Translation of "Denkungsart" in English

Diese Denkungsart stammt aus dem Mittelalter.
This way of thinking is positively mediaeval.
Europarl v8

Seine scharf analytische Denkungsart ist auffallend, alles ist nachweisbar.
His sharp analytical way of thinking is striking, everything is verifiable.
ParaCrawl v7.1

Er ist oder bestimmt eine „Denkungsart“ (Kant).
It is, or defines, a “mode of thought” (Kant).
ParaCrawl v7.1

Die ersten höheren Programmiersprachen wie BASIC, FORTRAN und COBOL sind genau nach dieser Denkungsart entworfen.
The early higher level languages like BASIC, FORTRAN and COBOL are precisely modelled after this way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin war Sainte-Beuve trotz seiner großen Bedeutung in Frankreich noch nie auf Deutsch erschienen, da er als Repräsentant einer in Deutschland französischen Denkungsart verpönt war.
Until then, Sainte-Beuve was never published in German despite his great importance in France, since it was considered a representative of a French way of thinking detested in Germany.
Wikipedia v1.0

Ich hoffe, daß wir diese Probleme werden überwinden können, und sicher lich weist der Beitrag von Herrn Fox auch auf eine neue Denkungsart auf diesem Gebiet hin.
I hope that those problems can be overcome, and certainly the contribution from Mr Cox indicated new thinking in that area as well.
EUbookshop v2

In Wirklichkeit war das Programm selbst das Ergebnis dieser Denkungsart und wurde als eine Form der Stärkung der Demokratie im allgemeinen gerechtfertigt.
In fact, the programme itself was a fruit of this way of thinking and was justified as way of strengthening democracy in general.
EUbookshop v2

Was sich gegenwärtig sagen läßt, ist das Gefühl, daß es sich hierbei um einen der Einschnitte in der Geschichte der Menschheit handelt, die geeignet sind, ihre Denkungsart in Zweifel zu stellen.
What can be said at this stage is that this is one of the turning-points of human history which cast doubt on our whole mode of thinking.
EUbookshop v2

Ob das vielleicht gar mit der „sozialdemokratischen Denkungsart“ gemeint ist, muss dann jeder mit sich selbst ausmachen.
Whether that is perhaps what is meant by the “social-democratic way of thinking” is something everybody must figure out for themselves.
ParaCrawl v7.1

Betrachten wir, um diese merkwürdige Formulierung einer erweiterten Denkungsart auszufalten, die spezielle Kunst, auf der sie basiert, nämlich "dass man seine Einbildungskraft lehrt, Besuche zu machen" (DU 61), wie Arendt es nennt.
To unpack this curious formulation of enlarged thinking let us consider the special art upon which it is based, what Arendt calls "training the imagination to go visiting" (LKPP, 43).
ParaCrawl v7.1

Was die wissenschaftliche Denkungsart nicht aus der alten Lebensordnung mitbekommen hat: das ist das Bewußtsein, daß sie als geistiger Art in einer geistigen Welt wurzelt.
What the old ways did not transmit to the scientific outlook was the awareness of a spiritual origin.
ParaCrawl v7.1

Als Werk eines Dämons sei sie "die schlechteste aller möglichen Welten", jede Form von Optimismus daher zu verurteilen als eine "nicht bloß absurde, sondern auch wahrhaft ruchlose Denkungsart", als "bitterer Hohn über die namenlosen Leiden der Menschheit".
As the work of a demon it was "the worst of all possible worlds", any form of optimism had therefore to be condemned as "not only absurd but also truly infamous thinking, as "bitter mockery of the nameless sufferings of mankind".
ParaCrawl v7.1

Daß vieles in mannigfaltigen Formen da ist, ist für jene Denkungsart ohne weiteres klar, denn schon die idealen Urbilder sind für sie das Mannigfaltige.
The fact that very much exists in manifold forms is immediately clear to the first way of thinking, because to it the ideal archetypes are already what is manifold.
ParaCrawl v7.1

Wir liebten uns so zärtlich und waren so übereinstimmend in unserer Denkungsart und unsern Neigungen, daß wir beide den Entschluß faßten, uns niemals zu verheiraten, sondern bis an das Ende unseres Lebens beisammen zu bleiben.
We loved each other so tenderly, and were so alike in our way of thinking and our inclinations, that we both embraced the resolution never to marry, but to stay together to the end of our lives.
ParaCrawl v7.1

Die frühen Christen standen der hebräischen Denkungsart und Philosophie viel näher, da die Bibel von Hebräern verfaßt worden war, doch blieben im Altertum Bibeln oder irgendwelche anderen Bücher Raritäten.
The early Christians were much closer to Hebrew thinking and philosophy because the Bible was written by Hebrews, but Bibles or any other kind of book were rare in antiquity.
ParaCrawl v7.1