Translation of "Devisenknappheit" in English

Mit den Makrofinanzhilfen sollte die Wiederherstellung einer tragfähigen Zahlungsbilanz in Drittstaaten und Gebieten unterstützt werden, die mit einer Devisenknappheit und damit verbundenen Außenfinanzierungsproblemen konfrontiert sind.
Macro-financial assistance should aim to support the restoration of a sustainable external finance situation for third countries and territories that are facing a shortage of foreign currency and related external financing difficulties.
DGT v2019

Durch die Devisenknappheit und die Schwierigkeiten, zu einer zufriedenstellenden Neuregelung der Schulden zu gelangen, ist der Zufluss inter nationaler Investitionen in die AKP-Staaten schwächer geworden.
Ttre scarcity of foreign exchange resources and the failure to obtain debt rescheduling facilitiesr have checked the flow of international investment capital to ACP States.
EUbookshop v2

Um eine tragfähige Leistungsbilanz position zu erzielen, haben in der Vergangenheit Staaten mit nichtwettbewerbsfähigen Industrien und Devisenknappheit im allgemeinen der Einschränkung der Konvertibilität ihrer Währungen oder der Aufrechterhaltung anderer Formen der Einfuhrbeschränkungen den Vorzug gegenüber einem stark abgewerteten Wechselkurs gegeben (Greene und Isard 1991).
As for advantages, it would severely limit the demand for imports, thus improving the balance of payments and pro viding the necessary protection to domestic producers. His torically, countries with uncompetitive industries and foreign exchange shortages have generally sought to restrict the convertibility of their currencies, or to maintain other forms of import restrictions, rather than to rely on a heavily de preciated exchange rate for attaining a sustainable currentaccount position (Greene and Isard, 1991).
EUbookshop v2

Im Gefolge der hohen Inflation und Devisenknappheit der Finanzkrise von 1979 waren Privatunternehmen wie Orta Anadolu in der Lage, sich durch den Wechsel von Eigentümern, Management und Produkten anzupassen.
Following the financial crisis of 1979, with its high inflation and hard currency shortages, private firms like Orta Anadolu were able to respond by changing owners, management and products.
ParaCrawl v7.1

Der Barbestand ist weiterhin robust, sollte aber im Zusammenhang mit den gestiegenen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen bei Blanket aufgrund der Devisenknappheit in Simbabwe gesehen werden.
Cash balance remains robust but should be seen in the context of increased trade payables at Blanket due to the shortage of foreign currency in Zimbabwe
ParaCrawl v7.1

Mit dem im September 1952 in Luxemburg unterzeichneten Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Israel sagte Deutschland die Zahlung von 3 Milliarden DM als "globale Erstattung der entstandenen Eingliederungskosten für entwurzelte und mittellose jüdische Flüchtlinge aus Deutschland und den ehemals unter deutscher Herrschaft stehenden Gebieten" zu, allerdings wegen der damals noch bestehenden Devisenknappheit ausschließlich in Form von Warenlieferungen und Dienstleistungen über mehrere Jahre. Hinzu kam ein Betrag von 450 Millionen DM an die " Conference on Jewish Material Claims against Germany " (JCC) zur Unterstützung, Eingliederung und Ansiedlung jüdischer Opfer der NS-Verfolgung außerhalb Israels.
Under the Luxembourg Agreement concluded in September 1952 by the Federal Republic of Germany and Israel, Germany promised to pay 3 billion Deutsche Mark as “global recompense for the cost of the integration of uprooted and destitute Jewish refugees from Germany and from territories formerly under German rule”. However, in view of the scarcity of currency at that date, this sum was to be provided entirely in the form of commodities and services over a period of several years. An additional sum of 450 million Deutsche Mark was to be paid to the Conference on Jewish Material Claims against Germany (JCC) for the relief, rehabilitation and resettlement of Jewish victims of National Socialist persecution living outside of Israel.
ParaCrawl v7.1