Translation of "Debattenkultur" in English
Das
ist
Gift
für
unsere
demokratische
Debattenkultur.
This
is
toxic
for
our
democratic
culture
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Es
brauche
einen
Kurswechsel
und
vor
allem
eine
offene
Debattenkultur,
so
Kaske.
What
was
required
was
a
change
of
course
and
above
all
an
open
debate
culture,
said
Kaske.
ParaCrawl v7.1
Meinungsvielfalt
aber
ist
die
Basis
für
unsere
Debattenkultur
und
den
Zusammenhalt
unserer
Gesellschaft.
However,
diversity
of
opinion
is
the
basis
for
our
culture
of
debate
and
the
cohesion
of
our
society.
ParaCrawl v7.1
Als
Erasmus-Austrinkstudent
an
der
University
of
Leeds
erkunde
ich
nun
seit
einigen
Wochen
die
britische
Debattenkultur.
I
knew
that
from
the
very
beginning
of
my
British
debating
career
when
I
started
to
attend
the
Leeds
Debatin
Union.
ParaCrawl v7.1
Bisher
war
eine
ideologische
Auseinandersetzung
in
Europa
kaum
möglich
-
aus
Mangel
an
demokratischer
Debattenkultur.
Until
now,
ideological
discussion
has
been
off
the
menu
in
a
Europe
which
lacked
a
genuine
culture
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Historisch
betrachtet
blicken
Judentum
und
Islam
auf
eine
Debattenkultur
zurück,
in
der
Meinungsvielfalt
gefördert
wurde.
Historically,
Judaism
and
Islam
have
had
a
culture
of
debate
that
has
promoted
a
diversity
of
opinion.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
eingeführt
worden,
um
die
Debatten
zu
beleben,
um
einen
Dialog
mit
der
Kommission
herzustellen,
um
die
Debattenkultur
zu
verstärken.
This
procedure
was
introduced
in
order
to
invigorate
our
debates,
to
generate
dialogue
with
the
Commission
and
to
strengthen
the
debating
culture.
Europarl v8
Der
MSR
erörterte
auch
die
Gefahren,
welche
„Fake
News“
für
die
Debattenkultur
in
westlichen
Demokratien
bedeuten.
The
MSR
also
discussed
the
dangers
that
"fake
news"
implies
for
the
culture
of
debate
in
Western
democracies.
WikiMatrix v1
Themen,
zu
denen
Pörksen
in
Essays
und
Interviews
Stellung
in
nimmt,
betreffen
die
Überhitzung
der
Katastrophen-Berichterstattung
unter
Echtzeit-Bedingungen,
die
Verantwortung
von
Internetplattformen
wie
Facebook
oder
Twitter,
Refinanzierungsmodelle
für
Qualitätszeitungen,
die
Renaissance
von
Verschwörungstheorien,
die
Böhmermann-Affäre,
Folgen
der
medialen
Transparenz
für
die
Politik,
destruktive
Formen
der
Moralisierung
und
Skandalisierung
in
der
Öffentlichkeit,
die
Ethik
öffentlicher
Kommunikation
und
der
Debattenkultur
oder
die
Marginalisierung
des
„engagierten
Wissenschaftlers“
im
akademischen
System.
Topics
dealt
with
by
Pörksen
in
essays
and
interviews
are
the
overheating
of
catastrophe-reporting
under
real-time
conditions,
the
responsibility
of
internet
platforms
like
Facebook
or
Twitter,
models
for
re-financing
quality
newspapers,
the
renaissance
of
conspiracy
theories,
the
Böhmermann
affair,
consequences
of
medial
transparency
for
politics,
destructive
forms
of
moralising
and
scandalisation
in
public,
the
ethics
of
public
communication
and
debate
culture,
the
ethics
of
public
communication
and
debate
culture,
and
the
marginalisation
of
the
“dedicated
scientist”
in
academic
systems.
WikiMatrix v1
Man
muss
dieses
Kriterium
um
das
Vorliegen
einer
Debattenkultur
ergänzen,
die
Wahlen
zu
einem
echten
Wettkampf
unterschiedlicher
Antworten
auf
die
anstehenden
Probleme
macht.
One
must
add
to
this
criterion
a
culture
of
debate
that
makes
elections
a
genuine
contest
of
a
plurality
of
answers
to
the
issues
at
stake.
News-Commentary v14
Der
neue
Generalsekretär
der
Partei,
Paul
Ziemiak,
der
in
einem
Sonntagsinterview
mit
dem
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
des
Deutschlandfunks
sprach,
sagte,
durch
die
Trennung
von
Parteivorsitz
und
Kanzlerschaft
seien
"drei
Machtzentren"
–
die
Parteiführung,
das
Kanzleramt
und
die
Bundestagsfraktion
–
das
muss
an
das
Entscheidungssystem
und
eine
neue
"Debattenkultur"
in
der
Partei
angepasst
werden.
The
party's
new
secretary-general,
Paul
Ziemiak,
who
spoke
in
a
Sunday
interview
with
Deutschlandfunk's
national
public
radio,
said
that
by
separating
the
party
chairmanship
and
the
chancellorship,
"three
power
centers"
–
the
party
leadership,
the
chancellor's
office
and
the
Bundestag
faction
–
which
needs
to
be
adapted
to
the
decision-making
system
and
a
new
"debate
culture"
in
the
party.
ParaCrawl v7.1
Damit
erweist
sich
das
Festival
einmal
mehr
als
ein
Ort,
von
dem
wichtige
Impulse
für
die
internationale
Debattenkultur
ausgehen.
Once
again
the
festival
proved
to
be
a
site
of
important
impulses
for
the
culture
of
international
debate.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
erschien
»Die
engagierte
Nation«
(2005),
ein
kommentierter
Sammelband
über
die
deutsche
Debattenkultur
–
mit
Auseinandersetzungen
aus
sechs
Jahrzehnten
deutscher
Politik.
His
latest
publication
»Die
engagierte
Nation«
(2005;
t:
The
dedicated
nation)
is
a
volume
about
the
German
culture
of
debate
that
features
German
political
controversies
from
the
last
six
decades.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
von
Hyperlinks
konnten
BloggerInnen
sich
herausfordern,
Argumente
austauschen
und
eine
Debattenkultur
schaffen,
so
Derakhshan.
With
the
help
of
hyperlinks,
bloggers
could
challenge
each
other,
exchange
opinions
and
create
a
debating
culture,
according
to
Derakhshan.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermag
diese
Phänomene
kaum
mehr
aus
eigener
Kompetenz
zu
reflektieren
und
hat
den
Anspruch
auf
Theoriebildung
und
Debattenkultur
weitgehend
aufgegeben.
It
is
hardly
capable
of
reflecting
these
phenomena
of
its
own
accord
and
has
largely
relinquished
its
claim
to
theorisation
and
debate.
ParaCrawl v7.1
Anders
gesagt,
indem
sie
alle
Kritik
außerhalb
der
Partei
veröffentlichte
und
unmittelbar
der
Diskussion
unterbreitete,
praktizierte
die
Parteit
der
Bolschewiki
eine
wirkliche
Debattenkultur,
in
Einklang
mit
der
Tradition
innerhalb
der
Arbeiterbewegung
.
In
other
words,
by
publishing
externally
to
the
party
and
by
immediately
submitting
all
the
critics
to
the
discussion,
the
Bolshevik
Party
put
a
real
culture
of
debate
into
practice,
conform
to
the
tradition
within
the
workers
movement
.
ParaCrawl v7.1
Eine
paranoide
Duma,
so
viele
Jahre
lang
mit
so
großer
Sorgfalt
choreographiert,
um
die
Illusion
einer
parlamentarischen
Debattenkultur
zu
erzeugen,
ist
zu
einem
Kabarett
feudaler
Unterwürfigkeit
herabgesunken
und
verabschiedet
patriotische
Gesetze
schneller,
als
sie
gedruckt
werden
können.
A
paranoid
Duma,
for
so
long
choreographed
with
such
care
to
create
the
illusion
of
debate,
has
plunged
into
a
caricature
cabaret
of
feudal
obsequiousness,
typing
up
patriotic
laws
faster
than
the
printer
can
print
them,
each
MP
desperate
not
to
be
the
next
one
busted
on
TV,
denouncing
fellow
Duma
deputies
who
sided
with
the
opposition
as
traitors,
seeing
CIA
plots
under
every
bed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
diesem
Sinne
auch
ein
Zeugnis
der
Debattenkultur
in
einem
spezifischen
Zeitraum",
fasst
Risch
zusammen.
In
this
sense,
the
analysis
is
also
a
testimony
to
the
culture
of
debate
within
a
specific
period,"
says
Risch.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Ein
Teil
dieses
Milieus
zeichnet
sich
durch
wiederholte
Krisen
aus,
durch
Abspaltungen
und
Schmähungen,
die
einer
wirklichen
Debattenkultur
innerhalb
des
proletarisch-revolutionären
Milieus
abträglich
sind.
On
the
contrary,
a
part
of
this
milieu
is
characterised
by
endless
crises,
splits
and
incentives
that
turn
the
back
to
a
real
culture
of
debate
within
the
revolutionary
proletarian
milieu.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
habe
meine
Zweifel,
ob
diese
doch
sehr
technokratische
Lösung
die
Debattenkultur
im
Real
Life
nicht
ausgesprochen
beeinträchtigt
hat.
Personally,
I
have
doubts
as
to
whether
this
very
technocratic
solution
has
not
really
affected
the
culture
of
debate
in
real
life.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
inhaltlichen
Unzufriedenheit
mit
einer
weitgehenden
inhaltlichen
Gleichsetzung
von
Güterverkehr
mit
Straßentransport,
worauf
die
aktuelle
Neujustierung
hinauslaufe,
beklagen
die
Bahnverbände
auch
eine
Verschlechterung
der
Debattenkultur.
Apart
from
the
dissatisfaction
with
the
plan's
substance,
largely
equating
freight
transport
with
road
transport,
which
is
what
the
re-adjustments
amount
to,
the
railway
organisations
also
complain
about
the
worsening
environment
for
debate.
ParaCrawl v7.1
So
können
Social
Bots
zur
Veränderung
der
politischen
Debattenkultur
im
Internet
beitragen
und
zu
Desinformation
und
zur
»Klimavergiftung«
im
öffentlichen
Diskurs
führen.
Thus,
social
bots
can
contribute
to
changing
the
political
debate
culture
on
the
Internet
and
involve
disinformation
and
a
'climate
poisoning'
in
public
discourse.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Lösungen
werden
durch
die
(so
französische)
Debattenkultur
kommen
und
nicht,
indem
man
mit
dem
Finger
auf
den
Feind
zeigt.
I
believe
the
solutions
will
come
from
the
(very
French)
debate
culture
and
not
from
pointing
fingers
at
the
enemy.
ParaCrawl v7.1