Translation of "Devisenknappheit" in English
Mit
den
Makrofinanzhilfen
sollte
die
Wiederherstellung
einer
tragfähigen
Zahlungsbilanz
in
Drittstaaten
und
Gebieten
unterstützt
werden,
die
mit
einer
Devisenknappheit
und
damit
verbundenen
Außenfinanzierungsproblemen
konfrontiert
sind.
Macro-financial
assistance
should
aim
to
support
the
restoration
of
a
sustainable
external
finance
situation
for
third
countries
and
territories
that
are
facing
a
shortage
of
foreign
currency
and
related
external
financing
difficulties.
DGT v2019
Durch
die
Devisenknappheit
und
die
Schwierigkeiten,
zu
einer
zufriedenstellenden
Neuregelung
der
Schulden
zu
gelangen,
ist
der
Zufluss
inter
nationaler
Investitionen
in
die
AKP-Staaten
schwächer
geworden.
Ttre
scarcity
of
foreign
exchange
resources
and
the
failure
to
obtain
debt
rescheduling
facilitiesr
have
checked
the
flow
of
international
investment
capital
to
ACP
States.
EUbookshop v2
Um
eine
tragfähige
Leistungsbilanz
position
zu
erzielen,
haben
in
der
Vergangenheit
Staaten
mit
nichtwettbewerbsfähigen
Industrien
und
Devisenknappheit
im
allgemeinen
der
Einschränkung
der
Konvertibilität
ihrer
Währungen
oder
der
Aufrechterhaltung
anderer
Formen
der
Einfuhrbeschränkungen
den
Vorzug
gegenüber
einem
stark
abgewerteten
Wechselkurs
gegeben
(Greene
und
Isard
1991).
As
for
advantages,
it
would
severely
limit
the
demand
for
imports,
thus
improving
the
balance
of
payments
and
pro
viding
the
necessary
protection
to
domestic
producers.
His
torically,
countries
with
uncompetitive
industries
and
foreign
exchange
shortages
have
generally
sought
to
restrict
the
convertibility
of
their
currencies,
or
to
maintain
other
forms
of
import
restrictions,
rather
than
to
rely
on
a
heavily
de
preciated
exchange
rate
for
attaining
a
sustainable
currentaccount
position
(Greene
and
Isard,
1991).
EUbookshop v2
Im
Gefolge
der
hohen
Inflation
und
Devisenknappheit
der
Finanzkrise
von
1979
waren
Privatunternehmen
wie
Orta
Anadolu
in
der
Lage,
sich
durch
den
Wechsel
von
Eigentümern,
Management
und
Produkten
anzupassen.
Following
the
financial
crisis
of
1979,
with
its
high
inflation
and
hard
currency
shortages,
private
firms
like
Orta
Anadolu
were
able
to
respond
by
changing
owners,
management
and
products.
ParaCrawl v7.1
Der
Barbestand
ist
weiterhin
robust,
sollte
aber
im
Zusammenhang
mit
den
gestiegenen
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
bei
Blanket
aufgrund
der
Devisenknappheit
in
Simbabwe
gesehen
werden.
Cash
balance
remains
robust
but
should
be
seen
in
the
context
of
increased
trade
payables
at
Blanket
due
to
the
shortage
of
foreign
currency
in
Zimbabwe
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
im
September
1952
in
Luxemburg
unterzeichneten
Abkommen
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
Israel
sagte
Deutschland
die
Zahlung
von
3
Milliarden
DM
als
"globale
Erstattung
der
entstandenen
Eingliederungskosten
für
entwurzelte
und
mittellose
jüdische
Flüchtlinge
aus
Deutschland
und
den
ehemals
unter
deutscher
Herrschaft
stehenden
Gebieten"
zu,
allerdings
wegen
der
damals
noch
bestehenden
Devisenknappheit
ausschließlich
in
Form
von
Warenlieferungen
und
Dienstleistungen
über
mehrere
Jahre.
Hinzu
kam
ein
Betrag
von
450
Millionen
DM
an
die
"
Conference
on
Jewish
Material
Claims
against
Germany
"
(JCC)
zur
Unterstützung,
Eingliederung
und
Ansiedlung
jüdischer
Opfer
der
NS-Verfolgung
außerhalb
Israels.
Under
the
Luxembourg
Agreement
concluded
in
September
1952
by
the
Federal
Republic
of
Germany
and
Israel,
Germany
promised
to
pay
3
billion
Deutsche
Mark
as
“global
recompense
for
the
cost
of
the
integration
of
uprooted
and
destitute
Jewish
refugees
from
Germany
and
from
territories
formerly
under
German
rule”.
However,
in
view
of
the
scarcity
of
currency
at
that
date,
this
sum
was
to
be
provided
entirely
in
the
form
of
commodities
and
services
over
a
period
of
several
years.
An
additional
sum
of
450
million
Deutsche
Mark
was
to
be
paid
to
the
Conference
on
Jewish
Material
Claims
against
Germany
(JCC)
for
the
relief,
rehabilitation
and
resettlement
of
Jewish
victims
of
National
Socialist
persecution
living
outside
of
Israel.
ParaCrawl v7.1