starter
bar
head
from
which
the
anchoring
recess
departs.
EuroPat v2
Vorrichtung
nach
Anspruch
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Dichtschnur
(7)
vorzugsweise
eine
Keramikfaserschnur
ist.
Device
according
to
claim
7,
wherein
the
sealing
cord
is
a
ceramic
fiber
cord.
EuroPat v2
Außerdem
wird
durch
die
Dichtschnur
123,
123'
der
Rahmen
122,
122'
im
Gehäuse
105
gegen
Herunterrutschen
gesichert.
Furthermore,
the
sealing
bead
123,
123'
secures
the
frame
122,
122'
at
the
housing
105
against
sliding.
EuroPat v2
Kochfeld
nach
einem
der
Ansprüche
10-13,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
Luftspalte
zwischen
dem
Funktionsteil
(6)
und
dem
Kochfeld
(1)
sowie
dem
Rahmen
(24)
durch
eine
elastische
Dichtschnur
oder
einen
entsprechend
ausgeformten
elastischen
Profilring
abgedichtet
sind.
The
cooking
range
according
to
claim
3,
wherein
the
air
gaps
between
the
functional
area
(6)
and
the
cooking
range
(1)
as
well
as
the
frame
(24)
are
sealed
by
an
elastic
gasket
cord
or
elastic
profile
ring.
EuroPat v2
Diejenigen
Flächen
18
der
weiteren
Ausnehmungen
17,
die
in
die
Breitseitenfläche
4
des
Anfahrstrangkopfes
1
übergehen,
schließen
mit
dieser
Breitseitenfläche
einen
etwa
rechtwinkligen
Winkel
ein,
so
daß
genügend
Platz
für
Manipulationen
und
eine
Kontrolle
der
Dichtschnur
16
gegeben
ist.
Those
surfaces
18
of
the
further
recesses
17
which
pass
over
into
the
broad
side
face
4
of
the
starter
bar
head
1
enclose
an
approximately
right
angle
with
this
broad
side
face
so
that
there
is
sufficient
space
for
manipulations
and
a
check
of
the
sealing
cord
16.
EuroPat v2
Unterhalb
der
Rahmen
122,
122'
der
Filter
129,
129'
ist
an
der
Wand
106,
106'
eine
Dichtschnur
123,
123'
vorgesehen,
die
den
Rahmen
122,
122'
gegenüber
der
Gehäusewand
106,
106'
abdichtet.
It
is
also
possible
to
use
conventional
filters.
Below
the
frame
122,
122'
of
the
filter
129,
129'
a
sealing
bead
123,
123'
is
provided
at
the
wall
106,
106'.
EuroPat v2