Translation of "Derweil" in English

Die Mitarbeiter der Zentren sind derweil überzeugt, gute Arbeit zu leisten.
At the moment people in these centres feel they are doing a good job.
Europarl v8

Derweil liegt der Mindestnormalsatz in keinem Mitgliedstaat derzeit über 25 %.
At the same time, the standard rate does not currently exceed 25% in any Member State.
Europarl v8

Welche Rolle spielen wir derweil in dieser Zurschaustellung von Inkompetenz und Unfähigkeit?
Meanwhile, what part do we play in this display of incompetence and incapacity?
Europarl v8

Derweil arbeiten die amerikanischen Unternehmen nach der GAAP-Rechnungslegung.
Meanwhile, the American business community operates under the GAAP accountancy structure.
Europarl v8

Die Türkei verpasste derweil das Fußball-Wunder von Zagreb.
Turkey, meanwhile, was lacking football genius in Zagreb.
WMT-News v2019

Derweil herrscht auf der Erde das Chaos:
Meanwhile, on earth, there is chaos:
ELRA-W0201 v1

Derweil sieht der Weltraum für uns im Grunde endlich aus.
Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us.
TED2013 v1.1

Derweil wurden die Nachrichten aus Italien schlechter.
Meanwhile, the news from Italy deteriorated.
Wikipedia v1.0

Michail und Nikolai haben sich mit ihrem Freund Andrej derweil im Kirchturm versteckt.
Michail and Nikolai have meanwhile hid in the church steeple with their friend Andrej.
Wikipedia v1.0

Die ältere Skulptur ist derweil in öffentlichen Schaudepots in komprimierter Weise sichtbar.
This principle continues to be visible within the contemporary sculpture of today.
Wikipedia v1.0

Tim plagt derweil sein schlechtes Gewissen und so stellt er sich der Polizei.
Tim wants to go to the police, but Christie convinces him that he will be seen as an accessory before the fact.
Wikipedia v1.0

Er hat derweil schon eine Andere, die viel bescheidener ist als Annie.
Meanwhile, he has been with another woman, who is much more modest than Annie.
Wikipedia v1.0