Translation of "Der tod" in English

Der Tod Zapatas ist kein Einzelfall.
Zapata's death is no isolated incident.
Europarl v8

Das einzige Ziel des Terrorismus ist der Tod.
The only aim of terrorism is death.
Europarl v8

Sie kann zum Tod der Tiere führen.
It can result in the animals dying.
Europarl v8

Aber der Tod von Semira mahnt auch die Europäische Union zur Verantwortung.
But the death of Semira also confronts the European Union with its responsibilities.
Europarl v8

Der Tod eines Kindes ist immer erschütternd.
The death of a child is always a shocking event.
Europarl v8

Ohne die Hoffnung des Evangeliums ist der Tod ja das Ende.
Without the hope of the gospel death is always final.
Europarl v8

Fälle wie der Tod dieser Frau können sich täglich wiederholen.
Cases such as the death of this woman could happen at any time.
Europarl v8

Sie leiteten einen gewaltsamen Angriff, der zum Tod von 137 Han-Chinesen führte.
They mounted a violent attack that led to the deaths of 137 Han Chinese.
Europarl v8

Bei genügend hoher Konzentration tritt der Tod innerhalb weniger Sekunden oder Minuten ein.
At sufficient concentrations, death follows in a few seconds or minutes.
Europarl v8

Der Auslöser für diese Stellungnahme war der tragische Tod eines Häftlings im Hungerstreik.
The reason for taking this position was the tragic death of a detainee on hunger strike.
Europarl v8

Ein Eingreifen wird also immer dringlicher, ansonsten regelt der Tod das Problem.
So there is a more and more urgent need for action, because otherwise death will put an end to the problem.
Europarl v8

Wenn der Tod vermutlich die Folge eines Arbeitsunfalls ist, sind ebenfalls einzureichen:
If the death is assumed to be the result of an occupational accident, the following information must also be given:
DGT v2019

Wenn der Tod vermutlich die Folge einer Berufskrankheit ist, sind ebenfalls einzureichen:
If the death is assumed to be the result of an occupational disease, the following information must also be given:
DGT v2019

Der beabsichtigte Tod von ein bis zwei Millionen Menschen war ein echter Genozid.
The deliberate deaths of between one and two million people constituted a real genocide.
Europarl v8

Bedeutet dieser Unilateralismus den Tod der Allianz?
Does this unilateralism spell the demise of the alliance?
Europarl v8

Der Tod trat bei allen als Folge von Sauerstoffmangel ein.
The deaths all occurred as a result of lack of oxygen.
Europarl v8

Das Tragischste war jedoch der Tod von acht Personen.
The saddest fact, however, is that eight people died as a direct result.
Europarl v8

De facto bedeutet die Veröffentlichung den Tod der Umsetzung.
In fact, publication kills implementation.
Europarl v8

Krebs hat sich zum Schwarzen Tod der Neuzeit entwickelt.
Cancer has become the new Black Plague.
Europarl v8

Erst nach 15 bis 20 Minuten tritt der Tod ein.
It takes 15 to 20 minutes before the condemned person finally dies.
Europarl v8

Das wäre der Tod dieser kleinen Betriebe!
That would kill off small businesses.
Europarl v8

Er mußte doch das Leben ausnutzen, ehe der Tod kam.
After all, he had to live his life somehow, till death came.
Books v1

Um mit Chateaubriand zu sprechen : Der Tod hat ihn nicht besiegt ;
His memory will always be with us or , as Chateaubriand would have said , « death has not defeated him ;
ECB v1

Denn der Tod eines Kindes wird mit einem weiteren Kind kompensiert.
Because the death of a child is compensated by one more child.
TED2020 v1

Es ist mir bewusst, dass der Tod früher in der Nachbarschaft war.
I'm aware that before, death was in the neighborhood.
TED2020 v1

Eigentlich zählt gar nichts und der Tod ereilt uns alle.
In fact, nothing counts, and death is coming for us all.
TED2020 v1

Der Tod folgt durch Organversagen auf Grund zu niedrigen Blutdrucks.
Death follows in the form of organ failure from low blood pressure.
TED2020 v1

Was hat der Tod oder die Behinderung so einer Person für wirtschaftliche Konsequenzen?
What's the economic impact when one of them dies or becomes disabled?
TED2020 v1