Translation of "Degeneration" in English

Diese Erkrankung mit irreversibler Degeneration hat vor allem menschliche Auswirkungen.
The consequences of this irreversible degenerative disease are above all human.
Europarl v8

Im Gehirn können Gliose, vaskuläre Proliferation und neurale Degeneration auftreten.
Gliosis, vascular proliferation and neuronal degeneration may be present in the brain.
DGT v2019

Ganzkörper-Vibrationen haben Lumbalschmerzen, Bandscheibenvorfall und vorzeitige Degeneration der Wirbelsäule zur Folge.
Whole body vibrations cause lumbar pain, slipped discs, as well as premature degeneration of the spinal column.
Europarl v8

Das ist eine Degeneration der Retina.
This is a degeneration of the retina.
TED2020 v1

Bei den Leberveränderungen handelte es sich um eine zelluläre Schwellung mit fokaler Degeneration.
Hepatic changes indicated cellular swelling with focal degeneration.
EMEA v3

Hunde wiesen eine tubuläre Degeneration in den Hoden sowie Oligospermie auf.
Dogs showed tubular degeneration in the testes and oligospermia.
EMEA v3

Testikuläre Atrophie und Degeneration waren nach einer 16-wöchigen behandlungsfreien Phase teilweise reversibel.
Testicular atrophy and degeneration were partially reversible following a 16-week treatment-free period.
ELRC_2682 v1

Bei Ratten und Hunden wurde in den Hoden eine Degeneration des Samenepithels festgestellt.
In the testes, degeneration of the seminiferous epithelium was seen in rats and dogs.
ELRC_2682 v1

Kein pathologischer Befund, keine Degeneration das Gewebe ist absolut gesund.
No pathology, no degeneration, tissues perfectly healthy.
OpenSubtitles v2018

Hoheit, Ihre Schmerzen werden durch nephritische Degeneration verursacht.
Your Highness, the pain you're feeling is caused by what we call nephritic degeneration.
OpenSubtitles v2018

Skeletterkrankungen können eine Infektion, Entwicklungsstörung oder Degeneration als Ursache haben.
Skeletal disorders can have infectious, developmental or degenerative causes.
TildeMODEL v2018

Scheint eine zelluläre Degeneration zu sein, wie bei Jay.
Looks like cellular degeneration, same as Jay's.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht sofort die neurale Degeneration aufhalten, dann werden Sie sterben.
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Ursache der Degeneration.
That's the source of the degradation.
OpenSubtitles v2018

Aber bestimmt wissen Sie von der fortschreitenden Degeneration durch das Morphio-Syndrom.
I'm sure you understand the degenerative nature of Morquio's Syndrome.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, dass eine Degeneration vorliegt.
There seems to be some kind of degeneration on the edge.
OpenSubtitles v2018

Eventuell hält das die Degeneration auf und mildert die Auswirkungen.
If we're lucky, it will halt the degeneration and maybe reverse its effects.
OpenSubtitles v2018

Anders als die vorherige Realfilmreihe spielt Degeneration im selben Universum wie die Videospielreihe.
Unlike the Resident Evil live-action film series, Degeneration is set within the same universe as the original video game series.
WikiMatrix v1

Diese Erkrankungen werden durch eine Degeneration dopaminerger Neuronen im Gehirn verursacht.
These diseases are caused by the degeneration of dopaminergic neurons in the brain.
EuroPat v2

Eine Degeneration von Nerven mit Langzeitschäden ist möglich.
A degeneration of nerves with long-time defects is possible.
EuroPat v2

Die DNA kann gegebenenfalls vor Degeneration nach dem Fachmann bekannten Methoden geschützt werden.
The DNA can optionally be protected from degeneration by methods known to a person skilled in the art.
EuroPat v2

Baverez' Beweis einer Degeneration ist nicht so überzeugend wie er glaubt.
Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes.
News-Commentary v14