Translation of "Derzeitigen regelung" in English

Ziel des Vorschlags ist eine Verlängerung der derzeitigen Regelung um drei weitere Jahre.
The proposal seeks to renew the existing scheme for a further period of three years.
Europarl v8

Meine Ansichten zur derzeitigen Hushkit-Regelung sind allseits bekannt.
My views on the present hushkit legislation are on the record.
Europarl v8

Sie kann von der Kommission zu geplanten Änderungen der derzeitigen Regelung konsultiert werden.
The group may be consulted by the Commission on any changes to the existing system that may contemplated.
JRC-Acquis v3.0

Der derzeitigen Regelung zufolge kann die Haushaltslinie 1004 nur für Dienstreisen genutzt werden.
According to the current rules the 1004 budget line can only be used for missions.
TildeMODEL v2018

Die Beibehaltung der derzeitigen Regelung (ergänzt durch Bestimmungen zur Ver­ringerung des Betrugsrisikos):
Retention of the existing system (with new provisions to reduce the risk of fraud):
TildeMODEL v2018

Die in der derzeitigen Regelung vorgesehenen jährlichen finanziellen Obergrenzen werden beibehalten.
The annual financial ceilings provided for by the present scheme are maintained.
TildeMODEL v2018

Die betriebsbezogene Einkommenszahlung wird zu einer grundlegenden Vereinfachung der derzeitigen Regelung führen.
The farm income payment will represent a fundamental simplification of current arrangements.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Lagerhaltung stößt eine Änderung der derzeitigen Regelung auf wenig Gegenliebe.
With regard to stocks, there is little enthusiasm for a change to the current arrangement.
TildeMODEL v2018

Die plötzliche Änderung der derzeitigen Regelung könnte beträchtliche finanzielle Konsequenzen für Luxemburg haben.
A sudden change to the present rule could have substantial financial consequences for Luxembourg.
TildeMODEL v2018

Diese, den Grundprinzipien der derzeitigen Regelung immanenten Mängel werden beim Karussellbetrug ausgenutzt.
Carousel fraud exploits loopholes that are inherent in the regime.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht die Weiterführung der derzeitigen Regelung unter veränderten finanziellen Bedingungen vor.
The proposal foresees continuing the existing scheme but changing the financing rules.
TildeMODEL v2018

Der Ausgleich wird dabei nach demselben Verfahren wie in der derzeitigen Regelung berechnet.
The method for calculating compensation will be the same as under the current regulations.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wird dabei den im Rahmen der derzeitigen Regelung erworbenen Ansprüchen Rechnung getragen.
Of course account will also be taken of the requhements deriving from the current system.
EUbookshop v2

Die EU-Erzeuger erhalten jedoch bereits im Rahmen der derzeitigen Regelung Beihilfen.
However, EU growers already benefit from aid under the present regime.
TildeMODEL v2018

Zynisch ist genau das Wort, das die Haltung der Befürworter der derzeitigen Regelung treffend beschreibt.
Cynical is exactly the word to describe those who favour the present system.
Europarl v8

Schätzungen zufolge sind nach der derzeitigen Regelung nur rund 65 % aller Einlagen abgesichert .
According to estimates , about 65 % of eligible deposits are covered under the current regime .
ECB v1

Er orientiert sich an den Schlussfolgerungen eines Kommissionsberichts über die Anwendung der derzeitigen Regelung.
It has been guided by the conclusions of a Commission report on the application of the current scheme.
TildeMODEL v2018

Die erste Alternative bestünde in einer Verbesserung der derzeitigen Regelung, hauptsächlich mit folgenden Maßnahmen:
The first option is to improve the existing system and would essentially comprise:
TildeMODEL v2018

Nach der derzeitigen Regelung kann jeder Verkäufer von Neufahrzeugen verpflichtet werden, Instandsetzungsarbeiten durchzuführen.
Under the current regime, anyone who sells new cars is obliged to carry out repair.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, die Abschaffung der derzeitigen Regelung über einen Zeitraum von drei Jahren vorzunehmen.
The proposal envisages a three year phasing out of the current regime.
TildeMODEL v2018

Deshalb wäre es völlig unrealistisch zu glauben, dass eine Verlängerung der derzeitigen Regelung möglich ist.
It is therefore more than an illusion to think that it would be possible to continue with the current regime.
TildeMODEL v2018

Nach der derzeitigen Regelung sind die Mitgliedstaaten jedoch nicht verpflichtet, ihren Anteil zu zah­len.
This new Regulation will apply without transition from 1 January 1999.
EUbookshop v2

Die Entwicklungsprognosen der Kommission für den Getreide sektor im Rahmen der derzeitigen Regelung zeigen alarmierende Zahlen.
Commission forecasts for trends in the cereals sector under the current regime provide some alarming figures.
EUbookshop v2

Außerdem erschien eine volle Besteuerung der vergünstigten Tätigkeiten im Rahmen der derzeitigen Regelung umweltpolitisch kontraproduktiv.
Furthermore, under the prese4t scheme full taxation of theexempted activities appeared to be environmentally counterproductive.
EUbookshop v2

Er orientiert sich an den Schlussfolgerungen eines Kommissionsberichts u¨ber die Anwendung der derzeitigen Regelung.
Adopted on 28November.The new regulationenables application of the new European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) as regards thefinancing of the expenditure relating to fisheriesmarkets.
EUbookshop v2

Möglichkeiten zur Verbesserung sollten im Rahmen der derzeitigen Regelung und der dafür vorgesehenen Mittel gefunden werden.
We should aim to find solutions regarding improvements within the framework of the present scheme and the appropriations set aside for it.
Europarl v8