Translation of "Deutschlandaufenthalt" in English

Das Goethe-Institut bietet eine Reihe von Stipendien für einen Deutschlandaufenthalt an.
The Goethe-Institut offers a range of scholarships for a stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Europäische Gaststudierende lernen online Deutsch und bereiten sich auf ihren Deutschlandaufenthalt vor.
European Students learn German online and prepare effectively for their stay in Germany.
CCAligned v1

Ich möchte meine Deutschkenntnisse schon vor meinem Deutschlandaufenthalt verbessern.
I would like to improve my German language skills before I arrive in the country.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem langen Deutschlandaufenthalt sind wir wieder im sommerlichen Australien angekommen.
After our long stay in cold Germany we are back in the summer in Australia.
ParaCrawl v7.1

Viele der Alumni berichteten darüber hinaus über ihre berufliche und persönliche Entwicklung seit ihrem Deutschlandaufenthalt.
Many of the alumni additionally reported on developments in their occupational and personal lives since their stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Bekannt ist sein in Südasien einzigartiges "Intensivkurs-Programm" mit Deutschunterricht im Umfang von 25 Unterrichtseinheiten pro Woche, das TeilnehmerInnen aus ganz Indien, vor allem Studenten und jungen Wissenschaftlern, Ingenieuren und IT-Technikern, die Möglichkeit bietet, sich schnellstmöglich und gezielt für berufliche Anforderungen fit zu machen bzw. sich auf einen Deutschlandaufenthalt vorzubereiten.
It is well known for its intensive language course programme with 25 units of instruction in German per week, which is unique to South Asia. This programme gives course participants from all over India, particularly university students and young scientists, engineers and IT professionals, the opportunity to fulfil specific job requirements in a short period of time, or to prepare themselves for a stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft organisiert auch eigene Veranstaltungen wie z.B. Kammermusikkonzerte mit philippinischen und deutschen Künstlern und widmet sich der Betreuung ehemaliger Stipendiaten, die nach ihrem Deutschlandaufenthalt eine wertvolle Brücke zwischen beiden Ländern bilden.
The German Embassy also organises its own events, such as chamber music concerts featuring Filipino and German musicians, as well as looking after former scholarship holders, who on their return from Germany form a valuable bridge between the two countries.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer, die für ihren Deutschlandaufenthalt ein Visum benötigen, müssen bereits bei der Visumsbeantragung nachweisen, dass sie für den relevanten Zeitraum eine Krankenversicherung abgeschlossen haben.
Participants who require a visa for their stay in Germany must already prove in their visa application that they have arranged health insurance for the relevant period of time.
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen mag das wissenschaftliche Ergebnis der Kooperation mit dem deutschen Gastgeber beziehungsweise der Deutschlandaufenthalt insgesamt die Karriereentwicklung positiv beeinflusst haben.
In many cases, the scientific results of cooperation with their German hosts and the stay in Germany itself may have had a positive influence on their career development as a whole.
ParaCrawl v7.1

Du Bois bei der Ausbildung der amerikanischen Soziologie spielte, sowie über die wichtigen Einflüsse, die Du Bois Deutschlandaufenthalt auf seine Weltsicht und seine sozialwissenschaftlichen Ansätze hatte.
Du Bois played in building the first scientific school of sociology in the United States and the important impact German society had in shaping Du Bois' world view and his approach to the social sciences.
ParaCrawl v7.1

Als ich vor 13 Jahren in Ägypten meinen Bachelor für Chemie absolvierte, hat mir der Deutsche Akademische Austauschdienst ein Stipendium für einen Deutschlandaufenthalt angeboten.
When I graduated with a Bachelor's degree in Chemistry in Egypt 13 years ago, the German Academic Exchange Service (DAAD) offered me a grant to conduct research in Germany.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeichnen die Humboldtianer ein positives Bild: 91 Prozent der Stipendiaten sind an einem erneuten Deutschlandaufenthalt interessiert und stellten ihrem Gastland ein gutes Zeugnis aus.
All in all, the Humboldtians paint a positive picture: 91 percent of the fellows are interested in returning to Germany for a further stay and give their host country a good report.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sehen an den Humboldtianern der letzten Jahre, dass ihr Deutschlandaufenthalt doch eine außergewöhnliche Zeit bleibt und dass die besondere Wertschätzung, die wir unseren Stipendiatinnen und Stipendiaten vermitteln, ein Alleinstellungsmerkmal ist.
But the Humboldtians of recent years assure us that they still see their time in Germany as an extraordinary period of their lives, and that the particular esteem in which we hold our fellows is quite unique.
ParaCrawl v7.1

André Shepherd, US-Soldat und 2004 als Mechaniker für Kampfhubschrauber im Irak-Einsatz, hatte sich bei einem Deutschlandaufenthalt der Fortsetzung seines Einsatzes entzogen und 2008 einen Asylantrag gestellt.
André Shepherd, a US soldier deployed to Iraq in 2004 as a helicopter maintenance mechanic, left his unit while stationed in Germany.
ParaCrawl v7.1

Diese können Sie bei der deutschen Botschaft vorlegen, falls Sie ein Visum für Ihren Deutschlandaufenthalt beantragen müssen.
You can take this document to your embassy appointment when you apply for a visa for your stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der besondere Vorteil, ein Humboldtianer zu sein, ergibt sich für Hamadi Boga aus dem vielfältigen Angebot für Alumni: "Das Besondere bei der Humboldt-Stift ung ist, dass die Förderung nach dem Deutschlandaufenthalt nicht einfach endet, sondern sich der eigentliche Mehrwert erst später ergibt.
"What is special about the Humboldt Foundation is that their sponsorship doesn't simply stop when your stay in Germany comes to an end - the real added value comes later.
ParaCrawl v7.1

Wichtigstes Auswahlkriterium ist ein überzeugendes und gut geplantes Forschungs- bzw. Arbeitsvorhaben für den Deutschlandaufenthalt, das mit einem betreuenden Gastgeber inhaltlich und zeitlich abgestimmt ist.
The most important selection criterion is a convincing and well planned research or work project for the stay in Germany, which is coordinated in content and time with a supervising host.
ParaCrawl v7.1

Als Teil des weltweiten Humboldt-Netzwerks sollen die Stipendiatinnen und Stipendiaten, die aus den unterschiedlichsten Fachgebieten kommen, nach ihrem Deutschlandaufenthalt als Mittler zwischen ihrem Heimatland und Deutschland wirken und langfristige Kontakte aufbauen.
After their stay in Germany it is hoped that the German Chancellor Fellows, who come from a wide range of disciplines, will become intermediaries and develop long-term relationships between Germany and their own countries as part of the worldwide Humboldt Network.
ParaCrawl v7.1

Um diese Fragen zu klären, hat er sich für seinen Deutschlandaufenthalt das Global and European Studies Institute der Universität Leipzig ausgesucht, wo er mit seinem Gastgeber Matthias Middell zusammenarbeitete.
In order to answer these questions, he chose the Global and European Studies Institute of Leipzig University for his stay in Germany, where he worked together with his host Matthias Middell.
ParaCrawl v7.1

André Shepherd, ehemals Mechaniker für Kampfhubschrauber im Irak-Einsatz, hatte sich bei einem Deutschlandaufenthalt der Fortsetzung seines Einsatzes entzogen und stellte 2008 einen Asylantrag, der 2011 vom Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) abgelehnt wurde.
André Shepherd, former U.S. Army helicopter mechanic in the Iraq War, during leave in Germany, left his unit and in 2008, requested asylum in that country. 2011, the German Federal Office for Migration and Refugees refused Shepherd's application.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer, die für den Deutschlandaufenthalt ein Visum beantragen müssen, erhalten nach Zahlungseingang der Kurs- und ggf. Unterkunftsgebühr eine offizielle Einladung.
Participants who require a visa to enter Germany will receive an official invitation document following receipt of payment.
ParaCrawl v7.1

Als wesentliche verbindende Elemente werden der gemeinsame Deutschlandaufenthalt, die Verbindung zur Stiftung und die Gewissheit, als herausragende Wissenschaftler ausgezeichnet zu sein, beschrieben.
The respondents cite their joint stay in Germany, their ties to the Foundation, and the knowledge that they have been singled out as outstanding researchers as essential factors binding them together.
ParaCrawl v7.1

In Berlin und Potsdam bin ich etwas umherspaziert und habe mir angeschaut, was sich in der Zeit seit meinem letzten Deutschlandaufenthalt so verändert hatte.
In Berlin and Potsdam I walked around and watched the changes since my last Germany visit.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Karriereschub, den der Deutschlandaufenthalt für die Geförderten bedeuten kann, soll das Stipendium sie in ihrer Entwicklung zu erfolgreichen Führungspersönlichkeiten unterstützen.
In addition to the boost to their careers that a stay in Germany can offer, the fellowship is designed to support the fellows in developing into successful leadership personalities.
ParaCrawl v7.1

Zur Visumsbeantragung muss ein Finanzierungsnachweis erbracht werden: Das bedeutet, dass man belegen muss, dass man sich den Deutschlandaufenthalt (Kurskosten, Miete, Verpflegung etc.) finanziell leisten kann.
Proof of financial resources must be produced as part of the visa application. This means that you must prove that you can afford your stay in Germany (course costs, rent, food etc.).
ParaCrawl v7.1