Translation of "Dazu geführt" in English
Das
hat
dazu
geführt,
dass
eine
der
nationalen
Haupteinkommensquellen
versiegt
ist.
This
has
resulted
in
the
disappearance
of
one
of
the
main
sources
of
national
income.
Europarl v8
Das
hat
dazu
geführt,
daß
wir
heute
ein
gut
funktionierendes
Informationssystem
haben.
The
result
today
is
that
we
have
a
well
functioning
information
system.
Europarl v8
Das
hat
dazu
geführt,
dass
das
Ganze
vor
unserem
Petitionsausschuss
gelandet
ist.
As
a
result,
all
of
this
has
landed
before
our
Committee
on
Petitions.
Europarl v8
Zumindest
sind
die
Umstände,
die
dazu
geführt
haben
doch
kritisch
zu
hinterfragen.
At
the
very
least,
the
circumstances
which
led
to
the
ban
need
to
be
examined
critically.
Europarl v8
Das
hat
dazu
geführt,
dass
große
Mengen
geschmuggelter
Drogen
entdeckt
wurden.
This
has
resulted
in
the
discovery
of
large
quantities
of
smuggled
drugs.
Europarl v8
Was
aber
hat
die
Nation
dazu
geführt,
sich
zu
korrigieren?
But
what
caused
the
nation
to
right
itself?
News-Commentary v14
Was
kann
dazu
geführt
haben
den
Rückzug
der
Gletschertore
zu
stoppen?
What
could
have
caused
the
glacier
snouts
to
have
stopped
retreating?
News-Commentary v14
Dies
hat
dazu
geführt,
dass
eine
qualitative
Unterstützung
eingeführt
wurde.
This
has
led
to
establishing
qualitative
supports.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
dazu
geführt,
dass
innerhalb
der
EU
unterschiedliche
Regelungen
angewendet
werden.
This
is
resulting
in
different
rules
being
used
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
dazu
geführt,
dass
bei
späteren
Maßnahmenvorschlägen
mehr
Eigenverantwortung
übernommen
wurde.
This
has
helped
to
create
a
wider
sense
of
ownership
for
subsequent
policy
proposals.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
dazu
geführt,
dass
innerhalb
der
EU
unterschiedliche
Regelungen
angewendet
werden.
This
is
resulting
in
different
rules
being
used
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
bisherige
Agrarpolitik
hat
dazu
geführt,
daß
die
Überschußproduktion
steigt.
The
agricultural
policy
we
have
had
so
far
has
led
to
increasing
surpluses.
EUbookshop v2
Dass
die
Trennung
dazu
geführt
hat,
dass
er
jetzt...
so
ist?
The
breakup
that
caused
him
to
be...
Like
this?
OpenSubtitles v2018
Bei
deinem
Onkel
Esteban
hat
dazu
geführt.
Your
Uncle
Esteban
fooled
with
demons,
and
look
what
happened
to
him.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
ich
gesagt
habe,
hat
dazu
geführt,
Jack.
Nothing
I
said
made
that
happen,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Aber
seine
Furchtlosigkeit
hat
dazu
geführt,
dass
er
zu
weit
gereist
ist.
And
it's
that
very
lack
of
fear
that
has
led
him
to
travel
too
far.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
dazu
geführt,
dass
sie
so
grob
behandelt
wurde?
What
led
her
to
be
so
rudely
handled?
OpenSubtitles v2018