Translation of "Deretwegen" in English
Zweitens:
Wo
sind
die
Vernichtungswaffen,
deretwegen
dieser
Krieg
erklärt
wurde?
Secondly,
where
are
the
weapons
of
mass
destruction
on
account
of
which
the
war
was
declared?
Europarl v8
Gordon,
können
wir
auf
die
Symptome
eingehen,
deretwegen
Sie
hier
sind?
Gordon,
can
we
get
back
to
the
specific
symptoms
that
brought
you
in?
OpenSubtitles v2018
Auf
einer
Matratze,
deretwegen
er
sich
von
der
Meisterschaft
disqualifiziert
hat.
So
here's
what
you
missed
last
week...
OpenSubtitles v2018
Meine
Ex
betrog
mich
mit
der
Frau,
deretwegen
sie
mich
verließ.
My
ex
was
two-timing
me
with
the
woman
she
left
me
for,
so...
OpenSubtitles v2018
Deretwegen
wir
eine
eindeutige
Übereinstimmung
haben.
Which
is
about
as
definitiveNa
match
as
you
can
get.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wegen
mir
hier,
nicht
deretwegen.
You're
here
for
me,
not
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mir
über
die
Sache
klar
werden,
deretwegen
ich
in
Housemans
Büro
war.
Have
you
got
one
witness
that
can
prove
that
you
meandered
along
The
Embankment?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Liebe
für
dich
ist
die
Liebe,
deretwegen
Götter
und
Könige
sich
bekriegen.
The
love
we
have
for
you
it's
that
love
that
gods
and
kings
fight
over.
OpenSubtitles v2018
Vertrau
mir,
die
Dinge,
deretwegen
ich
wütend
bin,
gehen
nirgendwo
hin.
Trust
me,
the
things
that
I'm
angry
about,
they're
not
going
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
Grundprinzipien,
deretwegen
wir
diesen
Bericht
un
terstützen
und
seine
Annahme
empfehlen.
The
fifth
paragraph
reads
that
if
a
motion
requesting
referral
back
to
committee
is
rejected,
it
shall
not
be
tabled
again
during
that
debate.
EUbookshop v2
Die
Zeitverzögerungen,
deretwegen
sich
das
Parlament
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
hat
streiten
müssen,
haben
dazu
geführt,
daß
wir
diese
Berichte
heute
diskutieren,
nachdem
der
Kommissar,
der
ja
anwesend
ist,
Initiativen
ergriffen
hat,
die
zwar
gut,
aber
nicht
ausreichend
sind.
After
the
delays
which
caused
the
conflict
between
Parliament
and
the
Council
and
Commission,
we
are
now
debating
these
reports
because
of
initiatives
taken
by
the
Commissioner,
who
is
with
us
here
today:
initiatives
which,
though
commendable,
are
insufficient.
Europarl v8