Translation of "Deutschlandaufenthalt" in English
Das
Goethe-Institut
bietet
eine
Reihe
von
Stipendien
für
einen
Deutschlandaufenthalt
an.
The
Goethe-Institut
offers
a
range
of
scholarships
for
a
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Gaststudierende
lernen
online
Deutsch
und
bereiten
sich
auf
ihren
Deutschlandaufenthalt
vor.
European
Students
learn
German
online
and
prepare
effectively
for
their
stay
in
Germany.
CCAligned v1
Ich
möchte
meine
Deutschkenntnisse
schon
vor
meinem
Deutschlandaufenthalt
verbessern.
I
would
like
to
improve
my
German
language
skills
before
I
arrive
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
langen
Deutschlandaufenthalt
sind
wir
wieder
im
sommerlichen
Australien
angekommen.
After
our
long
stay
in
cold
Germany
we
are
back
in
the
summer
in
Australia.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Alumni
berichteten
darüber
hinaus
über
ihre
berufliche
und
persönliche
Entwicklung
seit
ihrem
Deutschlandaufenthalt.
Many
of
the
alumni
additionally
reported
on
developments
in
their
occupational
and
personal
lives
since
their
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bekannt
ist
sein
in
Südasien
einzigartiges
"Intensivkurs-Programm"
mit
Deutschunterricht
im
Umfang
von
25
Unterrichtseinheiten
pro
Woche,
das
TeilnehmerInnen
aus
ganz
Indien,
vor
allem
Studenten
und
jungen
Wissenschaftlern,
Ingenieuren
und
IT-Technikern,
die
Möglichkeit
bietet,
sich
schnellstmöglich
und
gezielt
für
berufliche
Anforderungen
fit
zu
machen
bzw.
sich
auf
einen
Deutschlandaufenthalt
vorzubereiten.
It
is
well
known
for
its
intensive
language
course
programme
with
25
units
of
instruction
in
German
per
week,
which
is
unique
to
South
Asia.
This
programme
gives
course
participants
from
all
over
India,
particularly
university
students
and
young
scientists,
engineers
and
IT
professionals,
the
opportunity
to
fulfil
specific
job
requirements
in
a
short
period
of
time,
or
to
prepare
themselves
for
a
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaft
organisiert
auch
eigene
Veranstaltungen
wie
z.B.
Kammermusikkonzerte
mit
philippinischen
und
deutschen
Künstlern
und
widmet
sich
der
Betreuung
ehemaliger
Stipendiaten,
die
nach
ihrem
Deutschlandaufenthalt
eine
wertvolle
Brücke
zwischen
beiden
Ländern
bilden.
The
German
Embassy
also
organises
its
own
events,
such
as
chamber
music
concerts
featuring
Filipino
and
German
musicians,
as
well
as
looking
after
former
scholarship
holders,
who
on
their
return
from
Germany
form
a
valuable
bridge
between
the
two
countries.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer,
die
für
ihren
Deutschlandaufenthalt
ein
Visum
benötigen,
müssen
bereits
bei
der
Visumsbeantragung
nachweisen,
dass
sie
für
den
relevanten
Zeitraum
eine
Krankenversicherung
abgeschlossen
haben.
Participants
who
require
a
visa
for
their
stay
in
Germany
must
already
prove
in
their
visa
application
that
they
have
arranged
health
insurance
for
the
relevant
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
mag
das
wissenschaftliche
Ergebnis
der
Kooperation
mit
dem
deutschen
Gastgeber
beziehungsweise
der
Deutschlandaufenthalt
insgesamt
die
Karriereentwicklung
positiv
beeinflusst
haben.
In
many
cases,
the
scientific
results
of
cooperation
with
their
German
hosts
and
the
stay
in
Germany
itself
may
have
had
a
positive
influence
on
their
career
development
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Du
Bois
bei
der
Ausbildung
der
amerikanischen
Soziologie
spielte,
sowie
über
die
wichtigen
Einflüsse,
die
Du
Bois
Deutschlandaufenthalt
auf
seine
Weltsicht
und
seine
sozialwissenschaftlichen
Ansätze
hatte.
Du
Bois
played
in
building
the
first
scientific
school
of
sociology
in
the
United
States
and
the
important
impact
German
society
had
in
shaping
Du
Bois'
world
view
and
his
approach
to
the
social
sciences.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
vor
13
Jahren
in
Ägypten
meinen
Bachelor
für
Chemie
absolvierte,
hat
mir
der
Deutsche
Akademische
Austauschdienst
ein
Stipendium
für
einen
Deutschlandaufenthalt
angeboten.
When
I
graduated
with
a
Bachelor's
degree
in
Chemistry
in
Egypt
13
years
ago,
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD)
offered
me
a
grant
to
conduct
research
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
zeichnen
die
Humboldtianer
ein
positives
Bild:
91
Prozent
der
Stipendiaten
sind
an
einem
erneuten
Deutschlandaufenthalt
interessiert
und
stellten
ihrem
Gastland
ein
gutes
Zeugnis
aus.
All
in
all,
the
Humboldtians
paint
a
positive
picture:
91
percent
of
the
fellows
are
interested
in
returning
to
Germany
for
a
further
stay
and
give
their
host
country
a
good
report.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sehen
an
den
Humboldtianern
der
letzten
Jahre,
dass
ihr
Deutschlandaufenthalt
doch
eine
außergewöhnliche
Zeit
bleibt
und
dass
die
besondere
Wertschätzung,
die
wir
unseren
Stipendiatinnen
und
Stipendiaten
vermitteln,
ein
Alleinstellungsmerkmal
ist.
But
the
Humboldtians
of
recent
years
assure
us
that
they
still
see
their
time
in
Germany
as
an
extraordinary
period
of
their
lives,
and
that
the
particular
esteem
in
which
we
hold
our
fellows
is
quite
unique.
ParaCrawl v7.1
André
Shepherd,
US-Soldat
und
2004
als
Mechaniker
für
Kampfhubschrauber
im
Irak-Einsatz,
hatte
sich
bei
einem
Deutschlandaufenthalt
der
Fortsetzung
seines
Einsatzes
entzogen
und
2008
einen
Asylantrag
gestellt.
André
Shepherd,
a
US
soldier
deployed
to
Iraq
in
2004
as
a
helicopter
maintenance
mechanic,
left
his
unit
while
stationed
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
Sie
bei
der
deutschen
Botschaft
vorlegen,
falls
Sie
ein
Visum
für
Ihren
Deutschlandaufenthalt
beantragen
müssen.
You
can
take
this
document
to
your
embassy
appointment
when
you
apply
for
a
visa
for
your
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
besondere
Vorteil,
ein
Humboldtianer
zu
sein,
ergibt
sich
für
Hamadi
Boga
aus
dem
vielfältigen
Angebot
für
Alumni:
"Das
Besondere
bei
der
Humboldt-Stift
ung
ist,
dass
die
Förderung
nach
dem
Deutschlandaufenthalt
nicht
einfach
endet,
sondern
sich
der
eigentliche
Mehrwert
erst
später
ergibt.
"What
is
special
about
the
Humboldt
Foundation
is
that
their
sponsorship
doesn't
simply
stop
when
your
stay
in
Germany
comes
to
an
end
-
the
real
added
value
comes
later.
ParaCrawl v7.1
Wichtigstes
Auswahlkriterium
ist
ein
überzeugendes
und
gut
geplantes
Forschungs-
bzw.
Arbeitsvorhaben
für
den
Deutschlandaufenthalt,
das
mit
einem
betreuenden
Gastgeber
inhaltlich
und
zeitlich
abgestimmt
ist.
The
most
important
selection
criterion
is
a
convincing
and
well
planned
research
or
work
project
for
the
stay
in
Germany,
which
is
coordinated
in
content
and
time
with
a
supervising
host.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
des
weltweiten
Humboldt-Netzwerks
sollen
die
Stipendiatinnen
und
Stipendiaten,
die
aus
den
unterschiedlichsten
Fachgebieten
kommen,
nach
ihrem
Deutschlandaufenthalt
als
Mittler
zwischen
ihrem
Heimatland
und
Deutschland
wirken
und
langfristige
Kontakte
aufbauen.
After
their
stay
in
Germany
it
is
hoped
that
the
German
Chancellor
Fellows,
who
come
from
a
wide
range
of
disciplines,
will
become
intermediaries
and
develop
long-term
relationships
between
Germany
and
their
own
countries
as
part
of
the
worldwide
Humboldt
Network.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Fragen
zu
klären,
hat
er
sich
für
seinen
Deutschlandaufenthalt
das
Global
and
European
Studies
Institute
der
Universität
Leipzig
ausgesucht,
wo
er
mit
seinem
Gastgeber
Matthias
Middell
zusammenarbeitete.
In
order
to
answer
these
questions,
he
chose
the
Global
and
European
Studies
Institute
of
Leipzig
University
for
his
stay
in
Germany,
where
he
worked
together
with
his
host
Matthias
Middell.
ParaCrawl v7.1
André
Shepherd,
ehemals
Mechaniker
für
Kampfhubschrauber
im
Irak-Einsatz,
hatte
sich
bei
einem
Deutschlandaufenthalt
der
Fortsetzung
seines
Einsatzes
entzogen
und
stellte
2008
einen
Asylantrag,
der
2011
vom
Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge
(BAMF)
abgelehnt
wurde.
André
Shepherd,
former
U.S.
Army
helicopter
mechanic
in
the
Iraq
War,
during
leave
in
Germany,
left
his
unit
and
in
2008,
requested
asylum
in
that
country.
2011,
the
German
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees
refused
Shepherd's
application.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer,
die
für
den
Deutschlandaufenthalt
ein
Visum
beantragen
müssen,
erhalten
nach
Zahlungseingang
der
Kurs-
und
ggf.
Unterkunftsgebühr
eine
offizielle
Einladung.
Participants
who
require
a
visa
to
enter
Germany
will
receive
an
official
invitation
document
following
receipt
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Als
wesentliche
verbindende
Elemente
werden
der
gemeinsame
Deutschlandaufenthalt,
die
Verbindung
zur
Stiftung
und
die
Gewissheit,
als
herausragende
Wissenschaftler
ausgezeichnet
zu
sein,
beschrieben.
The
respondents
cite
their
joint
stay
in
Germany,
their
ties
to
the
Foundation,
and
the
knowledge
that
they
have
been
singled
out
as
outstanding
researchers
as
essential
factors
binding
them
together.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin
und
Potsdam
bin
ich
etwas
umherspaziert
und
habe
mir
angeschaut,
was
sich
in
der
Zeit
seit
meinem
letzten
Deutschlandaufenthalt
so
verändert
hatte.
In
Berlin
and
Potsdam
I
walked
around
and
watched
the
changes
since
my
last
Germany
visit.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Karriereschub,
den
der
Deutschlandaufenthalt
für
die
Geförderten
bedeuten
kann,
soll
das
Stipendium
sie
in
ihrer
Entwicklung
zu
erfolgreichen
Führungspersönlichkeiten
unterstützen.
In
addition
to
the
boost
to
their
careers
that
a
stay
in
Germany
can
offer,
the
fellowship
is
designed
to
support
the
fellows
in
developing
into
successful
leadership
personalities.
ParaCrawl v7.1
Zur
Visumsbeantragung
muss
ein
Finanzierungsnachweis
erbracht
werden:
Das
bedeutet,
dass
man
belegen
muss,
dass
man
sich
den
Deutschlandaufenthalt
(Kurskosten,
Miete,
Verpflegung
etc.)
finanziell
leisten
kann.
Proof
of
financial
resources
must
be
produced
as
part
of
the
visa
application.
This
means
that
you
must
prove
that
you
can
afford
your
stay
in
Germany
(course
costs,
rent,
food
etc.).
ParaCrawl v7.1