Translation of "Demokratieabbau" in English

Wie aber soll die EU auf Demokratieabbau in ihren Reihen reagieren?
But how should the EU react to the dismantling of democracy within its ranks?
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist heute die Gefahr von Autoritarismus, Repression und Demokratieabbau so groß.
This is why the danger of authoritarianism, repression, and the dismantling of democracy is so great today.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen Protestakt aus Solidarität gegen den allgemeinen Demokratieabbau.
It's a protests against the lack of democracy and it is an act of solidarity.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichten, die vom Demokratieabbau in diesem Land künden, reißen nicht ab.
There are continuous reports about the decline in democracy in that country.
Europarl v8

Das alles sind Siege des Terrorismus, nämlich insofern, wie wir Demokratieabbau betreiben.
All these are victories by terrorism, insofar as we are cutting back on democracy.
Europarl v8

Ausgelöst durch das neue Arbeitszeitgesetz richtet sich der Protest auch gegen Korruption und Demokratieabbau.
Triggered by a new labour law, the protests are also aimed at corruption and the dismantling of democracy.
ParaCrawl v7.1

An die Adresse der Mitgliedstaaten gerichtet möchte ich nochmal deutlich hervorheben: " Verwaltungsvereinbarung ist nicht gleichzusetzen mit Demokratieabbau" .
I would like to emphasise once again to the Member States: "Administrative arrangements are not to be equated with dismantling democracy' .
Europarl v8

Das ist Big Brother in Reinkultur und ein weiterer Beweis für den katastrophalen Demokratieabbau in Europa, ausgelöst durch eine sich immer totalitärer gebärdende Europäische Union.
This is Big Brother writ large and provides even more evidence of the disastrous decline of democracy in Europe generated by this increasingly totalitarian European Union.
Europarl v8

Wir wissen, dass China am Demokratieabbau überall in der Welt beteiligt ist: im vereinten Wirken mit Russland in einem schändlichen Duett in ganz Afrika, mit Belarus, Venezuela, Simbabwe und Ägypten.
We know that China is involved in the democracy backlash around the world: working with Russia as a dirty duet, all over Africa, with Belarus, Venezuela, Zimbabwe and Egypt.
Europarl v8

Der Schock Ã1?4ber die Niederlage – anders kann man es nicht bezeichnen – der ersten linken Regierung Europas und darÃ1?4ber hinaus aller sozialen und politischen Kräfte in Europa, die sich dem Neoliberalismus, der Austerität und dem Demokratieabbau entgegenstellen, sitzt tief.
It is available only online. The shock of what we can only call the defeat of the European Union's first left-wing government and, beyond this, of all the social and political forces in Europe that oppose neoliberalism, austerity, and the dismantling of democracy is a severe one.
ParaCrawl v7.1

Damit befindet sich Europa seit Jahren in einer Situation, die eigentlich als besonders günstig für die politische Linke gelten könnte: der Kapitalismus befindet sich in einer Krise, die mit Sozial- und Demokratieabbau eindeutig auf dem Rücken der arbeitenden Bevölkerung ausgetragen wird, während die Finanz- und Realwirtschaft weiterhin gute Gewinne macht, sich die Schere zwischen arm und reich weiter öffnet und weder die konservativen und liberalen noch die sozialdemokratischen und grünen Parteien in der Lage sind, Lösungen zu präsentieren und durchzusetzen.
For this reason, Europe has been for years in a situation that would normally be considered favorable to the political left – capitalism experiencing a crisis whose costs are clearly dumped on the shoulders of working people through the cuts in social services and the dismantling of democracy, while the financial and the real economy continue to make good profits, the gap between rich and poor continues to open and neither the conservative nor the liberal, neither the social democrat nor the green parties are able to offer and implement solutions.
ParaCrawl v7.1

Die Verfahren und die damit verbundene Aufmerksamkeit erschweren und verzögern den Demokratieabbau und die Aushöhlung des Rechtsstaats.
This complicates and delays the dismantling of democracy and the erosion of the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Gelegenheiten, das zu tun, z.B. die jährliche Debatte um die unter Aufsicht der EU gestellten nationalen Budgets, die Austeritätspolitiken, den Demokratieabbau sowie die Fragen europäischer Außenpolitik .
There are many opportunities to accomplish that, for instance the annual debate on the national budgets under the supervision of the EU, the austerity policies, the dismantling of democracy and the issues regarding European foreign policy.
ParaCrawl v7.1

Doch in der europäischen und portugiesischen Presse vernimmt man über den fortschreitenden Demokratieabbau in Rumänien und der Slowakei kaum ein Wort.
But in the European and Portuguese press the advancing dismantlement of democracy in Romania and Slovakia are barely mentioned.
ParaCrawl v7.1

Sozial- und Demokratieabbau, zunehmende soziale und politische Repressionen, wachsender politischer, ideologischer und religiöser Fundamentalismus, anschwellende Gewalt gegen "die Fremden" sind Tatsachen.
Dismantling of social and political-democratic achievements, growing social and political repression, a rise of political, ideological and religious fundamentalism and the rising tide of violence against “foreigners” have become realities.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten folgen aus der Selbstverortung einer so jungen Partei wie ANEL als Anti-Memorandum-Partei bestimmte Positionen zu Privatisierung, Abbau von ArbeitnehmerInnenrechten, aber auch "Begleiterscheinungen" wie Demokratieabbau, autoritäre Verhärtung des Staates und Polizeigewalt, die ihr politisches Profil und die Beziehung zu ihrer WählerInnenbasis in einer Art und Weise formen, die nicht ohne politische Kosten wieder zurÃ1?4ck genommen werden kann.
In other words, the self-positioning of a young party such as AN.EL as an anti-memoranda party, results in certain positions being adopted on privatisation and the dismantlement of workers' rights but also on "side effects" such as dismantling democracy, the state and police violence becoming more and more authoritarian. These positions shape the party's political profile and the relationship with its voters in a way that cannot be taken back without political losses.
ParaCrawl v7.1

Überall finden Kämpfe statt, sei es gegen die Angriffe der Kapitalisten auf die Arbeits- und Lohnbedingungen, gegen Sozial- und Demokratieabbau, gegen die Unterdrückung der Frau, gegen die Entwicklung des Polizei- und Überwachungsstaates, gegen Reaktion, Krieg und Faschismus, gegen nationale Unterdrückung und für das Selbstbestimmungsrecht der Völker, gegen Umweltzerstörung und Gefährdung der natürlichen Lebensgrundlagen, für bessere Lebensbedingungen, für Frieden, Freiheit und Fortschritt.
Struggles are taking place everywhere, be it against the capitalists' attacks on job and wage conditions, against social cutbacks and dismantling of democratic rights, against the oppression of women, against the development of a police and surveillance state, against reaction, war and fascism, against national oppression and for the right of self-determination of the peoples, against environmental destruction and endangering the natural foundations of life, for better living conditions, for peace, freedom and progress.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten folgen aus der Selbstverortung einer so jungen Partei wie ANEL als Anti-Memorandum-Partei bestimmte Positionen zu Privatisierung, Abbau von ArbeitnehmerInnenrechten, aber auch „Begleiterscheinungen“ wie Demokratieabbau, autoritäre Verhärtung des Staates und Polizeigewalt, die ihr politisches Profil und die Beziehung zu ihrer WählerInnenbasis in einer Art und Weise formen, die nicht ohne politische Kosten wieder zurück genommen werden kann.
In other words, the self-positioning of a young party such as AN.EL as an anti-memoranda party, results in certain positions being adopted on privatisation and the dismantlement of workers’ rights but also on “side effects” such as dismantling democracy, the state and police violence becoming more and more authoritarian. These positions shape the party’s political profile and the relationship with its voters in a way that cannot be taken back without political losses.
ParaCrawl v7.1

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass sich die EU gegen diesen Demokratieabbau zur Wehr setzt, sonst besteht die Gefahr, dass so etwas zur Normalität wird.
It is critical that the EU stands up against this democratic backsliding, or else risk it becoming normalised.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Ungarn immer wieder als Vorreiter auf dem Kontinents aufgefallen ist (etwa mit seinem offensiven Fußball in den 1950er Jahren oder mit seinem offensiven Demokratieabbau heute), ist es natürlich nicht das einzige Land, in dem Politiker versuchen, aus Hetzkampagnen politisches Kapital zu schlagen.
Of course, while Hungary has been the continent's pioneer in all sorts of things (like offensive-minded football in the 1950s and undermining democracy today), it is hardly the only country where smear campaigns are used to gain political capital.
ParaCrawl v7.1

In der EU aber hält sich die Entrüstung über den wachsenden Demokratieabbau in ihrer Mitte in Grenzen.
But the EU's outrage at the dismantling of democracy in its midst is limited.
ParaCrawl v7.1

Und das bei gleichzeitiger Erosion aufseiten der Linken im Kontext von Krise, Austerität, Demokratieabbau und Delegitimation der Politik.
And at the same time, the left is losing support in a context of crisis, austerity, the dismantlement of democracy, and the delegitimation of politics.
ParaCrawl v7.1