Translation of "Davongekommen" in English
Die
Luftverkehrsunternehmen
sind
in
den
letzten
50
Jahren
immer
glimpflich
davongekommen.
The
airlines
have
been
getting
away
with
not
paying
their
way
for
over
50
years.
Europarl v8
Ich
bin
eben
mit
heiler
Haut
davongekommen!
I
have
just
had
a
narrow
escape.
Books v1
Er
ist
mit
einer
Warnung
davongekommen.
He
got
off
with
a
warning.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
mit
einer
Warnung
davongekommen.
Tom
got
off
with
a
warning.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mit
einem
blauen
Auge
davongekommen.
I
got
off
lightly.
Tatoeba v2021-03-10
Bisher
ist
Trump
mit
seinen
Lügen
davongekommen.
So
far,
Trump
has
been
allowed
to
get
away
with
his
lies.
News-Commentary v14
Ist
David
Smith
von
The
Guardian
mit
dem
Artikel
zu
einfach
davongekommen?
Did
The
Guardian’s
David
Smith
get
away
with
this
piece
too
easily?
GlobalVoices v2018q4
Es
scheint,
als
seien
wir
davongekommen.
It
looks
like
we
got
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gut
davongekommen,
genau
wie
ich.
You
had
a
?ucky
escape,
as
did
?.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
halt
so
gelaufen
und
er
ist
davongekommen.
I
don't
know,
but
they
did,
and
he
got
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
mit
einem
Haufen
Wein
davongekommen.
Well,
that
was
a
flock
of
wine
we
got
away
with.
OpenSubtitles v2018
Wäre
davongekommen,
aber
der
miese
Löwe
musste
auf
mich
draufspringen.
Could've
got
clean
away,
but
this
bloody
lion
had
to
jump
me.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
war
auch
er,
Paco,
davongekommen.
Paco
managed
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
letzte
Nacht
glimpflich
davongekommen.
You
got
off
lucky
last
night,
Sefton.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ohne
einen
Kratzer
davongekommen.
We
walked
away
from
it
without
a
single
bone
out
of
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sogar
mit
einem
Großteil
der
Beute
davongekommen.
You
even
got
away
with
quite
a
chunk
of
the
haul.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
er
davongekommen
ist,
ändert
das
nichts
an
der
Tatsache.
Just
because
he
got
off
doesn't
change
that.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mit
Mord
davongekommen
und
du
nennst
mich
eine
Krähe?
You
got
away
with
murder
and
you
call
me
the
crow?
OpenSubtitles v2018
Hätte
Esme
den
Mund
gehalten,
wäre
ich
damit
davongekommen.
I
mean,
if
Esme
hadn't
opened
her
mouth,
I
could
have
gotten
away
with
it.
OpenSubtitles v2018