Translation of "Dem leser vermitteln" in English
Aufbau
und
Struktur
dieses
Berichtes
sollen
dem
Leser
folgendes
vermitteln:
In
its
content
and
structure,
this
report
aims
to
provide
the
reader
with:
EUbookshop v2
Möchten
Sie
dem
Leser
etwas
vermitteln?
Do
you
want
to
tell
the
reader
anything?
CCAligned v1
Fachbücher
sollen
dem
Leser
entsprechendes
Fachwissen
vermitteln.
Reference
books
shall
give
a
corresponding
appropriate
knowledge
for
the
reader.
ParaCrawl v7.1
Noch
grösser
ist
die
Anzahl
der
"TechAlerts",
die
dem
Leser
nützliche
Hintergrundinformationen
vermitteln.
The
UK
Agricultural
Development
and
Advisory
Service
(ADAS)
is
part
of
the
Ministry
of
Agriculture,
Fisheries
and
Food.
EUbookshop v2
Noch
grösser
ist
die
Anzahl
der
"TechAlerts",
die
dem
Leser
nützliche
Hintergrundinformationen
vermitteln.
The
UK
Agricultural
Development
and
Advisory
Service
(ADAS)
is
part
of
the
Ministry
of
Agriculture,
Fisheries
and
Food.
EUbookshop v2
Die
Statistiker
haben
verstanden,
dass
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Kurzanalysen
der
jeweiligen
Daten
und
Grafiken
bzw.
Karten
die
Möglichkeit
verbessert,
dem
Leser
Informationen
zu
vermitteln
und
die
Bedeutung
der
Daten
zu
verdeutlichen,
da
Text
und
Abbildungen
das
in
den
Vordergrund
rücken,
was
unter
Umständen
nicht
immer
von
Laien
wahrgenommen
wird.
Statisticians
have
understood
that
a
balance
of
short
analysis
of
the
data
concerned
and
graphs
or
maps
improves
the
possibility
to
pass
on
to
the
reader
a
message
making
the
meaning
of
the
data
clearer
since
the
text
and
image
brings
to
the
front
something
that
not
always
may
be
perceived
by
the
nonprofessional
data
users.
EUbookshop v2
Die
Information,
die
ich
bemüht
bin
hier
dem
Leser
zu
vermitteln,
behauptet,
dass
die
Kenntnis
des
Wissens,
das
ich
im
vorliegenden
"Teil
#C"
erkläre,
eine
leichtere
Generierung
der
Motivation
in
uns
ermöglicht,
um
mit
Erfolg
durch
die
schwere
Schule
und
Prüfungen,
die
uns
Gott
auf
unser
Leben
legt,
hindurchzugehen,
aber
auch
zugleich
unsere
Chance
vergrößert,
erfolgreich
zur
Gruppe
jener
wenigen
Auserwählten
zu
stoßen,
die
die
144
000
Menschen
große
Armee
der
zukünftigen
unsterblichen
"Soldaten
Gottes"
bilden
wird.
Thus,
the
information
which
I
am
trying
to
reveal
to
the
reader,
states
that
the
learning
of
knowledge
which
is
explained
in
this
"part
#C",
allows
for
an
easier
generation
of
the
motivation
to
successfully
get
through
the
difficult
training
and
tests
that
God
imposes
on
our
lives,
and
thus
the
learning
of
this
knowledge
increases
our
chance
of
obtaining
a
success
in
the
inclusion
of
one's
person
to
the
group
of
these
chosen
few
who
will
compose
that
144
thousand
strong
army
of
the
future
immortal
"soldiers
of
God".
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
es,
dem
Leser
Hoffnung
zu
vermitteln
und
das
Gefühl,
dass
sein
Problem
gelöst
werden
kann.
The
bottom
line
is
to
help
the
readers
experience
hope,
knowing
that
their
problem
can
still
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Die
Information,
die
ich
bemüht
bin
hier
dem
Leser
zu
vermitteln,
behauptet,
dass
die
Kenntnis
des
Wissens,
das
ich
im
vorliegenden
„Teil
#C“
erkläre,
eine
leichtere
Generierung
der
Motivation
in
uns
ermöglicht,
um
mit
Erfolg
durch
die
schwere
Schule
und
Prüfungen,
die
uns
Gott
auf
unser
Leben
legt,
hindurchzugehen,
aber
auch
zugleich
unsere
Chance
vergrößert,
erfolgreich
zur
Gruppe
jener
wenigen
Auserwählten
zu
stoßen,
die
die
144
000
Menschen
große
Armee
der
zukünftigen
unsterblichen
„Soldaten
Gottes“
bilden
wird.
Thus,
the
information
which
I
am
trying
to
reveal
to
the
reader,
states
that
the
learning
of
knowledge
which
is
explained
in
this
"part
#C",
allows
for
an
easier
generation
of
the
motivation
to
successfully
get
through
the
difficult
training
and
tests
that
God
imposes
on
our
lives,
and
thus
the
learning
of
this
knowledge
increases
our
chance
of
obtaining
a
success
in
the
inclusion
of
one's
person
to
the
group
of
these
chosen
few
who
will
compose
that
144
thousand
strong
army
of
the
future
immortal
"soldiers
of
God".
ParaCrawl v7.1
Pamphlet,
Roman
-
das
"Bankett
von
Blitwien"
ist
eines
jener
seltenen
Bücher,
dessen
Themenfülle,
Gedankenreichtum,
Klangkraft
dem
Leser
den
Eindruck
vermitteln,
daB
ihm
eine
Art
von
Gnade
zuteil
wird.
Pamphlet,
novel,
The
Banquet
in
Blithuania
is
one
of
those
rare
books
where
the
abundance
od
themes,
the
richness
of
thought,
the
vigour
of
tone
give
the
reader
the
impression
that
a
sort
of
generosity
is
being
heaped
upon
him.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Beitrag
zu
seiner
Festschrift
wird,
so
hoffe
ich,
dem
Leser
einen
Eindruck
vermitteln,
wie
ich
die
Sanskrit-Texte
und
die
griechischen
Texte
gelesen
habe,
die
hier
im
Mittelpunkt
des
neutestamentlichen
Revisionismus
stehen.
The
following
contribution
will,
I
hope,
give
the
reader
an
impression
of
how
I
have
read
the
Sanskrit
and
Greek
texts
that
are
here
in
the
focus
of
New
Testament
revisionism.
ParaCrawl v7.1
Barlingays
Überlegungen
und
seine
Methode,
diese
dem
Leser
zu
vermitteln,
sind
in
der
Tat
außerordentlich.
Barlingay´s
thoughts
and
his
way
to
reveal
them
is
indeed
remarkable.
ParaCrawl v7.1