Translation of "Derweil" in English
Die
Mitarbeiter
der
Zentren
sind
derweil
überzeugt,
gute
Arbeit
zu
leisten.
At
the
moment
people
in
these
centres
feel
they
are
doing
a
good
job.
Europarl v8
Derweil
liegt
der
Mindestnormalsatz
in
keinem
Mitgliedstaat
derzeit
über
25
%.
At
the
same
time,
the
standard
rate
does
not
currently
exceed
25%
in
any
Member
State.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielen
wir
derweil
in
dieser
Zurschaustellung
von
Inkompetenz
und
Unfähigkeit?
Meanwhile,
what
part
do
we
play
in
this
display
of
incompetence
and
incapacity?
Europarl v8
Derweil
arbeiten
die
amerikanischen
Unternehmen
nach
der
GAAP-Rechnungslegung.
Meanwhile,
the
American
business
community
operates
under
the
GAAP
accountancy
structure.
Europarl v8
Die
Türkei
verpasste
derweil
das
Fußball-Wunder
von
Zagreb.
Turkey,
meanwhile,
was
lacking
football
genius
in
Zagreb.
WMT-News v2019
Derweil
herrscht
auf
der
Erde
das
Chaos:
Meanwhile,
on
earth,
there
is
chaos:
ELRA-W0201 v1
Derweil
sieht
der
Weltraum
für
uns
im
Grunde
endlich
aus.
Meanwhile,
for
all
intents
and
purposes,
space
looks
finite
to
us.
TED2013 v1.1
Derweil
wurden
die
Nachrichten
aus
Italien
schlechter.
Meanwhile,
the
news
from
Italy
deteriorated.
Wikipedia v1.0
Michail
und
Nikolai
haben
sich
mit
ihrem
Freund
Andrej
derweil
im
Kirchturm
versteckt.
Michail
and
Nikolai
have
meanwhile
hid
in
the
church
steeple
with
their
friend
Andrej.
Wikipedia v1.0
Die
ältere
Skulptur
ist
derweil
in
öffentlichen
Schaudepots
in
komprimierter
Weise
sichtbar.
This
principle
continues
to
be
visible
within
the
contemporary
sculpture
of
today.
Wikipedia v1.0
Tim
plagt
derweil
sein
schlechtes
Gewissen
und
so
stellt
er
sich
der
Polizei.
Tim
wants
to
go
to
the
police,
but
Christie
convinces
him
that
he
will
be
seen
as
an
accessory
before
the
fact.
Wikipedia v1.0
Er
hat
derweil
schon
eine
Andere,
die
viel
bescheidener
ist
als
Annie.
Meanwhile,
he
has
been
with
another
woman,
who
is
much
more
modest
than
Annie.
Wikipedia v1.0