Translation of "Dialyseschlauch" in English
Das
Aethylamid
bleibt
im
Dialyseschlauch
und
wird
durch
Gefriertrocknen
des
Innendialysats
erhalten.
The
ethylamide
remains
in
the
dialysis
tube
and
is
obtained
by
freeze-drying
the
inner
dialysate.
EuroPat v2
Cellulasehältige
Enzyme
lösen
den
Dialyseschlauch
dagegen
binnen
weniger
Stunden.
Cellulase-containing
enzymes
dissolve
the
dialysis
tube
within
a
few
hours,
by
contrast.
EuroPat v2
Sie
besteht
zum
Beispiel
aus
demselben
Material
wie
ein
entsprechender
Dialyseschlauch.
It
e.g.
consists
of
the
same
material
as
a
corresponding
dialyse
tube.
EuroPat v2
Nach
24
h
Reaktionszeit
wurde
das
Gemisch
gegen
Wasser
dialysiert
(Dialyseschlauch
Celluloseacetat;
After
24
hours
reaction
time,
the
mixture
was
dialysed
against
water
(cellulose
acetate
dialysis
tube;
EuroPat v2
Nach
RNase-Behandlung
füllt
man
den
Ansatz
in
einen
Dialyseschlauch.
Following
RNase
treatment,
the
mixture
is
transferred
to
a
dialysis
bag.
EuroPat v2
Die
Probe
wurde
1,5
h
im
Dialyseschlauch
(Naturin
Eiweiß-Saitling)
gegen
vollentsalztes
Wasser
dialysiert.
The
sample
was
dialyzed
against
completely
desalinated
water
in
a
dialyse
tube
(Naturin
protein
farce)
for
1.5
h.
EuroPat v2
Danach
wurde
das
FCS
in
den
Dialyseschlauch
eingefüllt
und
genauso
wie
am
anderen
Ende
sorgfältig
verschlossen.
Thereafter,
the
FCS
was
filled
into
the
dialysis
tube
which
was
carefully
closed
in
the
same
way
as
done
at
the
other
end.
EuroPat v2
Die
erhaltene
Lösung
wurde
1
Woche
lang
dialysiert
(Dialyseschlauch,
Trenngrenze
1000)
und
das
quaternäre
Chitosanderivat
durch
Ausfällen
in
Aceton,
Absaugen
und
Trocknen
(bei
50
0
C
im
Vakuum)
gewonnen.
The
obtained
solution
was
dialysed
for
1
week
(dialyse
hose,
separating
limit
1000)
and
the
quaternary
chitosan
derivative
is
recovered
by
precipitation
in
aceton,
suctioning
off
and
drying
(at
50°
C.
in
the
vacuum).
EuroPat v2
Der
Tampon
befindet
sich
hierzu
in
einem
Dialyseschlauch,
der
von
außen
einem
hydrostatischen
Druck
von
35
cm
Wassersäule
ausgesetzt
ist.
For
this
purpose,
the
tampon
is
disposed
in
a
dialysis
tube,
whose
exterior
is
exposed
to
a
hydrostatic
pressure
of
35
cm
column
of
water.
EuroPat v2
Die
erhaltene
Lösung
wurde
1
Woche
lang
dialysiert
(Dialyseschlauch,
Trenngrenze
1000)
und
das
quaternäre
Chitosanderivat
durch
Ausfällen
in
Aceton,
Absaugen
und
Trocknen
(bei
50
°C
im
Vakuum)
gewonnen.
The
obtained
solution
was
dialysed
for
1
week
(dialyse
hose,
separating
limit
1000)
and
the
quaternary
chitosan
derivative
is
recovered
by
precipitation
in
aceton,
suctioning
off
and
drying
(at
50°
C.
in
the
vacuum).
EuroPat v2
Zuvor
wurde
das
TNF
24
Stunden
in
einem
geeigneten
Dialyseschlauch
gegen
den
Kopplungspuffer
(0,1
M
MOPS/HCl
pH
7,5)
dialysiert.
The
TNF
was
previously
dialysed
for
24
hours
in
an
appropriate
dialysis
tube
against
the
coupling
buffer
(0.1M
MOPS/HCl,
pH
7.5).
EuroPat v2
Danach
wird
die
Mischung
in
einem
Dialyseschlauch
vom
Typ
Visking
gefüllt
und
72
h
bei
Raumtemperatur
gegen
Phosphat-gepufferte
Kochsalzlösung
(pH
7.2)
dialysiert.
The
mixture
is
then
poured
into
a
dialysis
tube
of
the
Visking
type
and
dialysed
against
phosphate-buffered
saline
solution
(pH
7.2)
at
room
temperature
for
72
h.
EuroPat v2
Ferner
wurde
ein
Dialyseschlauch
(regenerierte
Cellulose)
72
Stunden
mit
dem
Enzym
in
einem
wäßrigen
Medium
behandelt,
und
das
Medium
auf
die
Anwesenheit
von
Glucose
geprüft,
wobei
keine
Glucose
gefunden
wurde.
Furthermore,
a
dialysis
tube
(regenerated
cellulose)
was
treated
for
72
hours
with
the
enzyme
in
an
aqueous
medium,
and
the
medium
was
tested
for
the
presence
of
glucose
but
no
glucose
was
found.
EuroPat v2
Der
Niederschlag
wurde
in
PBS,
pH
7,4,
resuspendiert
und
gegen
destilliertes
Wasser
dialysiert
(Dialyseschlauch
von
Spectra/Por,
Nr.
2,
MWCO
12-14.000).
The
precipitate
was
resuspended
in
PBS,
pH
7.4,
and
dialysed
against
distilled
water
(dialysis
tube
from
Spectra/Por,
Nr.
2,
MWCO
12-14.000).
EuroPat v2
De
Dialyseschlauch
befand
sich,
oben
und
unten
mit
Verschlußklammern
verschlossen,
in
1000
ml
isotonischer
Natriumchlorid-Lösung
(Akzeptormedium),
die
auf
37
°C
temperiert
und
mit
definierter
Rührgeschwindigkeit
(300
U/min.)
bewegt
wurde.
The
dialytic
hose
was
clamped
at
both
ends
and
was
immersed
in
1000
ml
of
isotonic
sodium
chloride
solution
(acceptor
medium),
brought
to
a
temperature
of
37°
C.
and
moved
at
a
defined
agitation
speed
(300
rpm).
EuroPat v2
Nach
einer
Reaktionszeit
im
Wasserbad
von
2
Tagen
wurde
die
erhaltene
Lösung
in
einem
Dialyseschlauch
mit
einem
cut-off
von
1000
g/mol
gegen
Wasser
dialysiert,
um
den
Restmonomeranteil
zu
entfernen.
After
a
reaction
time
of
2
days
in
the
water
bath
the
solution
obtained
was
dialyzed
in
a
dialysis
hose
with
a
cut-off
of
1000
g/mol
against
water
in
order
to
remove
the
monomer
residue.
EuroPat v2
Überstand
und
Waschlösung
werden
vereint
und
in
einem
Dialyseschlauch
(Spectrapor
MWCO
12.000
-
14.000)
gegen
destilliertes
Wasser
dialysiert.
Supernatant
and
wash
solution
are
combined
and
dialyzed
in
a
dialysis
bag
(Spectrapor
MWCO
12,000-14,000)
against
distilled
water.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
eine
Dialyse
(Dialyseschlauch:
Fa.
Spectrapor,
MWCO
12-14
kD)
gegen
0,9
%
NaCl
Lösung
durchgeführt.
Subsequently,
a
dialysis
(dialysis
bag:
Spectrapor,
MWCO
12-14
kD)
is
carried
out
against
0.9%
NaCl
solution.
EuroPat v2
Der
Niederschlag
wird
mit
300
-
350ml
0,1M
Tris,
0,15M
NaCl-HCl-Puffer
(pH
8,0)
gelöst
und
4x
gegen
je
5
l
bidestilliertes
Wasser
dialysiert
(4°C,
Dialyseschlauch
mit
50
Kilo-Dalton
(kD)
Trenngrenze).
The
precipitate
is
dissolved
in
350-350
ml
0.1M
Tris,
0.15M
NaCl-HCl
buffer
(pH
8.0)
and
dialyzed
4×each
against
5
l
double
distilled
water
(4°
C.,
dialysis
bag
with
50
kilo-Dalton
(kD)
exclusion
limit).
EuroPat v2
Die
Fraktionen
höchster
spezifischer
Aktivität
(48
ml)
wurden
in
einem
Dialyseschlauch
mit
Aquacide
(Fa.
Calbiochem)
auf
15
ml
eingeengt
und
auf
das
Molekularsieb
aufgetragen.
The
fractions
possessing
the
highest
specific
activity
(48
ml)
were
concentrated
down
to
15
ml
in
a
dialysis
tube
using
Aquacide
(from
Calbiochem),
and
loaded
onto
the
molecular
sieve.
EuroPat v2
Bei
diesem
Verfahren
wird
das
Eluat
mit
den
darin
enthaltenen
Molekülspezies
in
einen
Dialyseschlauch
eingefüllt,
der
an
beiden
Enden
mittels
Klammern
verschlossen
wird.
In
this
method
the
eluate
containing
the
various
molecular
species
is
filled
in
a
dialysis
tube,
which
both
ends
are
closed
by
clamps.
EuroPat v2
Man
läßt
den
mit
Eluat
gefüllten
Dialyseschlauch
mehrere
Stunden
lang
in
einem
Gefäß
schwimmen,
das
ein
großes
Volumen
Wasser
bzw.
Pufferlösung
enthält.
The
dialysis
tube
filled
with
eluate
is
immersed
in
a
vessel
containing
a
large
amount
of
water
or
buffer
solution
for
several
hours.
EuroPat v2
Die
Lösung
im
Dialyseschlauch
wird
mit
36
ml
Methanol
versetzt
und
der
Niederschlag
nach
4
Stunden
Stehenlassen
durch
Vakuumfiltration
isoliert,
mit
Methanol
gewaschen
und
bei
40
°C
an
der
Luft
getrocknet.
36
ml
of
methanol
are
added
to
the
solution
in
the
dialysis
tube
and,
afrter
having
been
left
to
stand
for
4
hours,
the
precipitate
is
isolated
by
vacuum
filtration,
washed
with
methanol
and
dried
in
the
air
at
40°
C.
EuroPat v2
Er
wird
wie
in
Beispiel
2
aufgelöst
und
dialysiert,
doch
anstatt
der
zweiten
Dialyse
werden
15
ml
10%ige
Magnesiumchloridlösung
zur
Lösung
im
Dialyseschlauch
gegeben.
It
is
dissolved
and
dialyzed
as
in
Example
2,
but
in
place
of
the
second
dialysis
15
ml
of
10%
strength
magnesium
chloride
solution
are
added
to
the
solution
in
the
dialysis
tube.
EuroPat v2