Translation of "Den schwindel" in English
Wer
hat
den
Schwindel
mit
dem
verseuchten
Mehl
zugelassen?
Who
was
it
who
permitted
the
contaminated
meal
fraud?
Europarl v8
Ich
hab
mir
den
Schwindel
ausgedacht!
I
even
thought
up
that
fraud!
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
den
Schwindel
hinter
einer
Geschichte.
I
see
the
scam
beneath
the
story.
OpenSubtitles v2018
Der,
der
ihn
findet,
wird
den
gesamten
Schwindel
auffliegen
lassen.
Whoever
finds
him
will
blow
the
lid
on
the
whole
story.
OpenSubtitles v2018
Verzeih
mir
den
Schwindel,
aber
ein
Mann
muss
auf
seinen
Ruf
achten.
Forgive
the
deception,
but
a
man
has
a
reputation
to
uphold.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
"Marshall-Schwindel"
studieren,
Sir.
I'll
study
the
"Marshall
swindle,"
sir.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
haben
alles
für
den
Schwindel
vorbereitet.
All
right,
we're
all
set
for
the
sting.
OpenSubtitles v2018
Die
guten
sind,
der
Schwindel,
den
wir
arrangiert
haben,
Good
news
is,
the
sting
we
set
up
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
den
Schwindel
eigentlich
ins
Rollen
gebracht?
How
did
you
get
started
in
this
racket,
then,
eh?
OpenSubtitles v2018
Lange
kann
ich
den
Schwindel
nicht
mehr
durchhalten.
Jerry,
I
don't
know
how
much
longer
I
can
keep
this
up.
OpenSubtitles v2018
Er
deckt
den
Schwindel
auf
und
holt
die
Polizei.
The
real
Count
finally
arrives,
learns
of
the
imposters
and
calls
the
police.
Wikipedia v1.0
Wer
hat
nicht
den
Wunsch,
Schwindel
zu
bekämpfen?
Who
does
not
want
to
combat
fraud?
EUbookshop v2
Die
Wissenschaft
ist
dabei,
den
ganzen
Schwindel
zu
widerlegen.
Science
is
here
to
disprove
such
fraud.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
also
den
kleinen
Schwindel
von
Poirot
durchschaut?
So
you
penetrated
the
little
deception
of
Poirot,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
beschämend,
dass
du
auf
den
Schwindel
reingefallen
bist.
A
little
humiliated
you
fell
for
the
scam.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
den
ganzen
Schwindel
aufdecken!
He
couldn't
wait
to
get
back
to
the
tape
recorder.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
den
Schwindel
auf
kurze
Sicht
und
einen
auf
lange
Sicht.
There's
the
short
con
and
the
long
con.
OpenSubtitles v2018