Translation of "Deretwegen" in English

Zweitens: Wo sind die Vernichtungswaffen, deretwegen dieser Krieg erklärt wurde?
Secondly, where are the weapons of mass destruction on account of which the war was declared?
Europarl v8

Gordon, können wir auf die Symptome eingehen, deretwegen Sie hier sind?
Gordon, can we get back to the specific symptoms that brought you in?
OpenSubtitles v2018

Auf einer Matratze, deretwegen er sich von der Meisterschaft disqualifiziert hat.
So here's what you missed last week...
OpenSubtitles v2018

Meine Ex betrog mich mit der Frau, deretwegen sie mich verließ.
My ex was two-timing me with the woman she left me for, so...
OpenSubtitles v2018

Deretwegen wir eine eindeutige Übereinstimmung haben.
Which is about as definitiveNa match as you can get.
OpenSubtitles v2018

Du bist wegen mir hier, nicht deretwegen.
You're here for me, not them.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mir über die Sache klar werden, deretwegen ich in Housemans Büro war.
Have you got one witness that can prove that you meandered along The Embankment?
OpenSubtitles v2018

Unsere Liebe für dich ist die Liebe, deretwegen Götter und Könige sich bekriegen.
The love we have for you it's that love that gods and kings fight over.
OpenSubtitles v2018

Vertrau mir, die Dinge, deretwegen ich wütend bin, gehen nirgendwo hin.
Trust me, the things that I'm angry about, they're not going anywhere.
OpenSubtitles v2018

Dies sind die Grundprinzipien, deretwegen wir diesen Bericht un terstützen und seine Annahme empfehlen.
The fifth paragraph reads that if a motion requesting referral back to committee is rejected, it shall not be tabled again during that debate.
EUbookshop v2

Die Zeitverzögerungen, deretwegen sich das Parlament mit dem Rat und der Kommission hat streiten müssen, haben dazu geführt, daß wir diese Berichte heute diskutieren, nachdem der Kommissar, der ja anwesend ist, Initiativen ergriffen hat, die zwar gut, aber nicht ausreichend sind.
After the delays which caused the conflict between Parliament and the Council and Commission, we are now debating these reports because of initiatives taken by the Commissioner, who is with us here today: initiatives which, though commendable, are insufficient.
Europarl v8