Translation of "Dialyseschlauch" in English

Das Aethylamid bleibt im Dialyseschlauch und wird durch Gefriertrocknen des Innendialysats erhalten.
The ethylamide remains in the dialysis tube and is obtained by freeze-drying the inner dialysate.
EuroPat v2

Cellulasehältige Enzyme lösen den Dialyseschlauch dagegen binnen weniger Stunden.
Cellulase-containing enzymes dissolve the dialysis tube within a few hours, by contrast.
EuroPat v2

Sie besteht zum Beispiel aus demselben Material wie ein entsprechender Dialyseschlauch.
It e.g. consists of the same material as a corresponding dialyse tube.
EuroPat v2

Nach 24 h Reaktionszeit wurde das Gemisch gegen Wasser dialysiert (Dialyseschlauch Celluloseacetat;
After 24 hours reaction time, the mixture was dialysed against water (cellulose acetate dialysis tube;
EuroPat v2

Nach RNase-Behandlung füllt man den Ansatz in einen Dialyseschlauch.
Following RNase treatment, the mixture is transferred to a dialysis bag.
EuroPat v2

Die Probe wurde 1,5 h im Dialyseschlauch (Naturin Eiweiß-Saitling) gegen vollentsalztes Wasser dialysiert.
The sample was dialyzed against completely desalinated water in a dialyse tube (Naturin protein farce) for 1.5 h.
EuroPat v2

Danach wurde das FCS in den Dialyseschlauch eingefüllt und genauso wie am anderen Ende sorgfältig verschlossen.
Thereafter, the FCS was filled into the dialysis tube which was carefully closed in the same way as done at the other end.
EuroPat v2

Die erhaltene Lösung wurde 1 Woche lang dialysiert (Dialyseschlauch, Trenngrenze 1000) und das quaternäre Chitosanderivat durch Ausfällen in Aceton, Absaugen und Trocknen (bei 50 0 C im Vakuum) gewonnen.
The obtained solution was dialysed for 1 week (dialyse hose, separating limit 1000) and the quaternary chitosan derivative is recovered by precipitation in aceton, suctioning off and drying (at 50° C. in the vacuum).
EuroPat v2

Der Tampon befindet sich hierzu in einem Dialyseschlauch, der von außen einem hydrostatischen Druck von 35 cm Wassersäule ausgesetzt ist.
For this purpose, the tampon is disposed in a dialysis tube, whose exterior is exposed to a hydrostatic pressure of 35 cm column of water.
EuroPat v2

Die erhaltene Lösung wurde 1 Woche lang dialysiert (Dialyseschlauch, Trenngrenze 1000) und das quaternäre Chitosanderivat durch Ausfällen in Aceton, Absaugen und Trocknen (bei 50 °C im Vakuum) gewonnen.
The obtained solution was dialysed for 1 week (dialyse hose, separating limit 1000) and the quaternary chitosan derivative is recovered by precipitation in aceton, suctioning off and drying (at 50° C. in the vacuum).
EuroPat v2

Zuvor wurde das TNF 24 Stunden in einem geeigneten Dialyseschlauch gegen den Kopplungspuffer (0,1 M MOPS/HCl pH 7,5) dialysiert.
The TNF was previously dialysed for 24 hours in an appropriate dialysis tube against the coupling buffer (0.1M MOPS/HCl, pH 7.5).
EuroPat v2

Danach wird die Mischung in einem Dialyseschlauch vom Typ Visking gefüllt und 72 h bei Raumtemperatur gegen Phosphat-gepufferte Kochsalzlösung (pH 7.2) dialysiert.
The mixture is then poured into a dialysis tube of the Visking type and dialysed against phosphate-buffered saline solution (pH 7.2) at room temperature for 72 h.
EuroPat v2

Ferner wurde ein Dialyseschlauch (regenerierte Cellulose) 72 Stunden mit dem Enzym in einem wäßrigen Medium behandelt, und das Medium auf die Anwesenheit von Glucose geprüft, wobei keine Glucose gefunden wurde.
Furthermore, a dialysis tube (regenerated cellulose) was treated for 72 hours with the enzyme in an aqueous medium, and the medium was tested for the presence of glucose but no glucose was found.
EuroPat v2

Der Niederschlag wurde in PBS, pH 7,4, resuspendiert und gegen destilliertes Wasser dialysiert (Dialyseschlauch von Spectra/Por, Nr. 2, MWCO 12-14.000).
The precipitate was resuspended in PBS, pH 7.4, and dialysed against distilled water (dialysis tube from Spectra/Por, Nr. 2, MWCO 12-14.000).
EuroPat v2

De Dialyseschlauch befand sich, oben und unten mit Verschlußklammern verschlossen, in 1000 ml isotonischer Natriumchlorid-Lösung (Akzeptormedium), die auf 37 °C temperiert und mit definierter Rührgeschwindigkeit (300 U/min.) bewegt wurde.
The dialytic hose was clamped at both ends and was immersed in 1000 ml of isotonic sodium chloride solution (acceptor medium), brought to a temperature of 37° C. and moved at a defined agitation speed (300 rpm).
EuroPat v2

Nach einer Reaktionszeit im Wasserbad von 2 Tagen wurde die erhaltene Lösung in einem Dialyseschlauch mit einem cut-off von 1000 g/mol gegen Wasser dialysiert, um den Restmonomeranteil zu entfernen.
After a reaction time of 2 days in the water bath the solution obtained was dialyzed in a dialysis hose with a cut-off of 1000 g/mol against water in order to remove the monomer residue.
EuroPat v2

Überstand und Waschlösung werden vereint und in einem Dialyseschlauch (Spectrapor MWCO 12.000 - 14.000) gegen destilliertes Wasser dialysiert.
Supernatant and wash solution are combined and dialyzed in a dialysis bag (Spectrapor MWCO 12,000-14,000) against distilled water.
EuroPat v2

Anschliessend wird eine Dialyse (Dialyseschlauch: Fa. Spectrapor, MWCO 12-14 kD) gegen 0,9 % NaCl Lösung durchgeführt.
Subsequently, a dialysis (dialysis bag: Spectrapor, MWCO 12-14 kD) is carried out against 0.9% NaCl solution.
EuroPat v2

Der Niederschlag wird mit 300 - 350ml 0,1M Tris, 0,15M NaCl-HCl-Puffer (pH 8,0) gelöst und 4x gegen je 5 l bidestilliertes Wasser dialysiert (4°C, Dialyseschlauch mit 50 Kilo-Dalton (kD) Trenngrenze).
The precipitate is dissolved in 350-350 ml 0.1M Tris, 0.15M NaCl-HCl buffer (pH 8.0) and dialyzed 4×each against 5 l double distilled water (4° C., dialysis bag with 50 kilo-Dalton (kD) exclusion limit).
EuroPat v2

Die Fraktionen höchster spezifischer Aktivität (48 ml) wurden in einem Dialyseschlauch mit Aquacide (Fa. Calbiochem) auf 15 ml eingeengt und auf das Molekularsieb aufgetragen.
The fractions possessing the highest specific activity (48 ml) were concentrated down to 15 ml in a dialysis tube using Aquacide (from Calbiochem), and loaded onto the molecular sieve.
EuroPat v2

Bei diesem Verfahren wird das Eluat mit den darin enthaltenen Molekülspezies in einen Dialyseschlauch eingefüllt, der an beiden Enden mittels Klammern verschlossen wird.
In this method the eluate containing the various molecular species is filled in a dialysis tube, which both ends are closed by clamps.
EuroPat v2

Man läßt den mit Eluat gefüllten Dialyseschlauch mehrere Stunden lang in einem Gefäß schwimmen, das ein großes Volumen Wasser bzw. Pufferlösung enthält.
The dialysis tube filled with eluate is immersed in a vessel containing a large amount of water or buffer solution for several hours.
EuroPat v2

Die Lösung im Dialyseschlauch wird mit 36 ml Methanol versetzt und der Niederschlag nach 4 Stunden Stehenlassen durch Vakuumfiltration isoliert, mit Methanol gewaschen und bei 40 °C an der Luft getrocknet.
36 ml of methanol are added to the solution in the dialysis tube and, afrter having been left to stand for 4 hours, the precipitate is isolated by vacuum filtration, washed with methanol and dried in the air at 40° C.
EuroPat v2

Er wird wie in Beispiel 2 aufgelöst und dialysiert, doch anstatt der zweiten Dialyse werden 15 ml 10%ige Magnesiumchloridlösung zur Lösung im Dialyseschlauch gegeben.
It is dissolved and dialyzed as in Example 2, but in place of the second dialysis 15 ml of 10% strength magnesium chloride solution are added to the solution in the dialysis tube.
EuroPat v2