Translation of "Denkgewohnheiten" in English

Es liegt allerdings außerhalb der üblichen physikalischen Denkgewohnheiten.
However, it lies beyond the usual physical thought patterns.
ParaCrawl v7.1

Sie kommt hauptsächlich von den alten unwissenden Denkgewohnheiten her.
It comes mostly from your old ignorant ways of thinking.
ParaCrawl v7.1

Gerade aus einer wahren Fortsetzung der proletarischen Weltanschauung wirkt es den Denkgewohnheiten entgegen.
From a true continuation of the proletarian world viewpoint it works against habits of thought.
ParaCrawl v7.1

Denkgewohnheiten, nichts weiter sind die menschlichen Ideen.
Human ideas are habits of thought, nothing more.
ParaCrawl v7.1

Denkgewohnheiten und Wahrnehmungen werden für gewöhnlich von einer Generation an die nächste weitergegeben.
Thought habits and perceptions will usually be passed along from one generation to the next.
ParaCrawl v7.1

Wie ist Ihre Ernährung, Bewegung, Ruhe / Sabbat / Schlaf-und Denkgewohnheiten?
How’s your diet, exercise, rest/sabbath/sleep and thinking habits?
ParaCrawl v7.1

Diese Unter­schiede beruhen zum großen Teil auf Konvention oder stehen mit Denkgewohnheiten in Verbindung.
These differences are mostly conventional or associated with ways of thinking.
EUbookshop v2

Aber sie wollten diesen Forderungen innerhalb des Rahmens altüberlieferter Denkgewohnheiten und Einrichtungen gerecht werden.
But they wanted to deal with these demands within the framework of the old traditional thought-habits and institutions.
ParaCrawl v7.1

Zu viele von uns haben negative Denkgewohnheiten entwickelt und Unser Leben lang Sorgen und negative Gedanken.
Too many of us have developed negative thinking habits and spend our lives worrying and thinking negative thoughts.
ParaCrawl v7.1

Negative Denkgewohnheiten spielen eine sehreine wichtige Rolle bei der Entstehung und den Verlauf der Depression.
Negative thinking habits play a veryan important role in the onset and course of depression.
ParaCrawl v7.1

Manche der Denkgewohnheiten, die sich im Lauf des 20. Jahrhunderts entwickelt haben, zahlen sich in unerwarteten Bereichen aus.
Some of the habits of mind that we have developed over the 20th century have paid off in unexpected areas.
TED2020 v1

Kritisches Nachfragen, das Hinterfragen traditioneller Denkgewohnheiten, das Eindringen in zunächst ungewohnte Denksysteme trainieren das geistige Vermögen und ermöglichen es, Dinge in ihrem weiteren Zusammenhang zu begreifen und flexibler auf neue Herausforderungen zu reagieren.
Critical questions, the questioning of traditional thinking methods, to break into unaccustomed scientific thinking systems train the intellectual horizon and allow it, to understand things in their broader context and to react more flexible to new challenges.
ParaCrawl v7.1

In seinen Werken, die im Grenzbereich von Kunst und Gegenwartskultur angesiedelt sind, spielt Rehberger mit unseren Wahrnehmungs- und Denkgewohnheiten.
Through his works that are rooted in the borderline between art and contemporary culture, Rehberger challenges our perception and thinking habits.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind nicht nur die politischen Aspekte und die Gratwanderung zwischen Freiheit und diktatorischem Vorgehen sowie auch der Handlungsspielraum in demokratischen Systemen, die der Freiheit der Marktwirtschaft unterliegen, gemeint, sondern auch eine Reflexion über eigene Wünsche zur Diktion und die Anpassung von Denkgewohnheiten und Vorgangsweisen insbesondere im künstlerischen Schaffen an die gegebenen gesellschaftlichen und kulturellen Bedingungen.
This does not only mean the political aspects and nuances between freedom and dictatorially approach as well as the scope for action in democratic systems which is underlying the free market economy, but also a reflection on one's own wishes for diction and the adaptation of habits of thoughts and procedures, especially in artistic creation, to the given social and cultural conditions. The cycle Between freedom and dictatorship _ the wall will start in November 2019.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass es wahr ist, dass die einzigen Grenzen, die wir vorfinden, diejenigen unseres eigenen Geists und unserer Denkgewohnheiten sind.
I think this IS true that the only limits that we find are those imposed by our own minds and thinking habits.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen die Entfaltung Ihres vollen kreativen Potentials, ein Durchbrechen der eigenen Denkgewohnheiten, Freiheit von Stress, Ängsten und Lampenfieber sowie die Öffnung des Geistes für neue Impulse und erfüllende Lernfähigkeiten.
That includes unfolding your full creative potential, breaking through thought patterns, freedom from stress, fears and stage fright as well as opening the mind for new impulses and fulfilling learning capacities.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zusammenarbeiten, um das Gesicht der Wahrheit frei und unverdunkelt von vorgefaßten Meinungen, Vorurteilen und Denkgewohnheiten zu entdecken.
We must work together to discover the face of truth unfettered and unobscured by preconceptions, prejudices and habits of thought.
ParaCrawl v7.1

Anthropomorphe Tendenzen sind beim Reden von Gottes Personalität und seinem Handeln so naheliegend, daß einige kognitionspsychologische Hinweise deutlich machen mögen, welche Denkgewohnheiten zu überwinden sind.
Anthropomorphic tendencies immediately suggest themselves when we talk about God's personality and his actions; some cognitive psychological information might therefore make clear what habitual ways of thinking have to be overcome.
ParaCrawl v7.1

Das sind, fast immer, die Denkgewohnheiten, Ängste und Zweifel, die das Vertrauen und die Solidarität unter uns Frauen unmöglich machen.
Almost always thought patterns, fears, and doubts make trust and solidarity among women impossible.
ParaCrawl v7.1

Oder auch, man rechnet mit neueren Gemeinschaften (zum Beispiel Genossenschaften), die nicht voll im Sinne dieser neuen Forderungen entstanden sind, sondern die aus überlieferten Denkgewohnheiten heraus den alten Formen nachgebildet sind.
Or, they reckon with newer kinds of communities (cooperatives, for example), which are not fully in harmony with these new requirements, having been copied from the old forms using traditional thought-habits.
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich fand ich zwar auch Analysen, die mir irrtümlich erschienen, jedoch könnten diese vielleicht auf Gegebenheiten in tieferen Schichten meiner Musik hinweisen, die außerhalb meiner Denkgewohnheiten liegen.
Also once in a while I also found analyses which appeared erroneous, but these might as well point to situational entities in deeper layers of my music which are outside my schemes of thought. «The authors analyse in their texts many of my compositions, from the earliest to the newer ones, from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Seh- und Denkgewohnheiten werden durchkreuzt, Akteure und Zuschauer kommen unversehens zu neuen Einsichten über scheinbar Bekanntes.
Seeing and thinking habits are thwarted, actors and spectators come unawares to new insights about the seemingly familiar.
ParaCrawl v7.1

Wir interessieren uns für authentische Geschichten, für Filme, die wach und aufmerksam auf die Welt blicken und Seh- und Denkgewohnheiten herausfordern.?
We are interested in authentic stories, in films with an awake gaze at the world which challenge viewing and thought habits.??
CCAligned v1

In allen Lebensbereichen lassen sich Beispiele nennen, in denen es notwendig ist, einen Vorgang in Bewegung zu bringen, sei es im Umgang mit den eigenen Lebens- und Denkgewohnheiten oder in physiologischen Prozessen.
In all fields of life, there are times in which it is necessary to bring a process into motion, be it in dealing with one's own life and habits of thought, or in physiological processes.
CCAligned v1

Positivität ist das Thema dieser monatlichen VOICE ™, und bevor ich über die IAC® spreche, möchte ich acht Aktionen teilen, die Ihnen helfen können, positive Denkgewohnheiten zu erwerben.
Positivity is the topic of this monthly VOICE™, and before I speak about the IAC®, I would like to share eight actions that can help you acquire positive thinking habits.
CCAligned v1

Die führende Bevölkerungsklasse, wie sie sich heraufentwickelt hat in den letzten Jahrhunderten, Jahrzehnten bis zur Gegenwart, sie hat gewisse Denkgewohnheiten, gewisse innere Impulse, aus denen heraus sie empfindet, denkt und will.
The ruling class, as it has developed during the last century, the last decades up to the present, has its particular thought habits, particular inner impulses forming a basis for its thinking and willing.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokratie hat auch auf diesem Gebiete nur die Erbschaft aus den Denkgewohnheiten und Gepflogenheiten der leitenden Kreise übernommen.
The Social Democrats have merely inherited the habits of thought and the customs of the ruling classes in this respect.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber sprechen Sie nicht von der Notwendigkeit, die Denkgewohnheiten zu verändern, von Geduld, Ausdauer, Demut, Selbstverleugnung oder davon, das Kreuz auf sich zu nehmen.
Most of all, don't speak of the importance of changes in thinking, about patience, endurance, humbleness, self-denial, carrying a burden.
ParaCrawl v7.1