Translation of "Der tod" in English
Der
Tod
Zapatas
ist
kein
Einzelfall.
Zapata's
death
is
no
isolated
incident.
Europarl v8
Das
einzige
Ziel
des
Terrorismus
ist
der
Tod.
The
only
aim
of
terrorism
is
death.
Europarl v8
Sie
kann
zum
Tod
der
Tiere
führen.
It
can
result
in
the
animals
dying.
Europarl v8
Aber
der
Tod
von
Semira
mahnt
auch
die
Europäische
Union
zur
Verantwortung.
But
the
death
of
Semira
also
confronts
the
European
Union
with
its
responsibilities.
Europarl v8
Der
Tod
eines
Kindes
ist
immer
erschütternd.
The
death
of
a
child
is
always
a
shocking
event.
Europarl v8
Ohne
die
Hoffnung
des
Evangeliums
ist
der
Tod
ja
das
Ende.
Without
the
hope
of
the
gospel
death
is
always
final.
Europarl v8
Fälle
wie
der
Tod
dieser
Frau
können
sich
täglich
wiederholen.
Cases
such
as
the
death
of
this
woman
could
happen
at
any
time.
Europarl v8
Sie
leiteten
einen
gewaltsamen
Angriff,
der
zum
Tod
von
137
Han-Chinesen
führte.
They
mounted
a
violent
attack
that
led
to
the
deaths
of
137
Han
Chinese.
Europarl v8
Bei
genügend
hoher
Konzentration
tritt
der
Tod
innerhalb
weniger
Sekunden
oder
Minuten
ein.
At
sufficient
concentrations,
death
follows
in
a
few
seconds
or
minutes.
Europarl v8
Der
Auslöser
für
diese
Stellungnahme
war
der
tragische
Tod
eines
Häftlings
im
Hungerstreik.
The
reason
for
taking
this
position
was
the
tragic
death
of
a
detainee
on
hunger
strike.
Europarl v8
Ein
Eingreifen
wird
also
immer
dringlicher,
ansonsten
regelt
der
Tod
das
Problem.
So
there
is
a
more
and
more
urgent
need
for
action,
because
otherwise
death
will
put
an
end
to
the
problem.
Europarl v8
Wenn
der
Tod
vermutlich
die
Folge
eines
Arbeitsunfalls
ist,
sind
ebenfalls
einzureichen:
If
the
death
is
assumed
to
be
the
result
of
an
occupational
accident,
the
following
information
must
also
be
given:
DGT v2019
Wenn
der
Tod
vermutlich
die
Folge
einer
Berufskrankheit
ist,
sind
ebenfalls
einzureichen:
If
the
death
is
assumed
to
be
the
result
of
an
occupational
disease,
the
following
information
must
also
be
given:
DGT v2019
Der
beabsichtigte
Tod
von
ein
bis
zwei
Millionen
Menschen
war
ein
echter
Genozid.
The
deliberate
deaths
of
between
one
and
two
million
people
constituted
a
real
genocide.
Europarl v8
Bedeutet
dieser
Unilateralismus
den
Tod
der
Allianz?
Does
this
unilateralism
spell
the
demise
of
the
alliance?
Europarl v8
Der
Tod
trat
bei
allen
als
Folge
von
Sauerstoffmangel
ein.
The
deaths
all
occurred
as
a
result
of
lack
of
oxygen.
Europarl v8
Das
Tragischste
war
jedoch
der
Tod
von
acht
Personen.
The
saddest
fact,
however,
is
that
eight
people
died
as
a
direct
result.
Europarl v8
De
facto
bedeutet
die
Veröffentlichung
den
Tod
der
Umsetzung.
In
fact,
publication
kills
implementation.
Europarl v8
Krebs
hat
sich
zum
Schwarzen
Tod
der
Neuzeit
entwickelt.
Cancer
has
become
the
new
Black
Plague.
Europarl v8
Erst
nach
15
bis
20
Minuten
tritt
der
Tod
ein.
It
takes
15
to
20
minutes
before
the
condemned
person
finally
dies.
Europarl v8
Das
wäre
der
Tod
dieser
kleinen
Betriebe!
That
would
kill
off
small
businesses.
Europarl v8
Er
mußte
doch
das
Leben
ausnutzen,
ehe
der
Tod
kam.
After
all,
he
had
to
live
his
life
somehow,
till
death
came.
Books v1
Um
mit
Chateaubriand
zu
sprechen
:
Der
Tod
hat
ihn
nicht
besiegt
;
His
memory
will
always
be
with
us
or
,
as
Chateaubriand
would
have
said
,
«
death
has
not
defeated
him
;
ECB v1
Denn
der
Tod
eines
Kindes
wird
mit
einem
weiteren
Kind
kompensiert.
Because
the
death
of
a
child
is
compensated
by
one
more
child.
TED2020 v1
Es
ist
mir
bewusst,
dass
der
Tod
früher
in
der
Nachbarschaft
war.
I'm
aware
that
before,
death
was
in
the
neighborhood.
TED2020 v1
Eigentlich
zählt
gar
nichts
und
der
Tod
ereilt
uns
alle.
In
fact,
nothing
counts,
and
death
is
coming
for
us
all.
TED2020 v1
Der
Tod
folgt
durch
Organversagen
auf
Grund
zu
niedrigen
Blutdrucks.
Death
follows
in
the
form
of
organ
failure
from
low
blood
pressure.
TED2020 v1
Was
hat
der
Tod
oder
die
Behinderung
so
einer
Person
für
wirtschaftliche
Konsequenzen?
What's
the
economic
impact
when
one
of
them
dies
or
becomes
disabled?
TED2020 v1