Translation of "Dauertemperaturbeständigkeit" in English
Die
Materialien
besitzen
eine
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit.
The
materials
show
high
temperature
resistance.
ParaCrawl v7.1
Der
ausgehärtete
Formstoff
weist
ein
hervorragendes
Temperaturwechselverhalten
und
eine
sehr
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit
auf.
After
curing
the
resin
has
an
excellent
flexibility
at
low
temperatures
and
thermal
endurance.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
des
Eingießens
besteht
keine
Dauertemperaturbeständigkeit.
At
the
time
of
pouring,
there
is
no
permanent-temperature
resistance.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Heizsysteme
geeignet,
da
Dauertemperaturbeständigkeit
bis
zum
+75
°C.
Also
suitable
for
heating
systems
due
to
continuous
temperature
resistance
up
to
+75°
C.
CCAligned v1
Sie
sind
flammfest
und
dimensionsstabil
und
haben
eine
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit
sowie
gute
elektrische
Eigenschaften.
They
are
flame-resistant
and
dimensionally
stable
and
have
a
high
long-term
heat
resistance
and
good
electrical
properties.
EuroPat v2
Als
eine
solche
hat
sich
ein
inertes
Schmiermittel
mit
einer
Dauertemperaturbeständigkeit
von
280°C
bewährt.
An
inert
lubricant
having
a
long-term
temperature
resistance
of
280°
C.
has
proved
to
be
a
suitable
lubricant
fluid
of
this
kind.
EuroPat v2
Die
unterschiedlichen
Werkstoffkombinationen
geben
den
Schlauchleitungen
eine
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit
von
bis
zu
225°C.
The
various
material
combinations
give
the
hose
lines
resistance
to
sustained
temperatures
as
high
as
225°.
ParaCrawl v7.1
Die
Konstruktion
mit
hochfesten
Spezialtextilfäden
bedeutet
eine
deutlich
höhere
Dauertemperaturbeständigkeit
der
Einlagen
als
bei
herkömmlichen
Textilmaterialien.
The
construction
with
special
textile
fibres
allows
a
much
higher
continuous
temperature
resistance
compared
to
conventional
textiles.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
an
die
Dauertemperaturbeständigkeit
von
Kleb-,
Dicht-
und
Beschichtungsstoffen
werden
immer
höher.
Demands
relating
to
the
long-term
temperature
resistance
of
adhesives,
sealants
and
coating
compositions
are
becoming
ever
higher.
EuroPat v2
So
ist
es
möglich,
eine
Dauertemperaturbeständigkeit
bis
ca.
240°C
zu
erreichen.
Thus,
it
is
possible
to
achieve
a
permanent-temperature
resistance
of
up
to
about
240
°C.
ParaCrawl v7.1
Der
zähharte
Formstoff
weist
eine
gute
Kälteflexibilität
und
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit
sowie
ein
gutes
Temperaturwechselverhalten
auf.
After
curing
the
resin
has
an
excellent
flexibility
at
low
temperatures
and
thermal
endurance
as
well
as
an
outstanding
behaviour
in
thermal
shock
tests.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
sind
Mehrschichtfolien
bestehend
aus
einer
thermoplastischen
Folie
mit
einer
Dauertemperaturbeständigkeit
größer
130°C
und
einer
zäh-elastischen
Folie
aus
einer
Mischung
aus
einem
Polyurethan,
einem
Acrylatkautschukpolymerisat
und
gegebenenfalls
einem
Thermoplastharz
aus
der
Reihe
der
Vinylpolymerisate.
The
present
invention
relates
to
multilayered
films
consisting
of
a
thermoplastic
film
having
a
long
term
temperature
resistance
above
130°
C.
and
a
tough
elastic
film
of
a
mixture
of
a
polyurethane,
an
acrylate
rubber
polymer
and
optionally
a
thermoplast
resin
selected
from
vinyl
polymers.
EuroPat v2
Zur
Erzielung
einer
niedrigen
Dielektrizitätskonstante
und
zur
Verbesserung
der
Dauertemperaturbeständigkeit
von
strahlungsempfindlichen
Kunstharzlacken
wird
bei
der
Herstellung
von
gedruckten
Schaltungen,
insbesondere
im
Mehrlagenaufbau,
als
Beschichtung
(2,
13,
4)
ein
Fotopolymer-system
verwendet,
welches
aus
einem
Furylacrylsäureveresterten
Epoxidharz
mit
Phenoxy-
oder
Epoxy-Endgruppen
besteht.
In
order
to
achieve
a
low
dielectric
constant
and
in
order
to
improve
the
constant
temperature
resistance
of
radiation-sensitive
synthetic
resin
lacquers,
a
photo-polymer
system
which
is
composed
of
a
furyl
acrylic
acid
esterified
epoxy
resin
with
phenoxy
or
epoxy
end
groups
is
employed
as
coating
(2,
13,
4)
on
a
substrate
in
the
manufacture
of
printed
circuits,
particularly
in
multi-layer
format.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
zwischen
den
verschiedenen
Lagen
des
Schichtstoffs
können
mit
einem
geeigneten
Kleber,
der
eine
Dauertemperaturbeständigkeit
von
mindestens
150°C
haben
muß,
hergestellt
werden.
The
joinings
between
the
different
layers
of
the
multilayer
sheet
can
be
produced
by
a
suitable
adhesive,
which
must
have
a
long-term
temperature
stability
of
at
least
150°
C.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
eine
halogenfreie
Harzmischung
der
eingangs
genannten
Gattung
anzugeben,
welche
die
Bereitstellung
eines
Halbteiles
(Prepreg)
ermöglicht,
das
die
bekannten
Nachteile
wie
die
Freisetzung
korrosiver
bzw.
toxischer
Verbindungen
im
Brandfall
nicht
aufweist
und
dennoch
eine
hohe
Brand-
und
Dauertemperaturbeständigkeit
sowie
gute
Verklebeeigenschaften
aufweist.
Therefore
an
object
of
the
invention
is
to
provide
a
halogen-free
resin
mixture
of
the
type
mentioned
hereinabove,
which
provides
prepregs
that
do
not
exhibit
known
disadvantages
like
the
release
of
corrosive
or
toxic
compounds
in
the
instance
of
fire
and
at
the
same
time
have
a
high
fire
resistance
and
permanent
temperature
resistance
as
well
as
good
adhesive
properties.
EuroPat v2
Die
Dauertemperaturbeständigkeit
wurde
an
einem
3
mm
dicken
Laminat,
welches
aus
16
Lagen
der
Prepregs
durch
Heißverpressen
hergestellt
wurde,
nach
IEC
243
geprüft.
The
permanent
temperature
resistance
as
tested
on
a
3
mm
thick
laminate,
which
was
manufactured
from
16
layers
of
the
prepregs
through
hot
compression
according
to
IEC
243.
EuroPat v2
Beim
Vergleich
der
in
der
Tabelle
angegebenen
Werte
zeigt
es
sich,
daß
das
erfindungsgemäße
Prepreg
A
bessere
Eigenschaften
hinsichtlich
Brandbeständigkeit,
nämlich
Klasse
A,
sowie
eine
bessere
Dauertemperaturbeständigkeit,
nämlich
>
155°C
aufweist,
als
die
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Prepregs
B
und
C,
wobei
Prepreg
B
als
Flammschutzmittel
Magnesiumhydroxid
und
Prepreg
C
als
Flammschutzmittel
Zinkcarbonat
aufweist.
In
the
comparison
of
the
values
stated
in
the
table
it
is
observed
that
the
prepregs
A
according
to
the
invention
shows
better
properties
with
respect
to
fire
resistance
namely
Class
A
as
well
as
a
better
permanent
temperature
resistance
namely
>155°
C.
than
the
prepregs
B
and
C
known
from
the
technology,
whereby
prepregs
B
contains
magnesium
hydroxide
as
flame
retardant
and
prepreg
C
zinc
carbonate.
EuroPat v2
Dank
seiner
hervorragenden
Eigenschaften
kann
Norton®
TH
16011
sowohl
bei
extrem
niedrigen
Temperaturen
bis
-265
°C
und
hohen
Temperaturen
bis
über
400°C
verwendet
werden
und
hat
eine
Dauertemperaturbeständigkeit
von
+220°C,
bei
denen
andere
organische
Materialien
nicht
mehr
funktionsfähig
sind.
Thanks
to
the
excellent
properties
of
Norton®
TH
16
011
is
used
at
both
extremely
low
temperatures
down
to
-265°
C
and
high
temperatures
above
400
°
C
.
Its
temperature
resistance
is
around
+220
°
C,
at
which
other
organic
materials
are
no
longer
functional.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
es
beim
Einsatz
einer
spezifischen
Kombination
von
mindestens
einer
Verbindung
der
allgemeinen
Formel
(II)
und
mindestens
einer
Verbindung
der
allgemeinen
Formel
(III)
zu
einer
synergistischen
Wirkung
dieser
Bestandteile
kommt,
wodurch
die
erfindungsgemäßen
härtbaren
Zusammensetzungen
eine
verbesserte
Dauertemperaturbeständigkeit
aufweisen.
It
has
been
shown
that,
when
using
a
specific
combination
of
at
least
one
compound
of
the
general
formula
(II)
and
at
least
one
compound
of
the
general
formula
(III),
a
synergistic
effect
of
these
components
occurs,
which
results
in
the
curable
compositions
according
to
the
invention
having
an
improved
long-term
temperature
resistance.
EuroPat v2
Das
Harz
hat
bevorzugt
eine
Dauertemperaturbeständigkeit
bei
120°C
bis
190°C,
bevorzugt
bei
140°C
bis
180°C
und
insbesondere
bei
150°C.
It
is
desired
that
the
resin
has
a
continuous
temperature
stability
at
120°
C.
to
190°
C.,
or
at
least
140°
C.
to
180°
C.,
and
in
particular
at
150°
C.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
daher,
eine
härtbare
Zusammensetzung
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
unter
toxikologischen
Gesichtspunkten
weitgehend
unbedenklich
angewendet
werden
kann,
gute
Elastizitätseigenschaften
und
ein
breites
Haftspektrum
aufweist
und
sich
insbesondere
durch
eine
sehr
gute
Dauertemperaturbeständigkeit
nach
Aushärtung
auszeichnet.
The
object
of
the
present
invention
is
therefore
to
provide
a
curable
composition
which,
from
a
toxicological
viewpoint,
is
largely
harmless
in
use,
has
good
elasticity
properties
and
a
broad
range
of
adhesion,
and
is
distinguished
in
particular
by
very
good
long-term
temperature
stability
after
curing.
EuroPat v2
Eine
Dauertemperaturbeständigkeit
von
150°C
und
eine
Kurzzeittemperaturbeständigkeit
von
bis
zu
400°C
ist
ebenfalls
gewährleistet.
A
continuous
temperature
resistance
of
150°
C.
and
a
short-term
temperature
resistance
of
up
to
400°
C.
are
also
ensured.
EuroPat v2
Auch
die
Dauertemperaturbeständigkeit
bei
Temperaturen
von
190
°C,
sowie
Temperaturbeständigkeit
bei
Temperaturen
von
über
250
°C
ist
verbessert
(Kontrollmerkmal
Scherfestigkeit).
Also,
the
thermal
endurance
at
temperatures
of
190°
C.
and
the
thermal
stability
at
temperatures
above
250°
C.
is
improved
(control
characteristic
shear
strength).
EuroPat v2
Nachteilig
bei
allen
vorgenannten
Randverbundsystemen
auf
der
Basis
von
thermoplatischen
Polymeren
ist
deren
geringe
Wärmestandfestigkeit
und
Dauertemperaturbeständigkeit.
The
disadvantage
of
all
the
above-mentioned
edge
sealing
systems
based
on
thermoplastic
polymers
lies
in
their
poor
heat
resistance
and
long-term
temperature
resistance.
EuroPat v2
Insbesondere
die
Dauertemperaturbeständigkeit
von
mehreren
100°C
sowie
die
Kontakttemperaturbeständigkeit
von
über
1000°C
stellen
günstige
Eigenschaften
für
den
Einsatz
innerhalb
einer
druckgasisolierten
Schaltanlage
dar.
In
particular,
the
continuous-duty
temperature
resistance
of
several
100°
C.
and
the
contact
temperature
resistance
of
more
than
1000°
C.
constitute
beneficial
properties
for
use
within
a
compressed-gas-insulated
switch
installation.
EuroPat v2
Flachdichtung
nach
Patentanspruch
2
oder
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Kern
(18)
zusätzlich
zu
den
verstärkenden
Fasern
Füllstoffe
mit
einer
Dauertemperaturbeständigkeit
von
mindestens
150°C
enthält.
The
flat
gasket
according
to
claim
4,
wherein
said
core
contains
fillers
having
a
long-term
temperature
resistance
of
at
least
150°
C.,
in
addition
to
said
reinforcing
fibers.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Silikon-Kautschuk-Beschichtung
hat
dieser
Schlauch
eine
hohe
Dauertemperaturbeständigkeit
der
Klasse
H
(180
°C)
und
eine
Wärmebeständigkeit
bis
200
°C
und
höher
in
der
Sonderqualität
250
°C.
Due
to
the
silicone
rubber
coating,
this
sleeving
provides
high
permanent
temperature
resistance
of
class
H
(180
°C)
and
thermal
resistance
up
to
200
°C;
the
special
quality
version
guarantees
thermal
resistance
up
to
250
°C.
ParaCrawl v7.1