Translation of "Deklassierung" in English

Bedeutet die Ausweitung der “prekären Zone” auch eine Deklassierung der Mittelschichten?
Does the extension of the “precarious zone” also mean that the middle classes have been downgraded?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher auf eine hypothetische Deklassierung warten.
We must therefore wait for a hypothetical declassification.
ParaCrawl v7.1

Die Kehrseite des Arbeitseinsatzes bildete die Deklassierung, Expropriation und Proletarisierung der Deutschen.
The reverse effect of the forced labour was the social degradation, expropriation and proletarianization of the Germans.
ParaCrawl v7.1

Es wurde also keine Deklassierung (flexible Quotenkürzung) vorgenommen.
In other words, no declassification (flexible quota cut) has taken place.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland hat die freie Bauernschaft diesen Vorgang der Enteignung und Deklassierung wenigstens dreimal durchgemacht.
The free peasantry of Germany were put through the process of expropriation and declassification at least three times.
ParaCrawl v7.1

Im Zuckerbereich ist im laufenden Jahr eine Quotenreduktion (Deklassierung) durch die EU zu erwarten.
We expect a sugar quota cut by the EU (declassification).
ParaCrawl v7.1

Wir kämpfen dafür, dass darin eine klare Botschaft im Hinblick auf die positive Beendigung des Streits vermittelt wird: eines Streits, der entscheidend ist, um die Deklassierung der italienischen Produktion und die Schwächung des industriellen Systems ganz Europas aufzuhalten.
We are fighting to ensure that there is a clear message that the dispute should end in a positive manner: a decisive dispute to put a stop to the downgrading of production in Italy and the weakening of industrial plant throughout Europe.
Europarl v8

Oder glauben Sie, ich könnte Ihnen nicht in jeder beliebigen Großstadt eines Mitgliedslandes ein Viertel zeigen, in dem die Menschen in derselben sozialen Deklassierung leben wie in einer Roma-Siedlung in der Slowakei, in Bulgarien oder in Rumänien?
Or do you believe that I could not show you, in any city in any of our Member States, a district in which people live in the same degradation that one finds in a settlement of Roma in Slovakia, Bulgaria or Romania?
Europarl v8

Ferner verfügt die CNC-Steuerung der Senerosionsmaschine über eine Elektrodenverwaltungseinheit (33) zur Überwachung der Elektrodenlebendauer und zum Ausschluß oder der Deklassierung einer abgelaufenen Elektrode auf die zuvor beschriebene Art und Weise.
The CNC control of the die-sink erosion machine also has an electrode administration unit (33) for monitoring the electrode life span and for excluding or downgrading an expired electrode in the previously described manner.
EuroPat v2

Diese kombinierte Strategie eignet sich insbesondere in Verbindung mit einer "kaskadenartigen" Deklassierung der verwendeten Elektroden, wobei diejenigen Elektroden, welche z.B. in einem Arbeitszyklus hoher Phase, z.B. einem Schlichtzyklus, der Bearbeitung mit höchster Priorität verwendet werden, können nach Ablauf der Lebensdauer noch für einen oder mehrere Arbeitszyklus niederer Phase, z.B. einem Schruppzyklus, für Bearbeitungen niedrigerer Priorität eingesetzt werden.
This combined strategy is suitable in particular in connection with a “cascade-type” downgrading of the used electrodes, whereby those electrodes used, for example, in a work cycle of a high phase, for example a smoothing cycle of the machining job with the highest priority, can still be used for machining jobs of lower priority after the expiration of their life span for one or more work cycles of a lower phase, for example, a roughing cycle.
EuroPat v2

Im letzteren Fall aktiviert der Maschinenbediener im Elektrodenverwaltungssystem die Option "Elektrodenbewegung mit Deklassierung", womit er die Steuerungseinrichtung darauf einstellt, daß Vorschlichtelektroden nach Erreichen Ihrer Verschleißgrenze automatisch zu Schruppelektroden deklassiert werden und im weiteren Bearbeitungsablauf als solche eingesetzt werden.
In the latter case, the machine operator activates the option “Electrode movement with downgrading” in the electrode administration system, hereby setting the control device so that the pre-smoothing electrodes are automatically downgraded to roughing electrodes once they reach their wear limit and are used during the further course of the machining as such.
EuroPat v2

Nach Ablauf ihrer Lebensdauer (festgelegt in den Daten der virtuellen Elektrode V2) wird R2 durch Deklassierung zu einer Schruppelektrode ?.
After its life span has expired (as determined in the data of virtual electrode V 2), R 2 is downgraded to a roughing electrode ?.
EuroPat v2

In Russland fÃ1?4hrten die katastrophale Zerstörung der materiellen Produktion, der »Schock ohne Therapie« in den 1990er Jahren, der Kampf ums Überleben sowie die Illusion der patriotischen Einheit mit der Macht auch zur Deklassierung eines großen Teils der Lohnarbeiter.
In Russia, the catastrophic destruction of material production, the 'shock without therapy' of the 1990s, the struggle for survival, as well as the illusion of patriotic unity with power also led to a declassing of a large section of wage workers.
ParaCrawl v7.1

Im September 2005 hat die EU-Kommission für das Zuckerwirtschaftsjahr 2005/06 die lange geforderte Deklassierung in Höhe von 1,9 Mio. t Quote vorgenommen.
In September 2005 the European Commission undertook a declassification, which had long been urged, of 1.9 million tonnes for the sugar industry year 2005/06.
ParaCrawl v7.1

Diese geringeren Exporte sind eine Auswirkung der von der europäischen Zuckerwirtschaft seit langem geforderten und der von EU-Kommission nunmehr für September 2005 angekündigten Deklassierung zur Stabilisierung des europäischen Zuckermarktes.
This decline in exports is a result of the declassification urged by the European sugar industry for some time, and now announced by the European Commission for September 2005, to stabilize the European sugar market.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit aber zeigte sich, dass wir ohne die Politik der NÖP, ohne Entwicklung der Landwirtschaft, die mit ihren Rohstoffen und Lebensmitteln die Voraussetzungen für die Industrie schafft, keine Industrie hätten und das Proletariat weiter im Zustand der Deklassierung geblieben wäre..
But it proved in practice that, had it not been for the NEP policy, had it not been for the development of agriculture, which provides the raw materials and food that are prerequisites for industry, we should have had no industry at all, and the proletariat would have remained declassed.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten jedoch nach der von der EU-Kommission für September angekündigten ausreichend großen Deklassierung wieder eine Entlastung des Marktes und eine Entspannung der Preissituation.
However, following the suffi-cient declassification scheduled by the EC Commission for September, we expect both the burden on the market and the price situation to ease.
ParaCrawl v7.1

Das hat zu erheblichen Belastungen bei den Preisen geführt, ebenso aber auch zu einer außerordentlich hohen Ergänzungsabgabe, die ebenfalls als Folge der fehlenden Deklassierung zusätzlich zur vollen Produktionsabgabe erhoben wurde.
This has led not only to considerable pricing pressure but also to an exceptionally high supplementary levy incurred, also as a result of the lack of declassification, on top of the production levy.
ParaCrawl v7.1

Während gegenwärtige Migrationsbewegungen in hohem Maße von den Effekten der globalisierungsbedingten Zerstörung traditioneller Ökonomien sowie der von den internationalen Institutionen oktroyierten Austeritätspolitiken in den Herkunftsländern motiviert sind, erleben wir in den klassischen Industriestaaten die massenhafte rechtliche Prekarisierung und soziale Deklassierung von MigrantInnen sowie das Entstehen neuer Formen von Ausbeutung insbesondere in den Zulieferindustrien, im Landwirtschaftssektor sowie in den Niedriglohnbereichen im Dienstleistungssektor.
Whereas current movements of migration are highly motivated by the effects of the globalization-induced destruction of traditional economies as well as the austerity policies imposed by international institutions in the countries of origin, in the classic industrial states we are experiencing huge numbers of migrants being pushed into precarious legal situations and socially declassed as well as the emergence of new forms of exploitation, particularly in out-sourcing, the agricultural sector, as well as in the low-wage area of the service sector.
ParaCrawl v7.1

Trotz der hohen Deklassierung im Herbst 2005 kam die Konsolidierung der europäischen Zuckermärkte bisher nur langsam voran.
Despite the high declassification in autumn 2005 the consolidation of the European sugar markets has made only slow progress to date.
ParaCrawl v7.1