Translation of "Der wahrheit entspricht" in English

Wenn dieser Bericht der Wahrheit entspricht, wäre Lord Kinnock des Verrats schuldig.
If this report is true, then Lord Kinnock would be guilty of treason.
Europarl v8

Wir müssen den Text korrigieren, weil er nicht ganz der Wahrheit entspricht.
We must correct the text because it does not exactly represent the truth.
Europarl v8

Egal, ob das nun der Wahrheit entspricht oder nicht.
True or false that there was such a thing.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie nicht unterzeichnen, weil sie nicht der Wahrheit entspricht.
I won't sign it because it ain't true.
OpenSubtitles v2018

Mein größter Weihnachtswunsch ist, dass das der Wahrheit entspricht.
All I want for Christmas is for that to be true.
OpenSubtitles v2018

Hat er auch was gesagt, das der Wahrheit entspricht?
What else did he tell you.. Which could be true?
OpenSubtitles v2018

Hast du mich etwas glauben lassen, was nicht der Wahrheit entspricht?
Did you lead me to believe something that wasn't exactly true?
OpenSubtitles v2018

Wurde hier irgendwas vorgetragen, was der Wahrheit entspricht?
Is there anything in this record that is actually true?
OpenSubtitles v2018

Was, wie du weißt, tatsächlich der Wahrheit entspricht.
Which, you know, I suppose is technically true.
OpenSubtitles v2018

Du überzeugst die Jury, dass dein Bericht der Wahrheit entspricht.
You're convincing the jury your narrative is right. It's a con.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das ganz der Wahrheit entspricht.
I don't know if that's totally true.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sichergestellt, dass es der Wahrheit entspricht.
I did my homework. I made damn sure it was true.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde Sie überzeugen dass das der Wahrheit entspricht.
But I'm going to try to convince you that that is the correct picture.
QED v2.0a

Ich denke, dass dies der Wahrheit entspricht.
And I think that's really the truth.
QED v2.0a

Denkst du, dass das der Wahrheit entspricht?
Do you think this is true?
ParaCrawl v7.1

Eine Meldung, die nachträglich betrachtet, nicht ganz der Wahrheit entspricht.
Afterwards, we came to know that this report missed a decisive detail.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Behauptung der Wahrheit entspricht muss erst noch bewiesen werden.
Whether the story is true is all to be proven.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es jammerschade, dass obige Einstein-Episode nicht der Wahrheit entspricht.
It´s too bad, previous Einstein-episode is not true.
ParaCrawl v7.1

Wer aber garantiert dafür, daß das Wissen der Wahrheit entspricht?
But who guarantees for it that that knowledge is in accordance with the truth?
ParaCrawl v7.1

Und ihr werdet dann wahrlich alles zurückerhalten, was der Wahrheit entspricht....
And then you will truly get everything back that corresponds to the truth....
ParaCrawl v7.1

Waehrend dies der Wahrheit entspricht, wie macht es das Rauchen richtig?
While this is true, how does that make smoking right?
ParaCrawl v7.1

Wir können allerdings nicht garantieren, dass alles der Wahrheit entspricht.
But we can not guarantee that it’s all based on true events.
ParaCrawl v7.1

Dennoch kannst du nicht wissen, ob dies der Wahrheit des Anderen entspricht.
Yet still, you cannot know if this is in accordance with the truth of the other.
ParaCrawl v7.1

Jetzt weiß ich, dass das der Wahrheit entspricht.
I can see that it is true.
CCAligned v1