Translation of "Dauergeschwindigkeit" in English
Eine
Beschleunigung
über
diese
Dauergeschwindigkeit
hinaus
kann
dann
nicht
erfolgen.
No
acceleration
can
then
occur
beyond
this
continuous
speed.
EuroPat v2
Es
hatte
eine
Dauergeschwindigkeit
von
22
kn,
max.
25,5kn.
She
had
a
speed
of
22
knots,
max.
25.5kn.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmung
der
Dauergeschwindigkeit
kann
anhand
der
nachstehend
angegebenen
Gleichung
(12)
erfolgen.
The
determination
of
the
continuous
speed
can
take
place
by
means
of
Equation
(12)
given
below.
EuroPat v2
Die
Dauergeschwindigkeit
v
D
läßt
sich
durch
Lösung
der
Gleichung
(12)
ermitteln.
The
continuous
speed
vD
can
be
determined
by
solving
Equation
(12).
EuroPat v2
September
1950
ausgeliefert
werden,
mindestens
fünf
Erwachsenen
Platz
bieten
und
eine
Dauergeschwindigkeit
von
mindestens
50
mph
(80
km/h)
erreichen
können.
It
was
to
seat
at
least
five
adults,
be
capable
of
going
at
least
for
sustained
periods
of
time,
and
available
for
retail
sale
no
later
than
September
30,
1950.
Wikipedia v1.0
Nach
dieser
Umsetzungsphase
und
einer
ersten
Phase
in
«Dauergeschwindigkeit»
wird
gemäß
den
Empfehlungen
der
Taskforce
eine
vorläufige
Evaluierung
dieser
Umsetzung
und
der
ersten
Daten
erforderlich
sein.
After
this
implementation
time
and
a
first
«
cruising
speed
»
period,
it
will
be
necessary
to
do
a
first
evaluation
of
this
implementation
and
of
the
first
data
provided,
as
recommended
by
the
Task
Force.
EUbookshop v2
Durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
ergeben
sich
reproduzierbare
Fahrleistungen,
denn
die
höchste
zugelassene
Dauergeschwindigkeit
geht
auf
die
Leistung
des
Nennbetriebes
und
nicht
auf
die
Höchstleistung
des
Antriebes
zurück.
The
method
according
to
the
invention
provides
reproducible
driving
performance
because
the
maximum
permissible
continuous
speed
is
based
on
the
power
of
the
nominal
operation
and
not
on
the
maximum
power
of
the
drive.
EuroPat v2
Ist
die
Fahrgeschwindigkeit
v
größer
als
die
Dauergeschwindigkeit
v
D,
so
wird
in
einer
Operation
14
eine
Begrenzung
des
Antriebsstromes
I
auf
den
Nennstrom
I
n
vorgenommen.
If
the
traveling
speed
v
is
greater
than
the
continuous
speed
vD,
a
limitation
of
the
drive
current
I
to
the
nominal
current
In
is
undertaken
in
a
step
14.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
einen
Flossenantrieb
für
ein
Wasserfahrzeug
bereitzustellen,
der
mit
geringem
Kraftaufwand
zu
einer
hohen
Dauergeschwindigkeit
des
Wasserfahrzeugs
führt.
The
purpose
of
the
invention
is
therefore
to
create
a
fin
drive
for
a
watercraft,
which,
using
little
force,
results
in
a
high
maintainable
speed
of
the
watercraft.
EuroPat v2
Dieser
Dauerleistung
entspricht
eine
maximal
zulässige
Dauergeschwindigkeit
des
Fahrzeuges,
die
sich
unter
den
gegebenen
beschleunigungsunabhängigen
Fahrwiderständen
einstellt.
This
continuous
power
corresponds
to
a
maximum
permissible
continuous
speed
of
the
vehicle
which
occurs
with
the
given
resistances
to
travel
that
are
independent
of
acceleration.
EuroPat v2
Ein
kurzzeitiges
Uberschreiten
des
Leistungs-
bzw.
Stromnennwertes
wird
im
Falle
der
Beschleunigung
solange
zugelassen,
bis
die
dem
Nennbetrieb
des
Antriebes
entsprechende
Dauergeschwindigkeit
erreicht
ist.
The
nominal
value
of
the
power
or
current
can
be
exceeded
for
a
short
period
during
acceleration
and
until
the
continuous
speed
corresponding
to
the
nominal
operation
of
the
drive
is
reached.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
zur
Ermittlung
der
maximal
zulässigen
Dauergeschwindigkeit
Meßwerte
herangezogen,
die
unmittelbar
im
Fahrzeug
abgefragt
werden
können.
In
order
to
determine
the
maximum
continuous
speed,
the
measured
values
which
are
used
are
preferably
those
which
can
be
determined
directly
within
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
höchstzulässige
Dauergeschwindigkeit
v
D
des
Fahrzeuges
stellt
sich
bei
den
aktuellen
Fahrwiderständen
als
konstante
Geschwindigkeit
ein,
wenn
der
Elektroantrieb
mit
seiner
Nennleistung
P
n
betrieben
wird
und
auf
das
Fahrzeug
keine
beschleunigenden
oder
verzögernden
Kräfte
einwirken.
The
maximum
permissible
continuous
speed
vD
of
the
vehicle
occurs
as
a
constant
speed
with
the
resistances
to
travel
currently
present
when
the
electric
drive
is
operated
at
its
nominal
power
Pn
and
no
accelerating
or
retarding
forces
act
on
the
vehicle.
EuroPat v2
Der
Antrieb
wird
auf
den
Nennbetrieb
heruntergesteuert,
und
das
Fahrzeug
bewegt
sich
mit
seiner
Dauergeschwindigkeit
v
D
weiter.
The
drive
is
controlled
down
to
nominal
operation
and
the
vehicle
continues
to
travel
at
its
continuous
speed
vD.
EuroPat v2
Ist
der
gemessene
Antriebsstrom
I
größer
als
der
Nennstrom
I
n,
so
wird
die
Dauergeschwindigkeit
v
D
in
einer
Operation
12
anhand
der
Gleichung
(12)
berechnet.
If
the
measured
drive
current
I
is
greater
than
the
nominal
current
In,
the
continuous
speed
vD
is
calculated
in
a
step
12
using
Equation
(12).
EuroPat v2
Anschließend
wird
in
einer
weiteren
Abfrage
13
festgestellt,
ob
die
Fahrgeschwindigkeit
v
des
Fahrzeuges
größer
ist
als
die
errechnete
Dauergeschwindigkeit
v
D
.
A
further
interrogation
13
then
determines
whether
the
traveling
speed
v
of
the
vehicle
is
greater
than
the
calculated
continuous
speed
vD.
EuroPat v2
Ist
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
v
größer
als
die
vorstehend
definierte
Dauergeschwindigkeit
v
D,
so
ist
diese
Bedingung
nicht
mehr
erfüllt,
so
daß
eine
Strombegrenzung
auf
den
Nennstrom
I
n
vorgenommen
wird.
If
the
vehicle
speed
v
is
greater
than
the
continuous
speed
vD
defined
above,
this
condition
is
no
longer
satisfied
so
that
current
limitation
down
to
the
nominal
current
In
is
undertaken.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
sie
dadurch
begrenzt,
daß
eine
Geschwindigkeitssteigerung
über
die
Dauergeschwindigkeit
v
D,
die
vorstehend
definiert
wurde,
nicht
zugelassen
wird.
In
accordance
with
the
invention,
it
is
limited
by
preventing
an
increase
in
speed
above
the
continuous
speed
vD,
which
has
been
defined
above.
EuroPat v2
Bei
Nennleistung
P
n
wird
das
Fahrzeug
bis
auf
die
Dauergeschwindigkeit
v
D
beschleunigt
(Definition).
At
the
nominal
power
Pn,
the
vehicle
is
accelerated
up
to
the
continuous
speed
vD
(according
to
the
definition).
EuroPat v2
Ist
die
Fahrgeschwindigkeit
v
größer
als
die
Dauergeschwindigkeit
v
D,
so
wird
in
einer
Operqtion
14
eine
Begrenzung
des
Antriebsstromes
I
auf
den
Nennstrom
I
n
vorgenommen.
If
the
traveling
speed
v
is
greater
than
the
continuous
speed
vD,
a
limitation
of
the
drive
current
I
to
the
nominal
current
In
is
undertaken
in
a
step
14.
EuroPat v2
Auf
die
unmittelbare
Berechnung
des
Fahrwiderstandes
und
der
Dauergeschwindigkeit
v
D
kann
durch
Anwendung
des
nachfolgend
anhand
Fig.
The
direct
calculation
of
the
traveling
resistance
and
the
continuous
speed
vD
can
be
avoided
by
the
use
of
the
method
which
is
described
below
by
means
of
FIG.
EuroPat v2
Gemäß
dem
Verfahren
wird
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
automatisch
derart
begrenzt,
daß
eine
bei
Nennbetrieb
des
Elektroantriebes
sich
entsprechend
den
beschleunigungsunabhängigen
Fahrwiderständen
ergebende
Dauergeschwindigkeit
nicht,
bzw.
nur
während
kurzer
Zeitspannen,
überschritten
wird.
The
traveling
speed
is
automatically
limited
for
preventing
a
continuous
speed
obtained
at
nominal
operation
of
the
electric
drive
corresponding
to
traveling
resistances
independent
of
acceleration,
from
being
exceeded.
EuroPat v2
Geplant
war
von
der
DRG
ein
durchgehend
elektrischer
Betrieb
zwischen
München
und
Berlin
mit
einem
Befahren
der
Strecke
Nürnberg
–
Halle
mit
150
km/h
und
zwischen
Halle
und
Berlin
sollte
sogar
eine
Dauergeschwindigkeit
von
180
km/h
erreicht
werden.
The
DRG
had
planned
continuous
electric
operation
between
Munich
and
Berlin,
the
line
Nürnberg
–
Halle
being
run
at
150
km/h
/
94
mph
and
between
Halle
and
Berlin,
the
plan
even
being
to
reach
a
continuous
speed
of
180
km/h
/
113
mph.
ParaCrawl v7.1
Der
Wagen
hat
gegenüber
dem
T-Modell
die
doppelte
Leistung
und
man
sagt,
er
könne
auf
den
nunmehr
zahlreich
vorhandenen
Highways
mit
Höchst-
und
damit
Dauergeschwindigkeit
gefahren
werden.
The
car
has
compared
to
the
T-Model
twice
the
performance
and
it
is
said
that
it
could
be
driven
on
the
now
numerous
existing
highways
with
maximum
and
thus
sustained
speed.
ParaCrawl v7.1