Translation of "Derzeitigen regelung" in English
Ziel
des
Vorschlags
ist
eine
Verlängerung
der
derzeitigen
Regelung
um
drei
weitere
Jahre.
The
proposal
seeks
to
renew
the
existing
scheme
for
a
further
period
of
three
years.
Europarl v8
Meine
Ansichten
zur
derzeitigen
Hushkit-Regelung
sind
allseits
bekannt.
My
views
on
the
present
hushkit
legislation
are
on
the
record.
Europarl v8
Sie
kann
von
der
Kommission
zu
geplanten
Änderungen
der
derzeitigen
Regelung
konsultiert
werden.
The
group
may
be
consulted
by
the
Commission
on
any
changes
to
the
existing
system
that
may
contemplated.
JRC-Acquis v3.0
Der
derzeitigen
Regelung
zufolge
kann
die
Haushaltslinie
1004
nur
für
Dienstreisen
genutzt
werden.
According
to
the
current
rules
the
1004
budget
line
can
only
be
used
for
missions.
TildeMODEL v2018
Die
Beibehaltung
der
derzeitigen
Regelung
(ergänzt
durch
Bestimmungen
zur
Verringerung
des
Betrugsrisikos):
Retention
of
the
existing
system
(with
new
provisions
to
reduce
the
risk
of
fraud):
TildeMODEL v2018
Die
in
der
derzeitigen
Regelung
vorgesehenen
jährlichen
finanziellen
Obergrenzen
werden
beibehalten.
The
annual
financial
ceilings
provided
for
by
the
present
scheme
are
maintained.
TildeMODEL v2018
Die
betriebsbezogene
Einkommenszahlung
wird
zu
einer
grundlegenden
Vereinfachung
der
derzeitigen
Regelung
führen.
The
farm
income
payment
will
represent
a
fundamental
simplification
of
current
arrangements.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Lagerhaltung
stößt
eine
Änderung
der
derzeitigen
Regelung
auf
wenig
Gegenliebe.
With
regard
to
stocks,
there
is
little
enthusiasm
for
a
change
to
the
current
arrangement.
TildeMODEL v2018
Die
plötzliche
Änderung
der
derzeitigen
Regelung
könnte
beträchtliche
finanzielle
Konsequenzen
für
Luxemburg
haben.
A
sudden
change
to
the
present
rule
could
have
substantial
financial
consequences
for
Luxembourg.
TildeMODEL v2018
Diese,
den
Grundprinzipien
der
derzeitigen
Regelung
immanenten
Mängel
werden
beim
Karussellbetrug
ausgenutzt.
Carousel
fraud
exploits
loopholes
that
are
inherent
in
the
regime.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
die
Weiterführung
der
derzeitigen
Regelung
unter
veränderten
finanziellen
Bedingungen
vor.
The
proposal
foresees
continuing
the
existing
scheme
but
changing
the
financing
rules.
TildeMODEL v2018
Der
Ausgleich
wird
dabei
nach
demselben
Verfahren
wie
in
der
derzeitigen
Regelung
berechnet.
The
method
for
calculating
compensation
will
be
the
same
as
under
the
current
regulations.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wird
dabei
den
im
Rahmen
der
derzeitigen
Regelung
erworbenen
Ansprüchen
Rechnung
getragen.
Of
course
account
will
also
be
taken
of
the
requhements
deriving
from
the
current
system.
EUbookshop v2
Die
EU-Erzeuger
erhalten
jedoch
bereits
im
Rahmen
der
derzeitigen
Regelung
Beihilfen.
However,
EU
growers
already
benefit
from
aid
under
the
present
regime.
TildeMODEL v2018
Zynisch
ist
genau
das
Wort,
das
die
Haltung
der
Befürworter
der
derzeitigen
Regelung
treffend
beschreibt.
Cynical
is
exactly
the
word
to
describe
those
who
favour
the
present
system.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
sind
nach
der
derzeitigen
Regelung
nur
rund
65
%
aller
Einlagen
abgesichert
.
According
to
estimates
,
about
65
%
of
eligible
deposits
are
covered
under
the
current
regime
.
ECB v1
Er
orientiert
sich
an
den
Schlussfolgerungen
eines
Kommissionsberichts
über
die
Anwendung
der
derzeitigen
Regelung.
It
has
been
guided
by
the
conclusions
of
a
Commission
report
on
the
application
of
the
current
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Alternative
bestünde
in
einer
Verbesserung
der
derzeitigen
Regelung,
hauptsächlich
mit
folgenden
Maßnahmen:
The
first
option
is
to
improve
the
existing
system
and
would
essentially
comprise:
TildeMODEL v2018
Nach
der
derzeitigen
Regelung
kann
jeder
Verkäufer
von
Neufahrzeugen
verpflichtet
werden,
Instandsetzungsarbeiten
durchzuführen.
Under
the
current
regime,
anyone
who
sells
new
cars
is
obliged
to
carry
out
repair.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Abschaffung
der
derzeitigen
Regelung
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
vorzunehmen.
The
proposal
envisages
a
three
year
phasing
out
of
the
current
regime.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wäre
es
völlig
unrealistisch
zu
glauben,
dass
eine
Verlängerung
der
derzeitigen
Regelung
möglich
ist.
It
is
therefore
more
than
an
illusion
to
think
that
it
would
be
possible
to
continue
with
the
current
regime.
TildeMODEL v2018
Nach
der
derzeitigen
Regelung
sind
die
Mitgliedstaaten
jedoch
nicht
verpflichtet,
ihren
Anteil
zu
zahlen.
This
new
Regulation
will
apply
without
transition
from
1
January
1999.
EUbookshop v2
Die
Entwicklungsprognosen
der
Kommission
für
den
Getreide
sektor
im
Rahmen
der
derzeitigen
Regelung
zeigen
alarmierende
Zahlen.
Commission
forecasts
for
trends
in
the
cereals
sector
under
the
current
regime
provide
some
alarming
figures.
EUbookshop v2
Außerdem
erschien
eine
volle
Besteuerung
der
vergünstigten
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
derzeitigen
Regelung
umweltpolitisch
kontraproduktiv.
Furthermore,
under
the
prese4t
scheme
full
taxation
of
theexempted
activities
appeared
to
be
environmentally
counterproductive.
EUbookshop v2
Er
orientiert
sich
an
den
Schlussfolgerungen
eines
Kommissionsberichts
u¨ber
die
Anwendung
der
derzeitigen
Regelung.
Adopted
on
28November.The
new
regulationenables
application
of
the
new
European
Agricultural
Guarantee
Fund
(EAGF)
as
regards
thefinancing
of
the
expenditure
relating
to
fisheriesmarkets.
EUbookshop v2
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
sollten
im
Rahmen
der
derzeitigen
Regelung
und
der
dafür
vorgesehenen
Mittel
gefunden
werden.
We
should
aim
to
find
solutions
regarding
improvements
within
the
framework
of
the
present
scheme
and
the
appropriations
set
aside
for
it.
Europarl v8