Translation of "Demokratieverständnis" in English

Wir brauchen neue Wege, Demokratieverständnis zu erlernen.
We need new ways to learn democracy.
Europarl v8

Was ist das für ein Demokratieverständnis?
What kind of view of democracy is that?
Europarl v8

Etwas Derartiges schadet dem Parlament, und es schadet auch dem Demokratieverständnis.
This kind of thing is detrimental to Parliament and it is also detrimental to our understanding of democracy.
Europarl v8

Fällt das Demokratieverständnis auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene unterschiedlich aus?
Is democracy understood differently at central, regional, and local levels?
EUbookshop v2

Was wird dies für'das Demokratieverständnis in diesem neuen Deutschland bedeuten?
What will that mean for the concept of democracy in this new Germany ?
EUbookshop v2

Wir haben unsere Probleme mit einigen Aktionen von Präsident Chávez und seinem Demokratieverständnis.
We have been concerned with some of the actions of Venezuelan President Chávez and his understanding of what a democratic system is all about.
OpenSubtitles v2018

Ihr Demokratieverständnis bezieht sich auf die Interessen ihrer herrschenden Klasse.
Their understanding of democracy refers to the interests of the bourgeois ruling class.
ParaCrawl v7.1

Antifaschismus wird so in ein gesellschaftliches emanzipatives Demokratieverständnis eingebettet.
Anti-fascism is thus embedded in a societal, emancipatory understanding of democracy.
ParaCrawl v7.1

Doch diese Art von Demokratieverständnis kann in China nur ein Traum sein.
However, this kind of idea of democracy can only be a dream in China.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich spielt dann auch das Demokratieverständnis eine Rolle.
And of course the understanding of democracy also plays a role.
ParaCrawl v7.1

Von Demokratieverständnis kann bei dieser Frau nicht gesprochen werden.
Of understanding of democracy one cannot speak with this woman.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, nach meinem Demokratieverständnis gibt es Abstimmungen, die öffentlich stattfinden müssen.
Mr President, in my idea of what constitutes democracy, there are votes which should be expressed publicly.
Europarl v8

Mir fehlt hier ein richtiges Demokratieverständnis, bei dem von unten nach oben verfahren wird.
What I do not see is a proper concept of democracy that involves starting from the bottom.
Europarl v8

Wie man Wahlen gewinnt, wissen die Populisten, aber weiter reicht ihr Demokratieverständnis nicht.
Populists know how to win elections, but their conception of democracy extends no further.
News-Commentary v14

Dies ist fatal, weil Minderheitsrechte und individuelle Grundrechte im nahöstlichen Demokratieverständnis nicht respektiert werden.
This is fatal, because minority rights and fundamental individual rights are not respected in the Middle East's understanding of democracy.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung eines neuen und direkteren Demokratieverständnis basierend auf Vernetzung und Kollaboration wird stattfinden müssen.
We will have to develop a new and direct understanding of democracy based on networks and collaboration.
ParaCrawl v7.1

M100 fördert nicht nur interkulturelle Kompetenz, sondern auch Demokratieverständnis, Offenheit und Toleranz.
M100 not only promotes intercultural competence but also an understanding of democracy, openness and tolerance.
ParaCrawl v7.1

Insofern fühlen sich die Völker der Union in ihrem Demokratieverständnis provoziert, wenn es das Europäische Parlament offensichtlich schon als Fortschritt ansieht, daß nach den Sitzungen des EZB-Rates regelmäßig Pressekonferenzen abgehalten oder daß außer den Jahres- auch Monatsberichte der Europäischen Zentralbank veröffentlicht werden.
From this point of view, when Parliament considers that progress is being made because regular press conferences are held following any Governing Council meetings and because, in addition to annual reports, the ECB also publishes monthly reports, this invokes a false sense of true democracy among the peoples of Europe.
Europarl v8

Die Tatsache, dass es sich dabei um das 27. Parteienverbot innerhalb von zehn Jahren handelt, verdeutlicht das türkische Demokratieverständnis.
The fact that this is the 27th party ban within 10 years gives a clear picture of the Turkish understanding of democracy.
Europarl v8

Ebenso wenig zuträglich ist der europäischen Identität auch das Demokratiedefizit der EU und das einseitige Demokratieverständnis der Brüsseler Eliten, die die Bevölkerung einfach abstimmen lassen, bis das Ergebnis stimmt.
Just as unconducive to this European identity is the EU's democratic deficit and the unidirectional understanding of democracy among the Brussels elites, who simply let the populace keep voting until it gives the 'right' result.
Europarl v8

Es zeugt nicht gerade von Zurückhaltung oder Demokratieverständnis, wenn man nur für mehr Macht für die EU, für die Vereinigten Staaten von Europa, für mehr Föderalismus, für die Mitgliedschaft in der WWU usw. eintritt.
For the EU institutions simply to canvass for more power for the EU, a United States of Europe, increased federalism, EMU membership and so on using the taxpayers' money is neither particularly humble nor democratic.
Europarl v8

Eine Partnerschaft, die auf gemeinsamen Freiheitswerten, Menschen- und Bürgerrechten und einem gemeinsamen Demokratieverständnis beruht, Werten, die sich in den letzten 60 Jahren bewährt haben.
A partnership based on shared values of freedom, human and civil rights and democracy, values which have proved their worth over the past 60 years.
Europarl v8

Denn dass die ersten, die Lukaschenko zum Wahlsieg gratuliert haben, der russische Präsident Medwedew, Ministerpräsident Putin und der ukrainische Präsident Janukowitsch waren, zeigt deren Demokratieverständnis und die trüben Aussichten, die Belarus in dieser Richtung erwarten.
The fact that the first leaders to congratulate Mr Lukashenko on his election victory were the Russian President, Mr Medvedev, the Russian Prime Minister, Mr Putin, and the President of Ukraine, Mr Yanukovych, demonstrates their understanding of democracy and the bleak prospects awaiting Belarus in this direction.
Europarl v8

Ich gebe aber die Hoffnung noch nicht auf, daß dies ein bloßer Ausrutscher war und daß Herr Präsident Santer eigentlich doch ein entwickelteres Demokratieverständnis hat, als daß er sich als Obrigkeit betrachtet, an der Kritik allenfalls in der gewundenen Sprache von Höflingen geübt werden darf.
But I am not giving up hope that this was merely a slip-up and that in fact President Santer has a more highly developed sense of democracy than to regard himself as an authority who may at most be criticized in the roundabout language of sycophants.
Europarl v8

Dänemark hat gezeigt, dass das aktuelle Demokratieverständnis der EU bei den Bürgern, und ich würde sagen, den besonders interessierten, ja gut informierten Bürgern, auf Kritik und Ablehnung stößt.
What happened in Denmark has demonstrated that, as matters stand, the EU' s grasp of democracy meets with criticism and rejection on the part of the citizens - and I would say these are citizens who take a special interest and are well informed.
Europarl v8

Man möchte einen demokratischen Dialog in Gang setzen, was sich nett anhört, in Wirklichkeit aber ein völlig falsches Demokratieverständnis offenbart.
The idea is to establish a democratic dialogue. It sounds so appealing, of course, but this very project reflects a total misunderstanding of the nature of democracy.
Europarl v8

Wir sollten daher auch weiterhin vor Ort sein und unsere Mittel zur Verfügung stellen, und das bedeutet nicht nur unsere wirtschaftlichen Mitteln, sondern auch unser Demokratieverständnis und unser politisches Engagement.
We want to continue to make our resources available, and not just economic resources but the resources of our democratic heritage and our political commitment as well.
Europarl v8

Ich denke ferner an Russland, dem es bei der schrecklichen Tschetschenienkrise und ganz allgemein bei der Führung des Landes nicht gelingt, Schritte zu vermeiden, die wenig mit unserem Demokratieverständnis gemein haben.
I am also referring to Russia, which, in the tragic Chechen crisis and in its running of the country in general, cannot resist adopting measures that have little in common with our own vision of democracy.
Europarl v8