Translation of "Deckleiste" in English
Die
Deckleiste
33
ist
in
der
Längsnut
23
fest
verankert.
The
cover
band
33
is
fixedly
anchored
in
the
longitudinal
groove
23.
EuroPat v2
Eine
im
Profil
schwalbenschwanzförmige
Nut
23
dient
zum
seitlichen
Einschieben
einer
Deckleiste
(nicht
dargestellt).
A
groove
23
having
a
dovetail
profile
serves
for
the
lateral
insertion
of
a
cover
strip
(not
shown).
EuroPat v2
Zur
Befestigung
der
Deckleiste
3
am
Querrahmen
1
sind
Verklebungen,
Verschraubungen
oder
Nietverbindungen
geeignet.
Adhesion,
screwing
or
rivet
connections
are
suitable
for
fastening
covering
strip
3
to
cross
frame
1.
EuroPat v2
Wenn
der
aufgereihte
Papierstapel
ganz
oder
teilweise
auf
die
Verlängerungsstücke
umgeschlagen
ist
und
zum
Zwecke
des
Einlegens
oder
Herausnehmens
eines
oder
mehrerer
Blätter
die
Heftzungen
von
den
Verlängerungsstücken
getrennt
werden
müssen,
so
hat
die
Deckleiste
mit
ihren
Verlängerungsstücken
keine
Verbindung
mehr
zum
Schriftgutträger.
When
the
threaded
paper
stack
is
transferred
wholly
or
partially
onto
the
extension
pieces
and
the
tangs
must
be
separated
from
the
extension
pieces
for
the
purpose
of
placing
in
or
taking
out
one
or
more
sheets,
the
cover
strip
with
its
extension
pieces
no
longer
has
any
connection
with
the
paper
carrier.
EuroPat v2
In
der
Regel
steht
dabei
die
Deckleiste
auf
ihrer
den
Verlängerungsstücken
gegenüberliegenden
längsseitigen
schmalen
Kante,
so
daß
leicht
ein
Umkippen
und
in
dessen
Folge
ein
selbsttätiges
Lösen
einzelner
oder
mehrerer
Blätter
von
dem
auf
den
Verlängerungsstücken
aufgereihten
Papierstapelteil
stattfinden
kann
bzw.
nicht
ohne
weiteres
zu
verhindern
ist.
As
a
rule,
the
cover
strip
then
stands
on
its
narrow
lengthwise
edge
opposite
the
extension
pieces,
so
that
it
may
easily
tip
over
and
consequently
some
sheets
may
become
detached
from
the
stack
portion
threaded
on
the
extension
pieces,
or
it
may
not
readily
be
possible
to
prevent
this.
EuroPat v2
Wenn
die
Deckleiste
zur
Sicherung
des
aufgereihten
Schriftgutstapels
an
den
Heftzungen
festgeklemmt
ist
und
die
freien
Enden
der
Heftzungen
mit
den
Verlängerungsstücken
verbunden
sind,
bilden
diese
freien
Enden
der
Heftzungen
je
nach
Stapeldicke
mehr
oder
weniger
große
Schlaufen,
die
vollständig
über
der
Stapelebene
liegen.
When,
to
secure
the
threaded
paper
stack,
the
cover
strip
is
clamped
fast
to
the
tangs
and
the
free
ends
of
the
tangs
are
connected
with
the
extension
pieces,
these
free
ends
of
the
tangs
form
loops
of
a
size
depending
on
the
stack
thickness
which
lie
completely
over
the
stack
plane.
EuroPat v2
Damit
die
Deckleiste,
wenn
sie
auf
den
Heftzungen
festgeklemmt
ist,
sich
entlang
dieser
Heftzungen
nicht
leicht
verschieben
kann,
ist
vorgesehen,
die
Heftzungen
mit
einer
sägezahnförmigen
oder
schlangenlinienförmigen
Oberfläche
zu
versehen.
To
avoid
that
the
cover
strip,
when
it
is
clamped
on
the
tangs,
will
easily
slide
along
them,
the
tangs
are
provided
with
a
sawtooth
or
sinuous
surface.
EuroPat v2
Ein
oberer
sich
nach
hinten
erstreckender
Schenkel
bildet
die
Deckleiste
des
Halteprofils,
welche
den
Übergang
zwischen
dem
Abdeckprofil
und
der
benachbarten
keramischen
Auskleidung
des
Beckenbodens
bildet.
An
upper,
backwardly
extending
leg
forms
the
cover
bar
of
the
support
profile,
which
cover
bar
thus
constitutes
the
transition
between
the
covering
profile
member
and
the
adjacent
ceramic
lining
on
the
ground
of
the
basin.
EuroPat v2
Die
komplementäre
Metallkonstruktion
1
besteht
im
Prinzip
aus
dem
Berbundkörper
4,
der
mit
der
Deckleiste
5
verbunden
ist.
The
complementary
metallic
construction
1
consists
in
principle
of
the
composite
connecting
body
4,
which
is
connected
with
the
cover
strip
5.
EuroPat v2
Zum
Verbinden
der
Heftzungen
mit
den
Verlängerungsstücken
der
Deckleiste
sind
die
freien
Enden
der
Heftzungen
schlauchförmig
ausgebildet
und
die
Verlängerungsstücke
an
ihren
Enden
mit
konischen
Steckzapfen
versehen,
die
rastend
in
die
schlauchförmigen
Enden
der
Heftzungen
eingeschoben
werden
können.
For
connecting
the
tangs
with
the
extension
pieces
of
the
cover
strip,
the
free
ends
of
the
tangs
are
tubular
and
the
extension
pieces
are
provided
at
their
ends
with
conical
pins
which
can
be
fitted
into
the
tubular
ends
of
the
tangs.
EuroPat v2
Die
Länge
der
Verlängerungsstücke
ist
aber
so
gewählt,
daß
sie
etwa
gleichgroß
oder
etwas
größer
ist
als
die
Dicke
der
maximal
abzuheftenden
Schriftgutmenge,
damit
sie
einen
abgehefteten
Schriftgutstapel,
der
normalerweise
auf
den
Heftzungen
aufgereiht
ist,
aufnehmen
können,
wobei
zum
Umschlagen
des
Schriftgutstapels
von
den
Heftzungen
auf
die
Verlängerungsstücke
die
Heftzungenenden
mit
den
Verlängerungsstücken
verbunden
sind
und
die
Deckleiste
von
den
Heftzungen
gelöst
ist.
The
length
of
the
extension
pieces
is
chosen
so
that
it
is
approximately
as
great
as
or
somewhat
greater
than
the
thickness
of
the
maximum
amount
of
papers
to
be
bound,
in
order
that
they
can
receive
a
bound
papers
stack
normally
threaded
on
the
tangs.
For
transferring
the
paper
stack
from
the
tangs
to
the
extension
pieces,
the
tang
ends
are
connected
with
the
extension
pieces
and
the
cover
strip
is
detached
from
the
tangs.
EuroPat v2
Die
komplementäre
Metallkonstruktion
1
besteht
im
Prinzip
aus
dem
Verbundkörper
4,
der
mit
der
Deckleiste
5
verbunden
ist.
The
complementary
metallic
construction
1
consists
in
principle
of
the
composite
connecting
body
4,
which
is
connected
with
the
cover
strip
5.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Verbundkörper
4
und
der
Deckleiste
5
sind
Sicherungsplatten
7
angeordnet,
die
die
Füllungselemente
-
Brandschutzplatte
2/Brandschutzscheibensystem
3
-
im
Brandfall
gegen
ein
Ab-oder
Herausfallen
sichern.
Securing
plates
7,
which
secure
the
filling
elements--i.e.,
fire
resistant
glass
plates
2
and
fire
resistant
glass
pane
elements
3--against
falling
inwardly
or
outwardly
in
case
of
a
fire,
are
arranged
between
the
composite
connecting
body
4
and
the
cover
strip
5.
EuroPat v2
Um
im
Bereich
des
nicht
angetriebenen
Umlenkrades
ein
Eindringen
von
körnigem
Heißgut
zwischen
zwei
Platten
des
Förderbandes
zu
vermeiden,
ist
bevorzugt
an
der
Unterseite
der
Speicherplatte
eine
die
Fuge
zur
benachbarten
Platte
überbrückende
und
unter
die
Speicherplatte
der
benachbarten
Platte
reichende
Deckleiste
angeordnet.
In
order
to
prevent
granular
hot
stock
from
penetrating
between
two
plates
of
the
conveying
belt
in
the
region
of
the
idling
deflection
pulley,
a
ledge
bridging
the
joint
towards
the
neighboring
plate
and
extending
to
below
the
storage
plate
of
the
neighboring
plate
preferably
is
arranged
on
the
lower
side
of
the
storage
plate.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße,
gebäudeumhüllende
Bauelement
besteht
im
wesentlichen
aus
der
tragenden
komplementären
Metallkonstruktion
1,
bestehend
aus
der
Umkleidung
10,
dem
tragenden
Körper
8,
18
und
der
Deckleiste
5,
wobei
entsprechende
Isolierungselemente
und
Dichtleisten
zwischengeschaltet
sein
können.
The
building-covering
structural
element
according
to
the
invention
basically
consists
of
the
supporting,
complementary
metallic
construction
1,
consisting
of
covering
10,
aluminum
core
elements
8,18
and
cover
strip
5,
whereby
appropriate
insulation
elements
and
sealing
strips
14
can
be
located
therebetween.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
grundsätzlich
auch
möglich,
die
Deckleiste
3
auf
dem
Querrahmen
1,
also
ohne
Vertiefung
2,
zu
montieren.
However,
it
is
also
basically
possible
to
mount
covering
strip
3
on
cross
frame
1,
that
is,
without
recess
2.
EuroPat v2
Auch
ist
die
Abstandslage
und
die
Höhenlage
dieser
Halteprofile
sehr
wichtig,
weil
die
Deckleiste
im
wesentlichen
bündig
mit
keramischen
Auskleidungen
abschließen
muß.
Also
the
spacing
and
the
position
in
vertical
sense
of
these
supporting
profiles
are
of
great
importance
because
the
cover
bar
must
be
substantially
flush
with
the
ceramic
lining.
EuroPat v2
Die
Deckleiste
4
weist
im
Übergangsbereich
zwischen
der
vertikalen
Außenseite
32
und
dem
Decksegment
28
eine
vorstehende
Abdecklippe
33
auf,
die
zweckmäßig
einen
vom
Boden
20
bis
in
den
Bereich
der
Außenseite
32
verlängerter
Bodenbelag
(nicht
dargestellt)
an
seinem
oberen
Rand
übergreift.
In
the
transition
region
between
the
vertical
outer
side
32
and
the
covering
segment
28,
the
covering
strip
4
has
a
projecting
covering
lip
3,
which
advisably
overlaps
the
upper
edge
of
the
bottom
cover
(not
shown),
which
is
extended
from
the
bottom
20
up
into
the
region
of
the
outer
side
32.
EuroPat v2
Das
Seitenschild
selbst
besteht
aus
einer
den
Roststabträger
lose
umgreifenden
Hülse
und
einer
mit
dieser
verschraubten
oder
verschweißten
Stützwand,
die
ihrerseits
mit
einer
zu
Teilen
der
Dichtungsschiene
parallelflächigen
Deckleiste
und
einer
Schleißplatte
verbunden
ist,
die
den
Mitnehmer
mit
Spiel
formschlüssig
umgreifen.
The
side
shield
itself
consists
of
a
sleeve
which
loosely
surrounds
the
grate
bar
support
and
of
a
supporting
wall
which
is
bolted
or
welded
to
the
sleeve,
which
in
turn
is
connected
to
a
cover
ledge,
the
surface
of
which
is
parallel
to
parts
of
the
sealing
rail
and
to
parts
of
a
wear
plate.
EuroPat v2
Diese
Stützwand
4
dient
als
Auflager
der
Deckleiste
10
und
als
Widerlager
der
Schleißplatte
9
aus
Gußeisen,
die
beide
mit
der
Stützwand
durch
Verschraubungen
24
verbunden
sind.
This
support
wall
4
serves
as
a
support
for
a
cover
ledge
10
and
as
an
abutment
for
the
wear
plate
9,
which
is
formed
of
cast
iron,
both
of
which
are
connected
by
bolts
24,
shown
schematically
in
FIG.
1,
to
the
support
wall.
EuroPat v2
Da
die
Deckleiste
mechanisch
hoch
belastbar
ausgeführt
werden
kann,
lassen
sich
auch
hohe
auf
die
Kolbenstange
einwirkende
Drehmomente
ohne
Beeinträchtigung
der
Genauigkeit
der
Positionsbestimmung
kompensieren.
Since
the
cover
strip
can
be
designed
to
resist
high
mechanical
loads,
it
is
possible
furthermore
even
for
high
torques
acting
on
the
piston
rod
to
be
compensated
for
without
impairing
the
accuracy
of
position
determination.
EuroPat v2
Der
Spalt
zwischen
der
Dichtungsschiene
13
und
der
Deckleiste
10
ist
durch
eine
Spaltleiste
14,
die
lose
in
einer
Ausnehmung
zwischen
der
Dichtungsschiene
13
und
der
Halterung
3
angeordnet
ist,
geschlossen.
The
gap
between
the
sealing
rail
13
and
the
cover
ledge
10
is
closed
by
a
slot
ledge
14,
which
is
arranged
loosely
in
a
recess
between
the
sealing
rail
13
and
the
mount
3.
EuroPat v2
Dabei
besteht
die
vorteilhafte
Möglichkeit,
die
Deckleiste
aus
einem
den
tribologischen
Anforderungen
entsprechenden
Material
herzustellen,
das
hinsichtlich
Verschleißfestigkeit
und
Korrosionsverhalten
dem
Grundmaterial
der
Kolbenstange
gleichwertig
ist.
In
this
respect
there
is
the
advantageous
possibility
of
manufacturing
the
cover
band
of
a
material
complying
the
tribological
requirements
and
which
is
equivalent
to
the
basic
material
for
the
piston
rod
as
regards
resistance
to
wear
and
corrosion.
EuroPat v2
Indem
die
Deckleiste
aus
magnetfelddurchlässigem
Material
besteht,
beispielsweise
aus
Metall
mit
relativ
geringer
Permeablität,
werden
die
Magnetfelder
der
einzelnen
Magnetzonen
durch
die
Abdeckung
nicht
oder
nur
unwesentlich
beeinträchtigt.
Since
the
cover
strip
consists
of
a
material
allowing
the
passage
of
a
magnetic
field
as
for
example
a
material
with
a
relatively
low
permeability,
the
magnetic
fields
of
the
individual
magnet
zones
are
not
impaired,
or
not
impaired
to
any
substantial
extent,
by
the
cover.
EuroPat v2
Eine
relativ
einfach
herzustellende
Bauform
des
Arbeitszylinders
sieht
vor,
daß
die
Deckleiste
zumindest
teilweise
und
vorzugsweise
vollständig
in
die
Längsnut
des
ebenen
bzw.
geradlinigen
Flächenabschnittes
eingelassen
ist.
An
overall
form
of
the
fluid
power
cylinder
which
is
relatively
simple
to
produce
is
one
in
which
the
cover
strip
is
at
least
partially
and
preferably
completely
let
into
the
longitudinal
groove
in
the
flat
or,
respectively,
linear
surface
section.
EuroPat v2