Translation of "Demografischen wandel" in English
Drittens
müssen
wir
auf
den
demografischen
Wandel
innerhalb
der
Europäischen
Union
reagieren.
The
third
is
facing
up
to
demographic
change
within
the
European
Union.
Europarl v8
Natürlich
wird
all
dies
durch
demografischen
Wandel,
Rohstoffbeschränkungen
und
geopolitische
Unsicherheiten
kompliziert.
Needless
to
say,
demographic
transitions,
commodity
constraints,
and
geopolitical
uncertainties
complicate
all
of
this.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
wird
unsere
Gesellschaft
einen
tief
greifenden
demografischen
Wandel
erleben.
Moreover,
our
societies
are
undergoing
major
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
muss
vorausschauend
und
angemessen
auf
den
demografischen
Wandel
reagiert
werden.
Demographic
change
must
also
be
anticipated
and
reacted
to
appropriately.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
unabdingbar,
um
den
digitalen
und
den
demografischen
Wandel
zu
bewältigen.
This
is
necessary
in
order
to
respond
to
the
two
transitions:
digital
and
demographic.
TildeMODEL v2018
Eines
ist
die
Stabilisierung
der
Arbeitskräftebasis
in
stark
vom
demografischen
Wandel
betroffenen
Ländern.
One
is
to
stabilise
the
labour
pool
in
countries
strongly
affected
by
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Europa
ist
dem
demografischen
Wandel
nicht
hilflos
ausgeliefert.
Europe
is
not
powerless
for
dealing
with
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Die
Lissabon-Strategie
bekommt
durch
den
demografischen
Wandel
ihre
besondere
Bedeutung.
It
is
demographic
change
that
makes
the
Lisbon
strategy
of
such
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
beschäftigungspolitische
Herausforderung
war
die
Anpassung
an
den
demografischen
Wandel.
The
key
labour
market
challenge
identified
in
the
NRP
was
the
adaptation
to
the
demographic
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Lissabon-Strategie
bekommt
durch
den
demografischen
Wandel
ihre
besondere
Bedeutung.
It
is
demographic
change
that
makes
the
Lisbon
strategy
of
such
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Europa
sieht
sich
einem
beispiellosen
demografischen
Wandel
gegenüber.
Europe
is
facing
unprecedented
demographic
change.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
Ergebnisse
eines
europäischen
Pilotprojekts
über
den
demografischen
Wandel
präsentiert.
Results
of
a
European
pilot
project
on
demographic
change
will
also
be
presented.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
den
demografischen
Wandel
sind
insbesondere
Informationswege
für
ältere
Patienten
bereitzustellen.
In
view
of
demographic
changes,
it
is
particularly
important
to
provide
older
patients
with
the
means
of
accessing
information.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
demografischen
Wandel
positiv
umzugehen
ist
die
Herausforderung
der
Zukunft.
The
challenge
of
the
future
will
be
to
tackle
the
demographic
change
in
an
affirmative
way.
TildeMODEL v2018
Nur
durch
einen
demografischen
Wandel
stieg
die
Verbrechensrate.
So,
just
through
sheer
demographic
change,
we
had
an
increase
in
the
amount
of
crime.
OpenSubtitles v2018
Wie
begegnet
das
Unternehmen
dem
demografischen
Wandel?
How
is
the
company
addressing
demographic
change?
ParaCrawl v7.1
Zudem
packt
Hansgrohe
den
demografischen
Wandel
vorausschauend
an.
Hansgrohe
is
even
taking
proactive
steps
to
tackle
demographic
change.
ParaCrawl v7.1
Ergebnisse
von
zwölf
Projekten
zum
demografischen
Wandel
präsentiert.
Results
of
12
subprojects
on
demographic
change
presented.
ParaCrawl v7.1
Am
Fraunhofer
IAO
entwickeln
und
evaluieren
wir
Versorgungskonzepte
für
den
demografischen
Wandel.
At
Fraunhofer
IAO
we
develop
and
evaluate
care
concepts
designed
with
demographic
change
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegschaften
sind
durch
den
demografischen
Wandel
in
ihrer
Altersstruktur
heterogener
geworden.
Due
to
demographic
change,
the
age
structure
of
the
workforce
has
become
more
heterogeneous.
ParaCrawl v7.1
Die
ländlichen
Gebiete
sind
stark
vom
demografischen
Wandel
betroffen.
The
rural
areas
are
heavily
affected
by
the
demographic
change.
CCAligned v1
Zunehmend
beschäftigen
sich
Branchenhersteller
auch
mit
dem
demografischen
Wandel.
At
the
same
time,
manufacturers
have
had
their
eyes
on
demographic
changes.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
demografischen
Wandel
müssen
die
Systeme
der
sozialen
Sicherung
rechtzeitig
vorbereitet
werden.
The
social
security
systems
must
be
prepared
for
this
demographic
change
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Blue
Responsibility
lädt
zum
Get-together
„Badarchitektur
im
demografischen
Wandel“
Blue
Responsibility
hosts
get
together
for
“Bathroom
design
through
demographic
change”
ParaCrawl v7.1
Denn
50
%
fühlen
sich
gut
gewappnet
für
den
demografischen
und
technologischen
Wandel.
After
all,
50%
feel
well
prepared
for
demographic
and
technological
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Forschungsschwerpunkt
liegt
im
Bereich
der
Mensch-Technik-Interaktion
für
den
demografischen
Wandel.
The
research
focus
is
the
field
of
Human
Computer
Interaction
for
demographic
change.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
demografischen
Wandel
erhöht
sich
auch
der
Bedarf
an
Ambient-Assisted-Living-Lösungen.
As
a
result
of
the
demographic
change,
the
need
for
Ambient
Assisted
Living
solutions
is
also
increasing.
ParaCrawl v7.1
Seit
2006
befasst
sich
WACKER
intensiv
mit
dem
demografischen
Wandel.
WACKER
has
been
addressing
demographic
change
intensively
since
2006.
ParaCrawl v7.1