Translation of "Degeneration" in English
Diese
Erkrankung
mit
irreversibler
Degeneration
hat
vor
allem
menschliche
Auswirkungen.
The
consequences
of
this
irreversible
degenerative
disease
are
above
all
human.
Europarl v8
Im
Gehirn
können
Gliose,
vaskuläre
Proliferation
und
neurale
Degeneration
auftreten.
Gliosis,
vascular
proliferation
and
neuronal
degeneration
may
be
present
in
the
brain.
DGT v2019
Ganzkörper-Vibrationen
haben
Lumbalschmerzen,
Bandscheibenvorfall
und
vorzeitige
Degeneration
der
Wirbelsäule
zur
Folge.
Whole
body
vibrations
cause
lumbar
pain,
slipped
discs,
as
well
as
premature
degeneration
of
the
spinal
column.
Europarl v8
Das
ist
eine
Degeneration
der
Retina.
This
is
a
degeneration
of
the
retina.
TED2020 v1
Bei
den
Leberveränderungen
handelte
es
sich
um
eine
zelluläre
Schwellung
mit
fokaler
Degeneration.
Hepatic
changes
indicated
cellular
swelling
with
focal
degeneration.
EMEA v3
Hunde
wiesen
eine
tubuläre
Degeneration
in
den
Hoden
sowie
Oligospermie
auf.
Dogs
showed
tubular
degeneration
in
the
testes
and
oligospermia.
EMEA v3
Testikuläre
Atrophie
und
Degeneration
waren
nach
einer
16-wöchigen
behandlungsfreien
Phase
teilweise
reversibel.
Testicular
atrophy
and
degeneration
were
partially
reversible
following
a
16-week
treatment-free
period.
ELRC_2682 v1
Bei
Ratten
und
Hunden
wurde
in
den
Hoden
eine
Degeneration
des
Samenepithels
festgestellt.
In
the
testes,
degeneration
of
the
seminiferous
epithelium
was
seen
in
rats
and
dogs.
ELRC_2682 v1
Kein
pathologischer
Befund,
keine
Degeneration
das
Gewebe
ist
absolut
gesund.
No
pathology,
no
degeneration,
tissues
perfectly
healthy.
OpenSubtitles v2018
Hoheit,
Ihre
Schmerzen
werden
durch
nephritische
Degeneration
verursacht.
Your
Highness,
the
pain
you're
feeling
is
caused
by
what
we
call
nephritic
degeneration.
OpenSubtitles v2018
Skeletterkrankungen
können
eine
Infektion,
Entwicklungsstörung
oder
Degeneration
als
Ursache
haben.
Skeletal
disorders
can
have
infectious,
developmental
or
degenerative
causes.
TildeMODEL v2018
Scheint
eine
zelluläre
Degeneration
zu
sein,
wie
bei
Jay.
Looks
like
cellular
degeneration,
same
as
Jay's.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
sofort
die
neurale
Degeneration
aufhalten,
dann
werden
Sie
sterben.
If
we
don't
do
something
to
slow
the
neural
degradation
immediately...
you
will
die.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Ursache
der
Degeneration.
That's
the
source
of
the
degradation.
OpenSubtitles v2018
Aber
bestimmt
wissen
Sie
von
der
fortschreitenden
Degeneration
durch
das
Morphio-Syndrom.
I'm
sure
you
understand
the
degenerative
nature
of
Morquio's
Syndrome.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
dass
eine
Degeneration
vorliegt.
There
seems
to
be
some
kind
of
degeneration
on
the
edge.
OpenSubtitles v2018
Eventuell
hält
das
die
Degeneration
auf
und
mildert
die
Auswirkungen.
If
we're
lucky,
it
will
halt
the
degeneration
and
maybe
reverse
its
effects.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
die
vorherige
Realfilmreihe
spielt
Degeneration
im
selben
Universum
wie
die
Videospielreihe.
Unlike
the
Resident
Evil
live-action
film
series,
Degeneration
is
set
within
the
same
universe
as
the
original
video
game
series.
WikiMatrix v1
Diese
Erkrankungen
werden
durch
eine
Degeneration
dopaminerger
Neuronen
im
Gehirn
verursacht.
These
diseases
are
caused
by
the
degeneration
of
dopaminergic
neurons
in
the
brain.
EuroPat v2
Eine
Degeneration
von
Nerven
mit
Langzeitschäden
ist
möglich.
A
degeneration
of
nerves
with
long-time
defects
is
possible.
EuroPat v2
Die
DNA
kann
gegebenenfalls
vor
Degeneration
nach
dem
Fachmann
bekannten
Methoden
geschützt
werden.
The
DNA
can
optionally
be
protected
from
degeneration
by
methods
known
to
a
person
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Baverez'
Beweis
einer
Degeneration
ist
nicht
so
überzeugend
wie
er
glaubt.
Baverez's
evidence
of
degeneration
is
not
as
convincing
as
he
believes.
News-Commentary v14