Translation of "Dialogfähigkeit" in English
Diese
Dialogfähigkeit
ist
aber
auch
die
wichtigste
Voraussetzung
für
interdisziplinäre
Forschung.
But
a
capability
for
dialogue
is
the
most
important
precondition
of
interdisciplinary
research.
ParaCrawl v7.1
Ohne
kulturelles
Verständnis,
ohne
Dialogfähigkeit
wird
unsere
Welt
immer
weniger
verständlich.
Without
cultural
understanding,
without
dialogue,
our
world
becomes
ever
less
understandable.
ParaCrawl v7.1
Vorteile
Dialogfähigkeit
Verstehen
Sie
den
ganzen
Zusammenhang
und
nicht
nur
eine
Frage.
Benefits
Dialogue
capability
Understand
the
entire
context
and
not
just
one
question.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
Politisierung
der
Politik
des
Erweiterungsprozesses
in
der
Dialogfähigkeit
mit
dem
Bürger.
We
need
to
politicise
the
politics
of
the
enlargement
process
if
we
are
to
have
the
ability
to
engage
in
meaningful
conversation
with
the
citizens.
Europarl v8
Über
freiwilliges
Engagement
entwickeln
junge
Menschen
Werte
wie
gegenseitiges
Verständnis,
Dialogfähigkeit
und
Solidarität.
Through
volunteering,
young
people
develop
values
such
as
mutual
understanding,
dialogue
and
solidarity.
TildeMODEL v2018
Hierbei
kann
auch
Dialogfähigkeit
vorgesehen
sein,
beispielsweise
bei
nicht
verstandenen
oder
nicht
eindeutigen
Kommandos.
Also,
a
dialogue
facility
may
be
provided,
for
example,
for
commands
that
are
not
understood
or
are
not
unambiguous.
EuroPat v2
Internationalisierung
bedeutet
nicht
nur
Verbesserung
von
Qualität
durch
Kooperationen,
sondern
auch
Weltoffenheit
und
Dialogfähigkeit.
Internationalisation
does
not
merely
mean
improving
quality
through
cooperation,
but
also
cosmopolitanism
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Häufig
optimieren
wir
Kommunikations-Prozesse
und
Strategien
für
Einzelpersonen
und
Unternehmen
und
untersützten
deren
Dialogfähigkeit.
Frequently
we
optimize
communication
processes
and
strategies
for
individuals
and
enterprises
and
untersützten
their
interactive
facility.
ParaCrawl v7.1
Meinen
palästinensischen
Freunden
-
und
ich
stehe
dazu,
daß
ich
sehr
viele
habe
und
in
sehr
engem
Kontakt
bin
-
möchte
ich
von
dieser
Stelle
aus
sagen:
Gerade
weil
wir
in
Israel,
mit
Israel
und
für
Israel
Ratschläge
erarbeiten,
weil
wir
Kooperationen
aufbauen
für
eine
andere
Haltung
in
der
Friedensfrage,
muß
und
soll
dieser
Vertrag
auch
hier
ratifiziert
werden
bzw.
vom
Parlament
beschlossen
werden,
damit
wir
diese
Gesprächsbasis
und
diese
Dialogfähigkeit
mit
Israel
aufrechterhalten.
To
my
Palestinian
friends
-
and
I
do
not
hesitate
to
say
that
I
have
very
many
of
them
and
am
in
close
contact
with
them
-
I
should
like
to
say
here
and
now
that,
precisely
because
we
are
developing
ideas
in
Israel,
with
Israel
and
for
Israel,
because
we
are
establishing
cooperative
mechanisms
that
can
help
to
break
the
deadlock
on
the
peace
issue,
we
in
Parliament
should,
and
indeed
must,
decide
to
ratify
this
agreement
in
order
to
maintain
the
common
ground
that
can
underlie
and
justify
our
continuing
dialogue
with
Israel.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
alle
Berichterstatter
beglückwünschen,
deren
Dialogfähigkeit
und
-bereitschaft
in
der
geringen
Anzahl
der
eingereichten
Änderungsanträge
zum
Ausdruck
kommt.
I
should
like
to
end
by
congratulating
all
the
rapporteurs
whose
capacity
and
readiness
for
discussion
are
shown
by
the
small
number
of
amendments
tabled.
Europarl v8
Ich
werte
dies
als
einen
weiteren
Beweis
für
den
guten
Willen
und
die
Dialogfähigkeit
der
Europäischen
Union,
doch
nach
den
letzten
Meldungen
zu
urteilen
kommt
von
Seiten
Kanadas
leider
keine
entsprechende
Resonanz
auf
diese
Haltung.
In
my
view,
this
is
another
indication
of
the
European
Union's
goodwill
and
readiness
for
dialogue.
However,
I
am
bound
to
condemn
the
fact
once
again
that
-
judging
by
the
latest
news
-
this
is
not
an
attitude
which
is
shared
by
Canada.
Europarl v8
Das
war
eines
der
herausragenden
Themen
des
Jahres,
die
mehr
Flexibilität
und
mehr
Kompromißfähigkeit
verlangt
hätten,
und
hier
mangelte
es
der
Kommission
an
Dialogfähigkeit
und
vielleicht
auch
an
praktischer
Vernunft.
It
was
one
of
the
priority
issues
of
the
year,
calling
for
great
flexibility
and
capacity
for
compromise,
but
the
Commission
proved
incapable
of
dialogue
and
perhaps
lacked
common
sense.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Herrn
Jové
gratulieren,
weil
es
ohne
seine
Arbeit
und
ohne
seine
Dialogfähigkeit
ganz
sicher
unmöglich
gewesen
wäre,
zu
diesem
Ergebnis
zu
kommen.
Madam
President,
Mr
Commissioner,
I
would
like
to
congratulate
Mr
Jové
Peres
because,
clearly,
without
his
work
and
capacity
for
dialogue
it
would
have
been
impossible
to
achieve
this
result.
Europarl v8
Ich
erster
Linie
möchte
ich
die
Dialogfähigkeit
der
Berichterstatterin
begrüßen
und
dafür
danken,
daß
sie
versucht
hat,
immer
Lösungen
zu
suchen,
und
wenn
wir
sie
dann
nicht
gefunden
haben,
hat
sie
eine
Situation
der
Diskrepanz
gesucht,
die
ich
konstruktive
Diskrepanz
nennen
würde.
I
should
firstly
like
to
welcome
and
thank
the
rapporteur
for
demonstrating
her
ability
for
dialogue
and
for
constantly
seeking
solutions.
Of
course,
when
such
solutions
have
not
been
forthcoming,
she
has
sought
to
point
out
discrepancies
in
a
way
that
I
consider
to
be
very
constructive.
Europarl v8
Ich
möchte
einfach
den
Diensten
für
die
Schnelligkeit
danken,
mit
der
sie
gearbeitet
haben,
und
auch
den
Fraktionen
für
ihre
Dialogfähigkeit
über
ein
normalerweise
kontroverses
Thema
wie
das
der
Einwanderung,
das
jedoch
erfordert,
dass
wir
uns
alle
einig
sind,
um
gesunden
Menschenverstand
und
nützliche
Politiken
durchzusetzen.
I
would
simply
like
to
thank
the
staff
very
much
for
the
speed
with
which
they
have
worked.
I
would
also
like
to
thank
the
political
groups
for
their
capacity
for
dialogue
on
this
issue
of
immigration,
which
is
normally
controversial
but
which
requires
the
agreement
of
all
of
us
in
order
to
impose
common
sense
and
useful
policies.
Europarl v8
Ich
schätze
ihn
ebenfalls
wegen
seiner
Dialogfähigkeit
und
der
Bedeutung,
die
er
herzlichen
zwischenmenschlichen
Beziehungen
beimisst.
I
also
admire
him
for
his
ear
for
dialogue
and
for
the
importance
he
attaches
to
warm
relationships.
Europarl v8
Die
Frage
der
Mitentscheidungskompetenz
schafft
Transparenz,
Öffentlichkeit
und
Dialogfähigkeit
und
ist
daher
der
Ausgangspunkt
einer
klaren
Gewaltentrennung
und
Aufgabenzuordnung.
Codecision
leads
to
transparency
and
openness
and
facilitates
dialogue,
and
is
therefore
the
starting
point
for
a
clear
separation
of
powers
and
allocation
of
tasks.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
im
Fall
von
GM
diese
Arbeiter
–
und
das
ist
mir
wohl
bekannt,
da
es
im
Werk
Figueruelas
in
meiner
Heimatregion
Aragón
so
gewesen
ist
–
gerade
eine
Vereinbarung
unterzeichnet,
in
der
sie
in
hohem
Maße
Verhandlungs-
und
Dialogfähigkeit,
Weitsicht
und
die
Fähigkeit
zur
Anpassung
an
Flexibilitätserfordernisse,
insbesondere
um
sich
auf
die
Produktionszyklen
einzustellen,
unter
Beweis
gestellt
haben,
doch
trotz
alledem
hat
das
Management
–
nicht
das
Management
in
Aragón,
sondern
das
europäische
Management
–
sie
wieder
einmal
im
Stich
gelassen.
Furthermore,
in
the
case
of
GM,
these
workers
–
and
I
am
well
aware
of
this,
since
this
has
been
the
case
in
the
Figueruelas
plant,
in
my
region
of
Aragón
–
have
just
signed
an
agreement
in
which
they
have
demonstrated
a
great
capacity
for
negotiation,
dialogue,
foresight
and
adaptation
to
the
demands
for
flexibility,
specifically
with
a
view
to
anticipating
cycles,
but
despite
that,
the
management
–
not
the
management
in
Aragón,
but
the
European
management
–
has
once
again
abandoned
them.
Europarl v8
Umso
mehr
bedaure
ich
die
fehlende
Lern-
und
Dialogfähigkeit
mancher
Funktionsträger
im
Bereich
der
Fußball-
und
sonstigen
Sportverbände,
die
sich
in
den
letzten
Tagen
ja
erwiesen
hat.
I
therefore
regret
all
the
more
that
it
has
become
evident
over
the
last
few
days
that
many
people
in
positions
of
authority
in
football
and
other
sporting
associations
are
unable
to
learn
lessons
and
enter
into
a
dialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
den
Kollegen
Gilles
Savary
zu
seiner
Dialogfähigkeit,
seiner
Sachkenntnis
und
dazu
beglückwünschen,
dass
es
ihm
gelungen
ist
zu
beweisen,
wie
maßgeblich
die
Intervention
des
Europäischen
Parlaments
ist,
um
eine
Verstärkung
so
wichtiger
Bestimmungen
wie
der
sozialen
Bestimmungen
zu
erreichen,
die
Position
der
Benutzer
oder
die
Osterweiterung
zu
stärken.
I
therefore
wish
to
congratulate
Mr
Savary
on
his
openness
to
dialogue,
on
his
competence
and
on
his
demonstration
of
how
crucial
the
action
of
the
European
Parliament
is
to
improving
standards
as
important
as
those
with
a
social
aspect,
improving
the
position
of
rail
users
and
eastwards
enlargement.
Europarl v8
Die
erste
Aufgabe
der
italienischen
Regierung
ist
die
erfolgreiche
Durchführung
der
Regierungskonferenz
und
die
Entfaltung
ihrer
ganzen
Dialogfähigkeit
zur
Annäherung
der
Positionen
der
Mitgliedstaaten.
The
main
task
of
the
Italian
Government
is
to
successfully
organise
the
Intergovernmental
Conference
(IGC)
and
to
employ
all
its
capacity
for
dialogue
in
order
to
bring
the
positions
of
the
Member
States
together.
Europarl v8
Aufgrund
fehlender
finanzieller
Mittel
oder
geringerer
Dialogfähigkeit
sind
es
die
einkommensschwachen
Familien,
die
die
Auswirkungen
der
Werbung
letztlich
am
stärksten
treffen.
Due
to
a
lack
of
finances
or
a
lesser
ability
to
discuss
matters,
low-income
families
ultimately
pay
the
highest
price
for
advertising.
TildeMODEL v2018
Ganz
besonders
danke
er
dem
scheidenden
Präsidenten,
Herrn
Göke
FRERICHS,
der
seit
seiner
Entsendung
in
den
Ausschuss
im
Jahr
1990
in
seinen
verschiedenen
Funktionen
als
Vorsitzender
der
Fachgruppe
Wirtschafts-
und
Währungsunion,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Zusammenhalt
oder
der
Budgetgruppe
sowie
als
Präsident
des
EWSA
stets
ein
tiefes
europäisches
und
soziales
Engagement,
große
Dialogfähigkeit,
unfehlbare
Kompetenz
sowie
Verbindlichkeit
an
den
Tag
gelegt
habe.
He
particularly
thanked
the
outgoing
president
Mr
Göke
Frerichs
who,
since
his
appointment
to
the
Committee
in
1990,
had
always
displayed
in
his
various
roles
as
president
of
the
ECO
section,
the
budget
group
and
the
EESC,
a
strong
commitment
to
Europe,
a
highly
developed
social
conscience
and
a
great
capacity
for
dialogue,
quite
apart
from
proving
to
be
an
extremely
competent
and
sociable
person.
TildeMODEL v2018