Translation of "Dichtebene" in English
In
einer
speziellen
Ausführungsform
liegt
die
geometrische
Kippachse
in
der
geometrischen
zweiten
Dichtebene.
In
one
specific
embodiment,
the
geometric
tilting
axis
lies
on
the
geometric
second
sealing
plane.
EuroPat v2
Die
erste
Dichtfläche
liegt
in
einer
geometrischen
ersten
Dichtebene.
The
first
sealing
surface
lies
on
a
geometric
first
sealing
plane.
EuroPat v2
In
einer
speziellen
Ausführungsform
liegt
diese
geometrische
Schwenkachse
in
der
geometrischen
ersten
Dichtebene.
In
one
specific
embodiment,
this
geometric
pivoting
axis
lies
on
the
geometric
first
sealing
plane.
EuroPat v2
Auch
wird
die
Abdichtung
des
Gesamtsystems
einfacher,
da
eine
Dichtebene
entfällt.
Also,
sealing
the
entire
system
is
simpler
because
a
sealing
plane
is
eliminated.
EuroPat v2
Es
liegt
also
nur
eine
einzige
Dichtebene
an
der
Unterseite
des
Siphons
vor.
Thus,
only
a
single
sealing
plane
is
present
at
the
lower
side
of
the
siphon.
EuroPat v2
Die
Rastnasen
bilden
eine
zweite
Dichtebene.
The
latching
projections
form
a
second
sealing
plane.
EuroPat v2
Der
Verlauf
der
Dichtfläche
33
definiert
eine
Dichtebene
E
S
.
The
progression
of
the
sealing
surface
33
defines
a
sealing
plane
E
S
.
EuroPat v2
Seitliches
Spiel
meint
hier
ein
Spiel
in
jeder
Richtung
innerhalb
der
Dichtebene.
Lateral
clearance
here
means
clearance
in
any
direction
within
the
sealing
plane.
EuroPat v2
Auch
wurde
die
Abdichtung
des
Gesamtsystems
einfacher,
da
eine
Dichtebene
entfällt.
In
addition,
sealing
of
the
total
system
was
simplified,
because
one
sealing
level
is
omitted.
EuroPat v2
Am
Flansch
der
Kupplungseinrichtung
sind
unmittelbar
an
der
Dichtebene
Schwenkklappen
angeordnet.
On
the
flange
of
the
coupling
device,
pivoting
flaps
are
arranged
directly
at
the
sealing
plane.
EuroPat v2
Gemäß
einer
bevorzugten
Gestaltung
ist
dabei
vorgesehen,
dass
die
Dichtebene
und
die
Anschraubebene
zusammenfallen.
According
to
of
a
preferable
design
it
is
provided
here
that
the
sealing
plane
and
the
bolting
plane
coincide.
EuroPat v2
Diese
zweite
Dichtfläche
befindet
sich
im
Randbereich
der
Verschlussfläche
und
liegt
in
einer
geometrischen
zweiten
Dichtebene.
This
second
sealing
surface
is
located
in
the
edge
area
of
the
closure
surface
and
lies
on
a
geometric
second
sealing
plane.
EuroPat v2
Die
Dichtebene
ist
definiert
durch
den
Verlauf
der
Dichtung
entlang
der
Zugangsöffnung
der
Behälterwanne.
The
sealing
plane
is
defined
by
the
course
of
the
seal
along
the
access
opening
of
the
container
trough.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
der
Dichtkörper
ein
Band
aus
abdichtendem
Material
ist
und
wenn
das
Band
als
eine
Ringschlaufe
aus
elastischem
Material
ausgebildet
ist,
die
auf
einer
die
Zu-
oder
Abführöffnungen
aufweisenden
Dichtebene
abrollbar
ist.
In
advantageous
preferred
embodiments
of
the
invention,
the
sealing
body
comprises
a
strip
of
sealing
material,
and
the
strip
is
made
in
the
form
of
an
annular
loop
of
elastic
material,
said
loop
being
unrollable
on
a
sealing
plane
containing
the
inlet
or
outlet
openings.
EuroPat v2
Die
Ringschlaufe
kann
zweckmäßig
zwischen
der
Dichtebene
und
einer
Gegenfläche
geführt
sein,
deren
Abstand
zueinander
kleiner
als
der
Durchmesser
der
Ringschlaufe
ist.
The
annular
loop
can
advantageously
be
guided
between
the
sealing
plane
and
a
matching
plane,
the
distance
between
which
is
smaller
than
the
diameter
of
the
annular
loop.
EuroPat v2
Der
obere
Teil
des
Gehäuses
3b
ist
mit
einem
Deckel
37
abgedeckt
worin
sich
die
Dichtebene
1
befindet.
The
top
of
pressure
chamber
housing
3b
is
closed
with
a
cover
37
in
which
packing
plane
1
is
located.
EuroPat v2
Dabei
werden
Anordnungen
ausgewählt,
bei
welchen
die
Akzeptanzwinkelbereiche
A
der
einzelnen
Sensoren
2
den
durch
die
Dichtebene
definierten
Bereich
des
Brennraumes
1
möglichst
glichmäßig
erfassen.
For
this
purpose
configurations
are
chosen
in
which
the
acceptance
angle
areas
A
of
the
individual
sensors
2
cover
the
area
of
the
combustion
chamber
1
defined
by
the
sealing
plane
as
uniformly
as
possible.
EuroPat v2
Dabei
werden
Anordnungen
ausgewählt,
bei
welchen
die
Akzeptanzwinkelbereiche
A
der
einzelnen
Sensoren
2
den
durch
die
Dichtebene
definierten
Bereich
des
Brennraumes
1
möglichst
gleichmäßig
erfassen.
For
this
purpose
configurations
are
chosen
in
which
the
acceptance
angle
areas
A
of
the
individual
sensors
2
cover
the
area
of
the
combustion
chamber
1
defined
by
the
sealing
plane
as
uniformly
as
possible.
EuroPat v2
Wie
ersichtlich,
verläßt
die
Erfindung
mit
dem
Merkmal
einer
Eintiefung
die
für
den
Fall
einer
gleichmäßigen
Abdichtung
sonst
übliche
Praxis
einer
sozusagen
ungestörten,
durchgängigen
Dichtebene
und
verlagert
im
Abschnitt
der
Eintiefung
die
Abdichtung
von
der
Hauptebene
in
tiefer
liegende
Ebenen.
As
is
apparent,
with
the
feature
of
a
depression,
the
invention
abandons,
so
to
speak,
the
otherwise
standard
practice
of
an
uninterrupted,
continuous
sealing
plane
in
connection
with
an
even
seal,
and
in
the
section
of
the
depression,
shifts
the
seal
from
the
main
plane
into
deeper-lying
planes.
EuroPat v2
In
der
proximalen
Dichtebene
5
ist
eine
entsprechende
Öffnung
vorgesehen,
in
die
der
Balg
6
ebenfalls
flüssigkeits-
und
dampfdicht
eingesetzt
ist.
Provided
in
the
proximal
insulating
plane
5
is
a
corresponding
opening
into
which
the
bellows,
likewise
insulated
from
liquid
and
steam,
is
inserted.
EuroPat v2
Die
Anordnung
ist
daher
so
gewählt,
dass
zunächst
der
Nippel
auf
der
durch
die
Düsenkante
definierten
Dichtebene
aufliegt
und
die
Düse
abdichtet.
Therefore
the
arrangement
is
chosen
in
such
a
way
that,
first
of
all,
the
nipple
is
supported
on
the
sealing
surface
defined
by
the
nozzle
edge,
and
seals
the
nozzle.
EuroPat v2
Um
eindeutig
sicherzustellen,
dass
zunächst
der
Nippel
auf
der
Düsenkante
beziehungsweise
Dichtebene
aufsitzt,
steht
die
Abstützfläche
etwas
zurück.
In
order
to
make
unambiguously
clear
that,
first
of
all,
the
nipple
is
supported
on
the
nozzle
edge
or
the
sealing
surface,
the
supporting
surface
recedes
slightly.
EuroPat v2
Es
ist
günstig,
wenn
die
Abstützfläche
parallel
oder
im
Wesentlichen
parallel
zur
von
der
Düsenkante
bestimmten
Dichtebene
ist.
It
is
favorable
when
the
supporting
surface
is
parallel
or
essentially
parallel
to
the
sealing
surface
defined
by
the
nozzle
edge.
EuroPat v2
Natürlich
ist
es
möglich,
dass
der
Nippel
eine
etwas
komplexere
Gestaltung
aufweist
und
zum
Beispiel
gegenüber
der
Dichtebene
geneigte,
mit
entsprechend
geneigten
Abstützflächen
zusammenwirkende
Nippelbereiche
aufweist,
um
ein
zuverlässiges
Abstützen
zu
erreichen.
It
is,
of
course,
possible
that
the
nipple
has
a
slightly
more
complex
structure,
and
has
nipple
areas,
for
example
tilted
towards
the
sealing
surface,
interacting
with
accordingly
tilted
supporting
surfaces
in
order
to
reach
a
reliable
support.
EuroPat v2
Diese
einzelnen
Abstützflächen
sind
jeweils
erfindungsgemäß
parallel
oder
im
Wesentlichen
parallel
zur
von
der
Düsenkante
bestimmten
Dichtebene
ausgerichtet.
These
single
supporting
surfaces
are
orientated
each,
according
to
the
invention,
either
parallel
or
essentially
parallel
to
the
sealing
surface
defined
by
the
nozzle
edge.
EuroPat v2
Es
ergibt
sich
dann,
dass
die
einzelnen
Normalen
der
verschiedenen
Abstützflächen
zueinander
nicht
parallel
sind,
sondern
jeweils
im
Raum
anders
orientiert
sind
und,
in
einer
bevorzugten
Variante
der
Erfindung,
mit
der
Flächennormalen
der
von
der
Düsenkante
bestimmten
Dichtebene
einen
Winkel
von
0°
bis
10°
einschließen.
The
result
is
then
that
the
single
normal
lines
of
the
different
supporting
surfaces
are
not
parallel
to
one
another,
but
each
are
orientated
in
the
space
in
another
way,
and,
in
a
preferred
modification
of
the
invention,
include
with
the
normal
line
of
the
plane
of
the
sealing
surface
defined
by
the
nozzle
edge
an
angle
of
0°
to
10°.
EuroPat v2
Außerdem
ist
keine
zusätzliche
Dichtung
in
der
proximalen
Dichtebene
5
nötig,
da
der
Balg
6'"
für
eine
ausreichende
Dichtheit
sorgt.
In
addition,
no
additional
insulation
is
required
in
the
proximal
insulating
plane
5
because
the
bellows
6
??
ensures
sufficient
insulation.
EuroPat v2
Diese
verläuft
durch
eine
Dichtung
10
in
der
proximalen
Dichtebene
5,
um
ein
Eindringen
von
Substanzen
in
den
Schaft,
der
hier
als
Endoskopschaft
1
ausgebildet
ist,
zu
vermeiden.
Said
rotatable
shaft
runs
through
an
insulation
10
in
the
proximal
insulating
plane
5
to
prevent
penetration
of
substances
into
the
shaft,
which
is
configured
here
as
an
endoscope
shaft
1
.
EuroPat v2
Gehäuse
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Dichtfläche
(11)
in
einer,
vorzugsweise
senkrecht
zur
Längsmittelachse
der
Gehäuseöffnung
(7)
verlaufenden
Dichtebene
angeordnet
ist.
The
housing
as
claimed
in
claim
1,
characterized
in
that
the
sealing
surface
(11)
is
arranged
in
a
sealing
plane.
EuroPat v2