Translation of "Desintegrieren" in English

Wir werden ihn mit dem Phaser desintegrieren, um unsere Macht zu beweisen.
Ship's phasers will then disintegrate it, proving we are dangerous.
OpenSubtitles v2018

Im Land selbst wurden ganze Bevölkerungsgruppen umgesiedelt, um die Minderheiten zu desintegrieren.
In the country itself, entire population groups have been displaced in order to break up the minority groups.
Europarl v8

Während Europa integriert wird, versucht man das serbische nationale Wesen zu desintegrieren.
While Europe is integrating, the Serbian people is tried to be disintegrated.
ParaCrawl v7.1

Der bürgerliche Staat ist nun seit geraumer Zeit am Desintegrieren.
The bourgeois state has been disintegrating for some time.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht Ziel der EU sein, faktisch die SADC oder SACU, die Zollunion des südlichen Afrikas, zu desintegrieren, indem wir mit einigen Ländern Interimsabkommen schließen, mit anderen nicht.
It cannot be the aim of the EU to bring about the effective disintegration of the Southern African Development Community or the Southern African Customs Union by concluding interim agreements with some countries and not with others.
Europarl v8

Meiner Meinung muss jedoch - wie das bedauerliche Beispiel der britischen Eisenbahn zeigt, aus dem die Lehren gezogen werden müssen - unbedingt vermieden werden, die Kontrollkette zu stark zu desintegrieren.
I do not believe however, as shown by the unfortunate example of what was done with the railways in the United Kingdom - and we must learn lessons from this - that we must break up the chain of control by too great a degree.
Europarl v8

Wir haben keinen Dolmetscher mehr... seit unser Herr mit unserem letzten Protokolldroiden die Geduld verlor... und ihn desintegrieren ließ.
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sind diese bekannten Gürteleinlagen auch nicht in der Lage, den Längenveränderungen des mit einer solchen Gürteleinlage ausgestatteten Luftreifens beim Durchlaufen des Aufstandbereichs elastisch zu folgen, so daß mit derartigen Gürteleinlagen ausgestattete Luftreifen wegen ausgeprägter Materialverdrängungen aus dem Aufstandsbereich in den unbelasteten Umfang sowie wegen kleiner Biegeradien in den Rollwülsten und stehenden Wellen verhältnismäßig schnell verschleißen, sich in Folge der dadurch entstehenden Temperaturen im polymeren Material desintegrieren und auch keinen angenehmen Fahrkomfort vermitteln.
It is for this reason, that these known belt plies are not able to follow, resiliently, the linear variations of the pneumatic tire equipped with such a belt ply when it passes through the tire-tread region, with the result that pneumatic tires equipped with such belt plies wear relatively rapidly due to distinct displacements of the material from the tread region into the non-loaded circumference and due to small bending radii in the rolling humps and upright waves, and disintegrate as a result of the temperatures consequently arising in the polymer material, and also do not provide a pleasant travelling comfort.
EuroPat v2

Ferner desintegrieren solche Pasten nicht oder nur stark vermindert, wenn sie mittels Spritzen unter in der Regel erhöhtem Druck in den defekten Knochenraum injiziert werden.
Furthermore, such pastes do not disintegrate or do so only to a greatly reduced extent when they are injected by means of syringes, as a rule at superatmospheric pressure, into the defective bone space.
EuroPat v2

Es hat sich aber nun gezeigt, daß derartige Pasten oft teilweise oder ganz desintegrieren bzw. sich inhomogen verhalten, sobald sie mit Körperflüssigkeiten oder anderen wäßrigen Lösungen in Berührung kommen (Jansen et al., 1995, J. Mater.
However, it has now been found that such pastes often partially or completely disintegrate or exhibit inhomogeneous behavior as soon as they come into contact with body fluids or other aqueous solutions (Jansen et al., 1995, J. Mater.
EuroPat v2

Eine derartige therapeutische Ultraschallbehandlung ist dazu geeignet, weiche Gewebe wie beispielsweise Fettgewebe zu desintegrieren, d.h. aufzulösen.
Such an ultrasound treatment is suited for disintegration or dissolution of soft tissue, for example fat tissue.
EuroPat v2

In Fällen, in welchen es bei der Trocknung zur Bildung von größeren Agglomeraten kommt, z. B. bei der Trocknung auf Walzen- und Bandtrocknern, kann es erforderlich sein, diese Agglomerate in einem nachgeschalteten Mahlprozeß zu desintegrieren.
In cases where relatively large agglomerates are formed during drying, for example on cylinder and belt dryers, it may be necessary to disintegrate these agglomerates in a following grinding step.
EuroPat v2

Das Spielziel ist es, als Captain Blood seine fünf Klone (welche im Spiel Duplikate, oder „Nummern“ genannt werden) unter Zeitdruck ausfindig zu machen und zu desintegrieren.
The objective of the game is to track down and disintegrate five clones (referred to as Duplicates or Numbers depending on the version of the game) of Captain Blood.
WikiMatrix v1

Die Behandlung beziehungsweise Extraktion mit Wasser kann aber auch ohne Desintegrieren vorgenommen werden, zum Beispiel im Falle von Samen oder grobzerkleinerten Wurzelstücken.
The aqueous extraction can be carried out without disintegration, for example in the case of coarsely ground roots.
EuroPat v2

Yogini: Shri Mataji, sie sagt, das Kind hat eine Krankheit, die nur 40 Leute in Österreich haben, es ist etwas, wodurch der ganze Körper sich zu desintegrieren beginnt.
Yogini: Shri Mataji, she says the child has an illness which only 40 people have in Austria. And it’s something where the whole body starts to disintegrate.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Protonen kollidieren können sie einfach aneinander streuen (Ablenkung von Protonen) oder sie interagieren heftiger miteinander und desintegrieren dabei.
When protons collide they may simple scatter off each other but stay whole or they will interact more violently and disintegrate.
ParaCrawl v7.1

Je nach gewählten textilen Flächengebilde, kann dieses, bei der Verpressung des Laminat-Vorproduktes zum fertigen Laminat, ganz oder teilweise desintegrieren, d.h. die das textile Flächengebilde bildenden Fasern verteilen sich in der Matrix aus mineralischem Füller und endverfestigtem Binder.
After the textile fabric is selected, it can disintegrate completely or partially in the course of the pressing of the laminate pre-product, i.e. the fibers, which build the textile fabric, are distributed in the matrix of mineral filler and the finally consolidated binder.
EuroPat v2

Diese löslichen Partikel lassen sich ohne Zerstörung der um die Partikel herum durch Präzipitation gebildeten Hülle zumindest teilweise desintegrieren.
These soluble particles can be at least partially disintegrated without destroying the shell formed around the particles by precipitation.
EuroPat v2

Es hat sich jedoch bei diesen Prinzipien gezeigt, dass das Sicherungselement konstruktionsbedingt mit seiner Innenseite radial nach außen verschraubt werden kann, wodurch die Verriegelungsvorsprünge nicht in die nutseitigen Ausnehmungen eingreifen und die Schaufeln umfangsmäßig nicht gesichert werden und desintegrieren können.
It has been shown, however, with these principles, that the locking element can be screwed by its inner side radially outward, due to the construction, whereby the lock projections do not engage in the recesses on the side of the groove and the blades are not locked relative to the periphery and can disintegrate.
EuroPat v2

Noch ein weiterer Aspekt der Erfindung besteht darin, die Templatpartikel vorzugsweise in fixierter Form vor der Polyelektrolytbeschichtung durch Behandlung mit einem Lysereagenz partiell zu desintegrieren.
Yet another aspect of the invention comprises partial disintegration of the template particles preferably in fixed form before the polyelectrolyte coating by treatment with a lytic reagent.
EuroPat v2

Des weiteren kann der Rand der seitlichen Saug- und Spülöffnung 58 als Schneide ausgebildet sein, um aufgrund der Hin- und Herbewegung des Applikationsteils 14 zusätzlich eine mechanische Schneidwirkung zum Abtragen von Gewebe bzw. zum Desintegrieren von Gewebe zu erzeugen.
Moreover, the edge of lateral suction and irrigation aperture 58 can be configured as a cutting edge, in order to generate an additional mechanical cutting effect for the removal of tissue or for the disintegration of tissue, due to the to-and-fro movement of application part 14 .
EuroPat v2

Während die bekannten Shaverinstrumente das abzutragende Gewebe ausschließlich aktiv schneiden, ermöglicht es das erfindungsgemäße Instrument im Unterschied dazu, Gewebeverbände mechanisch aufzulösen bzw. zu desintegrieren.
While the known shaver instruments solely cut actively the tissue to be removed, the instrument of the invention allows tissue compounds to be mechanically dissolved and/or to be disintegrated.
EuroPat v2

Die Absicht Russlands, Sowjetrusslands, uns zu desintegrieren, und zu korrumpieren, ist immer noch aktuell.
The goal of Russia, of Soviet Russia in order to disintegrate us, to corrupt us, is still a current issue.
ParaCrawl v7.1

Der schmale Pfad (N), der vom oberen Pfad zum unteren führt (schmal deswegen, weil nur wenige Menschen ihn gehen werden), ist die letzte Chance der Menschen, zum unteren Pfad zurückzukehren, bevor der obere Pfad anfängt zu desintegrieren und schließlich verschwindet zur Zeit der "großen Reinigung", von der auch Islam spricht:
The narrow path (N) that returns to the straight Path of Life is the last chance for people to turn back to nature before the upper road disintegrates and dissipates, eventually disappearing at the time of the "great cleansing" that also Islam mentions. From 'Abdullah b.
ParaCrawl v7.1

Nur unter diesen Bedingungen können wir die Familie von Funktionen und Aufgaben befreien, die sie heute belasten und desintegrieren.
Only under such conditions can we free the family from the functions and cares that now oppress and disintegrate it.
ParaCrawl v7.1

Und diese Vervielfältigung von Fertigkeiten und andersgearteten Beschäftigungen wird am Ende die menschliche Gesellschaft schwächen und desintegrieren, wenn keine wirksamen Mittel der Koordination und Kooperation entwickelt werden.
And this diversification of ability and dissimilarity of employment will eventually weaken and disintegrate human society if effective means of co-ordination and co-operation are not developed.
ParaCrawl v7.1

Jedesmal, wenn wir von diesen leidenschaftlichen Wünschen und Gedanken überwältigt werden, überschatten sie das Gedenken an Gott, wir vergessen ihn und desintegrieren unserer Inneres, und unser fundamentales Verlangen nach Gott wird geschwächt. Wenn wir nun die hauptsächlichsten ungeordneten Sehnsüchte und Wünsche identifizieren sollen, dann begegnen wir wieder den Hauptsünden oder -lastern:
Whenever these passionate desires and thoughts invade us, they overshadow the memory of God, our interior life begins to disintegrate, and our deepest existential desire for God is weakened.When we come to identify the main disordered desires, we find ourselves in the presence of the capital sins or vices:
ParaCrawl v7.1