Translation of "Der ganze rest" in English
Der
ganze
Rest
ist
lediglich
politische
Korrektheit.
All
the
rest
is
mere
political
correctness.
Europarl v8
Der
ganze
Rest
muss
kapitaldeckenden
Mechanismen
überlassen
werden.
All
the
rest
must
be
entrusted
to
funding
mechanisms.
Europarl v8
Es
gibt
nur
vier
Facebookgruppen,
der
ganze
Rest
befindet
sich
auf
Vkontakte.
There
are
only
four
Facebook
groups,
all
the
rest
are
on
Vkontakte.
GlobalVoices v2018q4
Der
ganze
Rest
ging
zum
obersten
1
Prozent
der
Einkommensbezieher.
All
the
rest
went
to
the
top
one
percent.
TED2020 v1
Nur
die
Tempelabgaben
dürfen
weiterziehen,
der
ganze
Rest
ist
für
uns!
Only
the
temple
charges
may
continue,
the
rest
is
all
for
us!
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
das
Problem.
It's
everything
else
that's
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Eine
bezahlte
Ticket
und
der
ganze
Rest
waren
Verlierer.
One
paid-for
ticket
and
all
the
rest
were
losers.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
der
ganze
Rest.
It
was
the
rest
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
a
la
carte.
Everything
else
is
à
la
carte.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Labor
verbraucht
mehr
Strom
als
der
ganze
Rest
von
ISIS
zusammen.
Your
lab
uses
more
electricity
than
the
rest
of
ISIS
put
together.
Yes,
and
I
need
every
single
watt.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Leute
werden
sie
schlucken,
weil
der
ganze
Rest
stimmt.
But
people
will
swallow
it
because
the
rest
of
it
is
true.
OpenSubtitles v2018
Der
Hausrat
muß
verkauft
werden,
die
Antiquitäten
und
der
ganze
Rest.
The
furniture
has
to
be
sold,
the
antiques,
and
all
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
bloß
Scheiße.
The
rest
is
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
des
Distriktes
verwandelt
sich
wieder
in
ein
Drecksloch.
The
whole
rest
of
the
district
goes
back
to
being
a
shithole.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
nur
Scheiße.
All
the
rest
is
just
shit
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
nicht
mein
wirkliches
Leben.
The
rest
is
near
life,
not
real
life.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
ist
nur
Mist.
All
the
rest
is...
The
rest
is
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
er
wie
der
ganze
Rest.
Then
he's
like
all
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Warum
zählt
der
ganze
Rest
dieser
Sache
soviel?
Why
does
all
the
rest
of
this
matter
so
much?
OpenSubtitles v2018
Drehbücher
wie
der
ganze
Rest
schreiben?
Write
screenplays
like
the
rest
of
the
fucking
herd?
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Rest
der
Division
fährt
den
anderen
Weg.
The
whole
rest
of
the
division
is
going
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Sieh
nur,
das
ist
der
ganze
Rest.
This
is
all
we've
got
left.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wie
der
ganze
Rest.
You're
like
all
the
rest
of
them.
QED v2.0a
Sie
fanden
einen
gemeinsamen
Nenner
und
der
ganze
Rest.
They
found
a
common
denominator
and
all
the
rest.
QED v2.0a
Es
weitgehend
kommt
und
der
ganze
Rest
meiner
Ausrüstung
mit!
It
largely
comes
and
all
the
rest
of
my
equipment
with!
ParaCrawl v7.1
Alexis,
David
und
der
ganze
Rest
machten
unseren
kurzen
Aufenthalt
so
einladend.
Alexis,
David
and
all
the
rest
made
our
short
stay
so
welcoming.
ParaCrawl v7.1
Der
ganze
Rest
kann
alle
Vorteile
eines
Fahrrades
sicher
genießen.
All
the
rest
can
safely
enjoy
all
the
benefits
of
using
a
bicycle.
CCAligned v1
Sicher,
Ryanair.com
steckt
irgendwo
darin,
aber
der
ganze
Rest?
Sure,
you
have
Ryanair
.com
in
there
somewhere,
but
all
the
rest?
ParaCrawl v7.1