Translation of "Dichtkegel" in English
Der
Dichtkegel
mit
Überwurfmutter
muss
einen
Halbvertikalwinkel
von
45°
aufweisen.
The
sealing
cone
of
swivel-nut
type
must
be
of
the
type
with
a
half
vertical
angle
of
45°.
DGT v2019
Der
Dichtkegel
42
erstreckt
sich
mit
zunehmendem
Durchmesser
in
Richtung
auf
den
Behälterinnenraum.
The
sealing
cone
(42)
extends
with
increasing
diameter
in
the
direction
towards
the
interior
of
the
container.
EuroPat v2
Dieser
wird
üblicher
Weise
mit
einem
Dichtkegel
9
verschlossen.
This
is
usually
closed
with
a
sealing
cone
9
.
EuroPat v2
Die
Spitze
ist
der
Dichtkegel
des
Ventils.
The
tip
is
the
sealing
cone
of
the
valve.
ParaCrawl v7.1
Verschraubungsk
ö
rper
(Dichtkegel)
gerade
auf
die
Verschraubung
aufsetzen.
Place
screw
tting
(sealing
cone)
evenly
on
the
theaded
connection.
ParaCrawl v7.1
Der
äußere
Kreisscheibenring
28
kann
nämlich
über
den
Dichtkegel
6
geschoben
werden.
The
outer
circular
disk
ring
28
can
be
pushed
in
particular
over
the
sealing
cone
6
.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
äußere
Kreisscheibenring
28
über
den
Dichtkegel
6
geschoben
werden.
This
means
that
the
outer
circular
disk
ring
28
can
be
pushed
over
the
sealing
cone
6
.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
18
ist
im
vorliegenden
Fall
als
ein
Dichtkegel
ausgebildet.
In
the
present
case,
the
valve
body
18
is
formed
as
a
sealing
cone.
EuroPat v2
Der
Dichtkegel
kann
somit
mit
dem
Verschraubungskörper
weiter
verbunden
bleiben.
The
sealing
cone
can
thus
remain
connected
to
the
screw
connection
body.
EuroPat v2
Tatsächlich
sind
die
Dichtkegel
etwas
kleiner
als
die
Öffnungen
der
Nasenlöcher
des
Benutzers.
The
sealing
cones
are,
in
fact,
slightly
smaller
than
the
openings
of
the
user's
nostrils.
EuroPat v2
Bei
anderen
bekannten
Hochdruckschlauchverbindungen
wird
ein
Dichtkegel
auf
eine
konische
Dichtfläche
über
eine
Verschraubung
dichtend
angepreßt.
In
other
known
high-pressure
hose
couplers,
a
sealing
cone
is
pressed
onto
a
conical
sealing
surface
by
means
of
a
threaded
fitting.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
das
Werkstück
weiter
nach
oben
bewegt
und
auf
den
konischen
Dichtkegel
des
Hochdruckzylinders
gepresst.
At
the
same
time,
the
workpiece
is
raised
further
and
pressed
against
the
conical
sealing
cone
of
the
high-pressure
cylinder.
EuroPat v2
Der
Dichtkegel
kann
Bestandteil
eines
Hochdruckzylinders
sein,
in
welchem
der
Verdrängerkolben
geführt
wird.
The
sealing
cone
can
be
part
of
a
high-pressure
cylinder
in
which
the
displacement
piston
is
guided.
EuroPat v2
Im
Außenprofil
ähnelt
das
erste
Rohrende
2
mit
dem
Dichtkegel
6
somit
einer
teilweise
abgeschnittenen
Pfeilspitze.
In
the
outside
profile,
the
first
pipe
end
2
with
the
sealing
cone
6
consequently
resembles
a
partially
cut-off
arrow
tip.
EuroPat v2
Die
Zinken
18,
19
sind
in
Figur
5
ohne
die
Dichtkegel
23,
24
dargestellt.
The
prongs
18,
19
without
the
sealing
cones
23,
24
are
shown
in
FIG.
5
.
EuroPat v2
Den
Übergang
zwischen
Stößel
55
und
Bund
50
bildet
ein
als
erster
Dichtkegel
51
ausgeführter
Kegelstumpf.
The
transition
between
the
tappet
55
and
the
collar
50
is
formed
by
a
truncated
cone
embodied
as
the
first
sealing
cone
51
.
EuroPat v2
Ein
Vierkant
36
dient
zum
Kontern
von
Stahlseil
32
und
Schieber
mit
Konus
bzw.
Dichtkegel
4a.
A
square
36
is
used
for
fixing
the
steel
cable
32
and
the
slide
with
the
cone
or
conical
nipple
4
a
.
EuroPat v2
Im
geöffneten
Ventilzustand
ist
der
Dichtkegel
145
(wieder)
von
dem
Ventilsitz
155
getrennt.
In
the
open
valve
state,
the
sealing
cone
145
is
(again)
separated
from
the
valve
seat
155
.
EuroPat v2
Der
Dichtkegel
145
ist
an
einem
unteren
Ende
einer
verschiebbar
gelagerten
Ventilstange
141
angeordnet.
The
sealing
cone
145
is
disposed
at
a
lower
end
of
a
displaceably
mounted
valve
rod
141
.
EuroPat v2
Eine
Ventilnadel
15
hat
einen
in
einer
Führungsbohrung
14
des
Düsenkörpers
12
mittelbar
gleitenden
Nadelschaft
18,
einen
mit
einem
Ventilsitz
16
des
Düsenkörpers
12
zuammenwirkenden
Dichtkegel
17
und
einen
Druckzapfen
19,
der
im
funktionslosen
Zustand
des
Einspritzventils
an
einem
Druckbolzen
20
dauernd
anliegt.
The
needle
valve
15
is
guided
in
a
guide
bore
14
formed
in
the
valve
body
12,
and
includes
a
needle
shaft
or
pin
18
which,
at
its
terminal
end,
is
formed
with
a
sealing
cone
17
which
fits
against
the
valve
seat
16
of
the
body
12.
A
pressure
pin
19
extends
from
the
other
end
of
the
body
18.
EuroPat v2
Die
Ventilnadel
2
weist
einen
Dichtkegel
10
auf,
der
mit
einem
konischen
Ventilsitz
11
des
Düsenkörpers
1
zusammenwirkt.
The
valve
needle
2
is
provided
with
a
sealing
cone
10,
which
cooperates
with
a
conical
valve
seat
11
of
the
nozzle
body
1.
EuroPat v2
Im
Düsenkörper
65
ist
eine
Ventilnadel
69
verschiebbar
gelagert,
die
einen
Dichtkegel
70
hat,
welcher
mit
einem
nach
innen
gerichteten
Ventilsitz
71
des
Düsenkörpers
65
zusammenarbeitet.
A
valve
needle
69
is
displaceably
supported
in
the
nozzle
body
65
and
has
a
sealing
cone
70,
which
cooperates
with
an
inwardly
directed
valve
seat
71
of
the
nozzle
body
65.
EuroPat v2
Im
Düsenkörper
10
ist
ein
Ventilsitz
24
gebildet
und
eine
Ventilnadel
26
verschiebbar
gelagert,
deren
Dichtkegel
27
von
einer
Schliessfeder
28
gegen
den
Ventilsitz
24
gedrückt
ist.
A
valve
seat
24
is
formed
in
the
nozzle
body
10
and
a
valve
needle
26
is
displaceably
supported
therein,
its
sealing
cone
27
being
pressed
against
the
valve
seat
24
by
a
closing
spring
28.
EuroPat v2
Der
Ventilkolben
9
ist
als
Doppelventilkolben
ausgeführt
und
weist
zwei
Dichtkegel
10,
11
auf,
die
zur
dichtenden
Anlage
an
im
Ventilgehäuse
12
angeordneten
Kegelsitzen
13,
14
dienen.
The
valve
piston
9
is
designed
as
a
double
valve
piston
and
has
two
conical
nipples
10,
11,
which
serve
as
the
sealing
unit
on
conical
seats
13,
14
arranged
in
the
valve
housing
12.
EuroPat v2
Um
nach
Erreichen
der
Schaltstellung
A
oder
B
infolge
entsprechender
Bestromung
der
Teilspule
17
oder
der
aus
den
Teilspulen
16
und
17
gebildeten
Gesamtspule
15
eine
Unterbrechung
der
Stromzufuhr
zu
ermöglichen,
ist
eine
Haltevorrichtung
19
vorgesehen,
die
den
Ventilkolben
9
zum
Verbleib
in
der
erreichten
Schaltstellung
A
oder
B
zwingt
und
die
nötige
Dichtkraft
auf
den
Dichtkegel
10
oder
11
zur
sicheren
Abdichtung
der
Kegelsitze
13,
14
ausübt.
In
order
to
interrupt
the
current
supply
after
reaching
the
switching
positions
A
or
B
(depending
upon
the
supply
of
current
to
the
coil
section
17
or
the
entire
coil
15,
formed
from
the
coil
sections
16
and
17)
a
holding
device
19
is
provided
which
forces
the
valve
piston
9
to
remain
in
the
switching
position
A
or
B
reached.
The
holding
device
19
exerts
the
necessary
sealing
force
on
the
conical
nipple
10
or
11
for
the
safe
sealing
of
the
conical
seats
13,
14.
EuroPat v2
Die
Stromzufuhr
kann
unterbrochen
werden,
da
die
für
die
Dichtwirkung
erforderliche
Anpreßkraft
auf
den
Dichtkegel
11
allein
durch
die
Haltevorichtung
19
aufgebracht
wird.
The
current
supply
can
be
interrupted
since
the
force
acting
against
the
conical
nipple
11
necessary
for
the
sealing
action
is
applied
by
the
holding
device
19
alone.
EuroPat v2
Nachdem
diese
Position
errreicht
ist,
kann
dann
wieder
die
Stromzufuhr
zur
Spule
15
unterbrochen
werden,
da
der
Dichtkegel
10
des
Ventilkolbens
9
allein
durch
die
nunmehr
in
ihrem
Richtungssinn
umgekehrte
Anpreßkraft
in
den
Kegelsitz
13
gepreßt
wird.
After
this
position
is
reached,
the
current
supply
to
the
coil
15
can
then
again
be
interrupted
since
the
conical
nipple
10
of
the
valve
piston
9
is
alone
pressed
in
the
conical
seat
13
by
the
contact
pressure,
now
reversed
in
its
sense
of
direction.
EuroPat v2