Translation of "Dialogführung" in English

Starten Sie die setup.exe und folgen Sie der Dialogführung.
Run setup.exe and follow the dialogs.
ParaCrawl v7.1

Als Voraussetzung für die Verleihung dieses Status nannte die Europäische Kommission die Dialogführung mit Kosovo.
As a precondition for granting the candidate status, the European Commission demanded that Serbia enter into a dialogue with Kosovo.
ParaCrawl v7.1

Analogien von Kamera- und Dialogführung verschränken die von den Protagonisten vertretenen räumlichen und zeitlichen Ebenen.
Analogies between the camerawork and the dialogue blend the spatial and temporal levels represented by the protagonists.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind der politische Wille und die Fähigkeit der Behörden zur Dialogführung ausschlaggebend, um spezifische Umweltnetze wie Natura 2000 zu entwickeln und zu unterstützen.
Accordingly, the political will and governmental capacity to open a dialogue are imperative when it comes to developing and supporting special environmental networks, such as Natura 2000.
Europarl v8

Darin wird unter anderem festgestellt, dass die EU gewährleisten wird, dass die Themen Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit bei allen künftigen Treffen und Gesprächen mit Drittländern auf allen Ebenen berücksichtigt werden, und es werden besondere Bestimmungen über die Art und Weise der Dialogführung festgelegt.
They further state that "the EU will ensure that the issue of human rights, democracy and the rule of law will be included in all future meetings and discussions with third countries and at all levels (…)", and provide specific provisions on the way dialogues should be conducted.
TildeMODEL v2018

Unterstützung beim Aufbau nationaler Plattformen zur Koordinierung, Interessenvertretung und Dialogführung, an der Mitglieder der ILO, sozialwirtschaftliche Unternehmen und Orga­nisationen, Interessenvertreter und politische Entscheidungsträger beteiligt sind;
Supporting the development of national platforms of coordination, advocacy and dialogue among ILO constituents, social economy enterprises and organisations, promoters and policymakers;
TildeMODEL v2018

Welchen Schwerpunkt sollte er haben, und wie können Probleme bei der Dialogführung vermieden werden (ausgehend von Ihren Erfahrungen)?
Which focus should it take, and how can problems in the process management be avoided (based on your experiences)?
TildeMODEL v2018

In EP-A-0'642'066 wird die Aufgabe gestellt, die Dialogführung zu flexibilisieren, damit sich das Mensch-Maschine-Interface (MMI) geänderten Bedürfnissen des Anwenders auf einfache Art und Weise anpassen lässt.
In EP-A-0 642 066 there is set the object of flexibilising the dialogue guidance, so that the man-machine interface (MMI) may be adapted to the amended requirements of the user in a simple way and manner.
EuroPat v2

An die Terminalkarte 31 ist ein Display 34 zur Dialogführung und Beobachtung der Messung, eine Tastatur 35 sowie der Drucker 27 angeschlossen.
To the terminal card 31 there are connected a display 34 for the conduct of dialog and observation of the measurement, a keyboard 35 and the printer 27.
EuroPat v2

Im Dialog "Cache" sollten Sie die Voreinstellungen beibehalten und mit [Fertigstellen] die Dialogführung abschließen.
In dialog "Cache" you should keep the defaults and close the dialog sequence with [Finish].
ParaCrawl v7.1

Unter den politisch aufmerksamsten Misericordien formt sich so die Idee der Notwendigkeit eine für örtliche Instanzen und Traditionen der gesamten Bewegung repräsentative Überorganisation ins Leben zu rufen, der die Dialogführung mit der Zentralregierung übertragen wird (Akten des Kongresses von Pistoia)
Among the Misericordie most involved in politics, the idea of creating a superior association came up: the aim was to represent the local associations and the traditions of the whole entity, and also to give it the task to carry on the dialogue with the central Government. (Acts of the Pistoia's Congress)
ParaCrawl v7.1

Die vollfunktionale und interaktive Dialogführung ermöglicht – in abgesteckten Inhaltsfeldern – die Interaktion zwischen Menschen und IT-Systemen in natürlicher Sprache.
The full-featured, interactive chat option facilitates interaction in defined content fields between humans and IT systems using natural language.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Ansatz erfordert eine Änderung der Produktdomäne lediglich eine Anpassung des Produktmodells, damit das Beratungssystem sein Verhalten, einschließlich Dialogführung, Verkaufsstrategie und Angebotspräsentation an die aktuellen Gegebenheiten anpasst.
Using this approach, changes within the product domain require only an adaptation of the associated model to be immediately reflected on the behaviour of the recommender system, including dialogue management, selling strategy, and presentation of product offers, eliminating the need for expensive programming work.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vorhaben sollen neue Interaktionsparadigmen und –Technologien erforscht werden, um die Flexibilität der Interaktion und Dialogführung in Computerspielen zu erweitern.
This project addresses novel interaction paradigms and technologies for enhancing the flexibility of interaction and dialogue management in computer games.
ParaCrawl v7.1

Im ersten dieser Abläufe, der die Schritte S1 bis S8 umfasst, erfolgt die grundsätzliche Dialogführung durch eine Sprachdialogeinrichtung.
In the first of these sequences, which includes SI to S 8, the basic dialogue process takes place using a speech dialogue device.
EuroPat v2

Ein derartiger Dialog umfasst Sprachausgaben durch die Spracheinrichtung, typischerweise Fragen an einen Benutzer, und Spracheingaben eines Benutzers, die einen Dialog wählen, eine Dialogführung beeinflussen und/oder Informationen in die Sprachdialogeinrichtung eingeben.
Such dialogue includes voice outputs using the speech device, typically enquiries to a user, and voice inputs of a user which select a dialogue, influence a dialogue process and/or input pieces of information into the speech dialogue device.
EuroPat v2

Bei nicht mehr vorliegen eines Unterbrechungssignals wird, bevor die Dialogführung fortgesetzt wird, unter Umständen eine natürlich sprachliche Zusammenfassungsausgabe generiert und ausgegeben.
When an interrupt signal is no longer present, a natural speech summary output is, under certain circumstances, generated and output before the dialogue process is continued.
EuroPat v2

Sie dient der Dialogführung mit der Eingabeerkennung von dem Konferenzführer oder den Konferenzteilnehmern, wobei DTMF-Eingaben, menügeführte Dialoge oder vorzugsweise Schlüsselworterkennung im natürlichen Dialog (Natural Dialogue, Keyword Spotting) in Frage kommen.
It is used for dialog management with input recognition for the conference leader or the conferees, with DTMF input, menu-driven dialog or preferably keyword spotting in the natural dialog being used.
EuroPat v2

Das dialogorientierte Programm erleichtert es dem Anwender oder Bediener, Steuerungsprogramme für eine Werkzeugmaschine durch graphische Dialogführung möglichst einfach zu ändern, zu ergänzen oder neu zu erstellen.
The dialogue-oriented program makes it easy for the user or operator to change, supplement or newly write control programs for a machine tool by a graphic dialogue guide as simply as possible.
EuroPat v2

Unsere Experten unterstützen Sie bei der Definition von Inhaltsfeldern und dem Aufsetzen einer interaktiven Dialogführung zwischen Mensch und IT-System in natürlicher Sprache.
Our experts will support you in defining content fields and setting up an interactive chat option between human beings and IT systems using natural language.
ParaCrawl v7.1

Die Anzeiger haben eine gut ablesbare, je nach Ausführung 10mm (JUMO di 32) bzw. 20mm (JUMO di 08) hohe, 4-stellige LED-Anzeige zur Messwertanzeige und zur Dialogführung während der Konfiguration.
The indicators have a clearly legible 4-digit LED display, the height of which depends on the version (10mm for JUMO di 32 and 20mm for JUMO di 08). The display indicates the measured values and allows dialog control during configuration.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zum ersten guten Werkstück unterstützt die Steuerung den Anwender mit einer grafischen objektorientierten Dialogführung, mit der kaum noch Fehler entstehen können und auch die Rüstzeiten signifikant sinken.
On his way to the first good workpiece, the user is guided by the control system with graphical, object-oriented dialogs, which minimizes the possibility of errors occurring and leads to a significant reduction of setup times.
ParaCrawl v7.1

Der szenische Autor, der er war, wusste besser als jeder andere (das ist keine Floskel: Kein Autor des zeitgenössischen roman noir kann sich in der Dialogführung mit ihm messen), die Logik der Gefühle durch die Zusammenhanglosigkeit des Sprechens wiederzugeben.
The scriptwriter he was knew better than anybody (and that's literally true: no present day noir novel writer can measure up to him in the domain of dialogs) how to open up the logic of emotions through the incoherences of speech.
ParaCrawl v7.1

In diesem Prozess wenden staatliche und nicht-staatliche Akteure erprobte Methoden der konfliktsensiblen Kommunikation, der konstruktiven Dialogführung und der Kooperation an.
In this process, state and non-state actors make use of tried and tested methods of conflict-sensitive communication, constructive dialogue and cooperation.
ParaCrawl v7.1

Er wird weiterhin die Entwicklung der Wahrnehmung des Ausschusses durch die ukrainische Öffentlichkeit als eines starken Mechanismus für Lobbyismus und Dialogführung zwischen den Businesskreisen und dem Staat unterstützen.
He will continue to contribute to formation of public perception of the Committee in Ukraine as a powerful mechanism for purposes of lobby and dialogue between business circles and the government.
ParaCrawl v7.1