Translation of "Der ganze rest" in English

Der ganze Rest ist lediglich politische Korrektheit.
All the rest is mere political correctness.
Europarl v8

Der ganze Rest muss kapitaldeckenden Mechanismen überlassen werden.
All the rest must be entrusted to funding mechanisms.
Europarl v8

Es gibt nur vier Facebookgruppen, der ganze Rest befindet sich auf Vkontakte.
There are only four Facebook groups, all the rest are on Vkontakte.
GlobalVoices v2018q4

Der ganze Rest ging zum obersten 1 Prozent der Einkommensbezieher.
All the rest went to the top one percent.
TED2020 v1

Nur die Tempelabgaben dürfen weiterziehen, der ganze Rest ist für uns!
Only the temple charges may continue, the rest is all for us!
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist das Problem.
It's everything else that's the problem.
OpenSubtitles v2018

Eine bezahlte Ticket und der ganze Rest waren Verlierer.
One paid-for ticket and all the rest were losers.
OpenSubtitles v2018

Es war nur der ganze Rest.
It was the rest of it.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist a la carte.
Everything else is à la carte.
OpenSubtitles v2018

Ihr Labor verbraucht mehr Strom als der ganze Rest von ISIS zusammen.
Your lab uses more electricity than the rest of ISIS put together. Yes, and I need every single watt.
OpenSubtitles v2018

Aber die Leute werden sie schlucken, weil der ganze Rest stimmt.
But people will swallow it because the rest of it is true.
OpenSubtitles v2018

Der Hausrat muß verkauft werden, die Antiquitäten und der ganze Rest.
The furniture has to be sold, the antiques, and all the rest.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist bloß Scheiße.
The rest is bullshit.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest des Distriktes verwandelt sich wieder in ein Drecksloch.
The whole rest of the district goes back to being a shithole.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist nur Scheiße.
All the rest is just shit
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist nicht mein wirkliches Leben.
The rest is near life, not real life.
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest ist nur Mist.
All the rest is... The rest is bullshit.
OpenSubtitles v2018

Dann ist er wie der ganze Rest.
Then he's like all the rest.
OpenSubtitles v2018

Warum zählt der ganze Rest dieser Sache soviel?
Why does all the rest of this matter so much?
OpenSubtitles v2018

Drehbücher wie der ganze Rest schreiben?
Write screenplays like the rest of the fucking herd?
OpenSubtitles v2018

Der ganze Rest der Division fährt den anderen Weg.
The whole rest of the division is going the other way.
OpenSubtitles v2018

Sieh nur, das ist der ganze Rest.
This is all we've got left.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wie der ganze Rest.
You're like all the rest of them.
QED v2.0a

Sie fanden einen gemeinsamen Nenner und der ganze Rest.
They found a common denominator and all the rest.
QED v2.0a

Es weitgehend kommt und der ganze Rest meiner Ausrüstung mit!
It largely comes and all the rest of my equipment with!
ParaCrawl v7.1

Alexis, David und der ganze Rest machten unseren kurzen Aufenthalt so einladend.
Alexis, David and all the rest made our short stay so welcoming.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Rest kann alle Vorteile eines Fahrrades sicher genießen.
All the rest can safely enjoy all the benefits of using a bicycle.
CCAligned v1

Sicher, Ryanair.com steckt irgendwo darin, aber der ganze Rest?
Sure, you have Ryanair .com in there somewhere, but all the rest?
ParaCrawl v7.1