Translation of "Demografischen wandel" in English

Drittens müssen wir auf den demografischen Wandel innerhalb der Europäischen Union reagieren.
The third is facing up to demographic change within the European Union.
Europarl v8

Natürlich wird all dies durch demografischen Wandel, Rohstoffbeschränkungen und geopolitische Unsicherheiten kompliziert.
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
News-Commentary v14

Darüber hinaus wird unsere Gesellschaft einen tief greifenden demografischen Wandel erleben.
Moreover, our societies are undergoing major demographic change.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren muss vorausschauend und angemessen auf den demografischen Wandel reagiert werden.
Demographic change must also be anticipated and reacted to appropriately.
TildeMODEL v2018

Dies ist unabdingbar, um den digitalen und den demografischen Wandel zu bewältigen.
This is necessary in order to respond to the two transitions: digital and demographic.
TildeMODEL v2018

Eines ist die Stabilisierung der Arbeitskräftebasis in stark vom demografischen Wandel betroffenen Ländern.
One is to stabilise the labour pool in countries strongly affected by demographic change.
TildeMODEL v2018

Europa ist dem demografischen Wandel nicht hilflos ausgeliefert.
Europe is not powerless for dealing with demographic change.
TildeMODEL v2018

Die Lissabon-Strategie bekommt durch den demografischen Wandel ihre besondere Bedeutung.
It is demographic change that makes the Lisbon strategy of such vital importance.
TildeMODEL v2018

Die zentrale beschäftigungspolitische Herausforderung war die Anpassung an den demografischen Wandel.
The key labour market challenge identified in the NRP was the adaptation to the demographic challenge.
TildeMODEL v2018

Die Lissabon-Strate­gie bekommt durch den demografischen Wandel ihre besondere Bedeutung.
It is demographic change that makes the Lisbon strategy of such vital importance.
TildeMODEL v2018

Europa sieht sich einem beispiellosen demografischen Wandel gegenüber.
Europe is facing unprecedented demographic change.
TildeMODEL v2018

Ferner werden die Ergebnisse eines europäischen Pilotprojekts über den demografischen Wandel präsentiert.
Results of a European pilot project on demographic change will also be presented.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf den demografischen Wandel sind insbesondere Informationswege für ältere Patien­ten bereitzustellen.
In view of demographic changes, it is particularly important to provide older patients with the means of accessing information.
TildeMODEL v2018

Mit dem demografischen Wandel positiv umzugehen ist die Herausforderung der Zukunft.
The challenge of the future will be to tackle the demographic change in an affirmative way.
TildeMODEL v2018

Nur durch einen demografischen Wandel stieg die Verbrechensrate.
So, just through sheer demographic change, we had an increase in the amount of crime.
OpenSubtitles v2018

Wie begegnet das Unternehmen dem demografischen Wandel?
How is the company addressing demographic change?
ParaCrawl v7.1

Zudem packt Hansgrohe den demografischen Wandel vorausschauend an.
Hansgrohe is even taking proactive steps to tackle demographic change.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse von zwölf Projekten zum demografischen Wandel präsentiert.
Results of 12 subprojects on demographic change presented.
ParaCrawl v7.1

Am Fraunhofer IAO entwickeln und evaluieren wir Versorgungskonzepte für den demografischen Wandel.
At Fraunhofer IAO we develop and evaluate care concepts designed with demographic change in mind.
ParaCrawl v7.1

Die Belegschaften sind durch den demografischen Wandel in ihrer Altersstruktur heterogener geworden.
Due to demographic change, the age structure of the workforce has become more heterogeneous.
ParaCrawl v7.1

Die ländlichen Gebiete sind stark vom demografischen Wandel betroffen.
The rural areas are heavily affected by the demographic change.
CCAligned v1

Zunehmend beschäftigen sich Branchenhersteller auch mit dem demografischen Wandel.
At the same time, manufacturers have had their eyes on demographic changes.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen demografischen Wandel müssen die Systeme der sozialen Sicherung rechtzeitig vorbereitet werden.
The social security systems must be prepared for this demographic change in good time.
ParaCrawl v7.1

Blue Responsibility lädt zum Get-together „Badarchitektur im demografischen Wandel“
Blue Responsibility hosts get together for “Bathroom design through demographic change”
ParaCrawl v7.1

Denn 50 % fühlen sich gut gewappnet für den demografischen und technologischen Wandel.
After all, 50% feel well prepared for demographic and technological change.
ParaCrawl v7.1

Der Forschungsschwerpunkt liegt im Bereich der Mensch-Technik-Interaktion für den demografischen Wandel.
The research focus is the field of Human Computer Interaction for demographic change.
ParaCrawl v7.1

Durch den demografischen Wandel erhöht sich auch der Bedarf an Ambient-Assisted-Living-Lösungen.
As a result of the demographic change, the need for Ambient Assisted Living solutions is also increasing.
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 befasst sich WACKER intensiv mit dem demografischen Wandel.
WACKER has been addressing demographic change intensively since 2006.
ParaCrawl v7.1