Translation of "Deckleiste" in English

Die Deckleiste 33 ist in der Längsnut 23 fest verankert.
The cover band 33 is fixedly anchored in the longitudinal groove 23.
EuroPat v2

Eine im Profil schwalbenschwanzförmige Nut 23 dient zum seitlichen Einschieben einer Deckleiste (nicht dargestellt).
A groove 23 having a dovetail profile serves for the lateral insertion of a cover strip (not shown).
EuroPat v2

Zur Befestigung der Deckleiste 3 am Querrahmen 1 sind Verklebungen, Verschraubungen oder Nietverbindungen geeignet.
Adhesion, screwing or rivet connections are suitable for fastening covering strip 3 to cross frame 1.
EuroPat v2

Wenn der aufgereihte Papierstapel ganz oder teilweise auf die Verlängerungsstücke umgeschlagen ist und zum Zwecke des Einlegens oder Herausnehmens eines oder mehrerer Blätter die Heftzungen von den Verlängerungsstücken getrennt werden müssen, so hat die Deckleiste mit ihren Verlängerungsstücken keine Verbindung mehr zum Schriftgutträger.
When the threaded paper stack is transferred wholly or partially onto the extension pieces and the tangs must be separated from the extension pieces for the purpose of placing in or taking out one or more sheets, the cover strip with its extension pieces no longer has any connection with the paper carrier.
EuroPat v2

In der Regel steht dabei die Deckleiste auf ihrer den Verlängerungsstücken gegenüberliegenden längsseitigen schmalen Kante, so daß leicht ein Umkippen und in dessen Folge ein selbsttätiges Lösen einzelner oder mehrerer Blätter von dem auf den Verlängerungsstücken aufgereihten Papierstapelteil stattfinden kann bzw. nicht ohne weiteres zu verhindern ist.
As a rule, the cover strip then stands on its narrow lengthwise edge opposite the extension pieces, so that it may easily tip over and consequently some sheets may become detached from the stack portion threaded on the extension pieces, or it may not readily be possible to prevent this.
EuroPat v2

Wenn die Deckleiste zur Sicherung des aufgereihten Schriftgutstapels an den Heftzungen festgeklemmt ist und die freien Enden der Heftzungen mit den Verlängerungsstücken verbunden sind, bilden diese freien Enden der Heftzungen je nach Stapeldicke mehr oder weniger große Schlaufen, die vollständig über der Stapelebene liegen.
When, to secure the threaded paper stack, the cover strip is clamped fast to the tangs and the free ends of the tangs are connected with the extension pieces, these free ends of the tangs form loops of a size depending on the stack thickness which lie completely over the stack plane.
EuroPat v2

Damit die Deckleiste, wenn sie auf den Heftzungen festgeklemmt ist, sich entlang dieser Heftzungen nicht leicht verschieben kann, ist vorgesehen, die Heftzungen mit einer sägezahnförmigen oder schlangenlinienförmigen Oberfläche zu versehen.
To avoid that the cover strip, when it is clamped on the tangs, will easily slide along them, the tangs are provided with a sawtooth or sinuous surface.
EuroPat v2

Ein oberer sich nach hinten erstreckender Schenkel bildet die Deckleiste des Halteprofils, welche den Übergang zwischen dem Abdeckprofil und der benachbarten keramischen Auskleidung des Beckenbodens bildet.
An upper, backwardly extending leg forms the cover bar of the support profile, which cover bar thus constitutes the transition between the covering profile member and the adjacent ceramic lining on the ground of the basin.
EuroPat v2

Die komplementäre Metallkonstruktion 1 besteht im Prinzip aus dem Berbundkörper 4, der mit der Deckleiste 5 verbunden ist.
The complementary metallic construction 1 consists in principle of the composite connecting body 4, which is connected with the cover strip 5.
EuroPat v2

Zum Verbinden der Heftzungen mit den Verlängerungsstücken der Deckleiste sind die freien Enden der Heftzungen schlauchförmig ausgebildet und die Verlängerungsstücke an ihren Enden mit konischen Steckzapfen versehen, die rastend in die schlauchförmigen Enden der Heftzungen eingeschoben werden können.
For connecting the tangs with the extension pieces of the cover strip, the free ends of the tangs are tubular and the extension pieces are provided at their ends with conical pins which can be fitted into the tubular ends of the tangs.
EuroPat v2

Die Länge der Verlängerungsstücke ist aber so gewählt, daß sie etwa gleichgroß oder etwas größer ist als die Dicke der maximal abzuheftenden Schriftgutmenge, damit sie einen abgehefteten Schriftgutstapel, der normalerweise auf den Heftzungen aufgereiht ist, aufnehmen können, wobei zum Umschlagen des Schriftgutstapels von den Heftzungen auf die Verlängerungsstücke die Heftzungenenden mit den Verlängerungsstücken verbunden sind und die Deckleiste von den Heftzungen gelöst ist.
The length of the extension pieces is chosen so that it is approximately as great as or somewhat greater than the thickness of the maximum amount of papers to be bound, in order that they can receive a bound papers stack normally threaded on the tangs. For transferring the paper stack from the tangs to the extension pieces, the tang ends are connected with the extension pieces and the cover strip is detached from the tangs.
EuroPat v2

Die komplementäre Metallkonstruktion 1 besteht im Prinzip aus dem Verbundkörper 4, der mit der Deckleiste 5 verbunden ist.
The complementary metallic construction 1 consists in principle of the composite connecting body 4, which is connected with the cover strip 5.
EuroPat v2

Zwischen dem Verbundkörper 4 und der Deckleiste 5 sind Sicherungsplatten 7 angeordnet, die die Füllungselemente - Brandschutzplatte 2/Brandschutzscheibensystem 3 - im Brandfall gegen ein Ab-oder Herausfallen sichern.
Securing plates 7, which secure the filling elements--i.e., fire resistant glass plates 2 and fire resistant glass pane elements 3--against falling inwardly or outwardly in case of a fire, are arranged between the composite connecting body 4 and the cover strip 5.
EuroPat v2

Um im Bereich des nicht angetriebenen Umlenkrades ein Eindringen von körnigem Heißgut zwischen zwei Platten des Förderbandes zu vermeiden, ist bevorzugt an der Unterseite der Speicherplatte eine die Fuge zur benachbarten Platte überbrückende und unter die Speicherplatte der benachbarten Platte reichende Deckleiste angeordnet.
In order to prevent granular hot stock from penetrating between two plates of the conveying belt in the region of the idling deflection pulley, a ledge bridging the joint towards the neighboring plate and extending to below the storage plate of the neighboring plate preferably is arranged on the lower side of the storage plate.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße, gebäudeumhüllende Bauelement besteht im wesentlichen aus der tragenden komplementären Metallkonstruktion 1, bestehend aus der Umkleidung 10, dem tragenden Körper 8, 18 und der Deckleiste 5, wobei entsprechende Isolierungselemente und Dichtleisten zwischengeschaltet sein können.
The building-covering structural element according to the invention basically consists of the supporting, complementary metallic construction 1, consisting of covering 10, aluminum core elements 8,18 and cover strip 5, whereby appropriate insulation elements and sealing strips 14 can be located therebetween.
EuroPat v2

Es ist jedoch grundsätzlich auch möglich, die Deckleiste 3 auf dem Querrahmen 1, also ohne Vertiefung 2, zu montieren.
However, it is also basically possible to mount covering strip 3 on cross frame 1, that is, without recess 2.
EuroPat v2

Auch ist die Abstandslage und die Höhenlage dieser Halteprofile sehr wichtig, weil die Deckleiste im wesentlichen bündig mit keramischen Auskleidungen abschließen muß.
Also the spacing and the position in vertical sense of these supporting profiles are of great importance because the cover bar must be substantially flush with the ceramic lining.
EuroPat v2

Die Deckleiste 4 weist im Übergangsbereich zwischen der vertikalen Außenseite 32 und dem Decksegment 28 eine vorstehende Abdecklippe 33 auf, die zweckmäßig einen vom Boden 20 bis in den Bereich der Außenseite 32 verlängerter Bodenbelag (nicht dargestellt) an seinem oberen Rand übergreift.
In the transition region between the vertical outer side 32 and the covering segment 28, the covering strip 4 has a projecting covering lip 3, which advisably overlaps the upper edge of the bottom cover (not shown), which is extended from the bottom 20 up into the region of the outer side 32.
EuroPat v2

Das Seitenschild selbst besteht aus einer den Roststabträger lose umgreifenden Hülse und einer mit dieser verschraubten oder verschweißten Stützwand, die ihrerseits mit einer zu Teilen der Dichtungsschiene parallelflächigen Deckleiste und einer Schleißplatte verbunden ist, die den Mitnehmer mit Spiel formschlüssig umgreifen.
The side shield itself consists of a sleeve which loosely surrounds the grate bar support and of a supporting wall which is bolted or welded to the sleeve, which in turn is connected to a cover ledge, the surface of which is parallel to parts of the sealing rail and to parts of a wear plate.
EuroPat v2

Diese Stützwand 4 dient als Auflager der Deckleiste 10 und als Widerlager der Schleißplatte 9 aus Gußeisen, die beide mit der Stützwand durch Verschraubungen 24 verbunden sind.
This support wall 4 serves as a support for a cover ledge 10 and as an abutment for the wear plate 9, which is formed of cast iron, both of which are connected by bolts 24, shown schematically in FIG. 1, to the support wall.
EuroPat v2

Da die Deckleiste mechanisch hoch belastbar ausgeführt werden kann, lassen sich auch hohe auf die Kolbenstange einwirkende Drehmomente ohne Beeinträchtigung der Genauigkeit der Positionsbestimmung kompensieren.
Since the cover strip can be designed to resist high mechanical loads, it is possible furthermore even for high torques acting on the piston rod to be compensated for without impairing the accuracy of position determination.
EuroPat v2

Der Spalt zwischen der Dichtungsschiene 13 und der Deckleiste 10 ist durch eine Spaltleiste 14, die lose in einer Ausnehmung zwischen der Dichtungsschiene 13 und der Halterung 3 angeordnet ist, geschlossen.
The gap between the sealing rail 13 and the cover ledge 10 is closed by a slot ledge 14, which is arranged loosely in a recess between the sealing rail 13 and the mount 3.
EuroPat v2

Dabei besteht die vorteilhafte Möglichkeit, die Deckleiste aus einem den tribologischen Anforderungen entsprechenden Material herzustellen, das hinsichtlich Verschleißfestigkeit und Korrosionsverhalten dem Grundmaterial der Kolbenstange gleichwertig ist.
In this respect there is the advantageous possibility of manufacturing the cover band of a material complying the tribological requirements and which is equivalent to the basic material for the piston rod as regards resistance to wear and corrosion.
EuroPat v2

Indem die Deckleiste aus magnetfelddurchlässigem Material besteht, beispielsweise aus Metall mit relativ geringer Permeablität, werden die Magnetfelder der einzelnen Magnetzonen durch die Abdeckung nicht oder nur unwesentlich beeinträchtigt.
Since the cover strip consists of a material allowing the passage of a magnetic field as for example a material with a relatively low permeability, the magnetic fields of the individual magnet zones are not impaired, or not impaired to any substantial extent, by the cover.
EuroPat v2

Eine relativ einfach herzustellende Bauform des Arbeitszylinders sieht vor, daß die Deckleiste zumindest teilweise und vorzugsweise vollständig in die Längsnut des ebenen bzw. geradlinigen Flächenabschnittes eingelassen ist.
An overall form of the fluid power cylinder which is relatively simple to produce is one in which the cover strip is at least partially and preferably completely let into the longitudinal groove in the flat or, respectively, linear surface section.
EuroPat v2