Translation of "Dauergeschwindigkeit" in English

Eine Beschleunigung über diese Dauergeschwindigkeit hinaus kann dann nicht erfolgen.
No acceleration can then occur beyond this continuous speed.
EuroPat v2

Es hatte eine Dauergeschwindigkeit von 22 kn, max. 25,5kn.
She had a speed of 22 knots, max. 25.5kn.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung der Dauergeschwindigkeit kann anhand der nachstehend angegebenen Gleichung (12) erfolgen.
The determination of the continuous speed can take place by means of Equation (12) given below.
EuroPat v2

Die Dauergeschwindigkeit v D läßt sich durch Lösung der Gleichung (12) ermitteln.
The continuous speed vD can be determined by solving Equation (12).
EuroPat v2

September 1950 ausgeliefert werden, mindestens fünf Erwachsenen Platz bieten und eine Dauergeschwindigkeit von mindestens 50 mph (80 km/h) erreichen können.
It was to seat at least five adults, be capable of going at least for sustained periods of time, and available for retail sale no later than September 30, 1950.
Wikipedia v1.0

Nach dieser Umsetzungsphase und einer ersten Phase in «Dauergeschwindigkeit» wird gemäß den Empfehlungen der Taskforce eine vorläufige Evaluierung dieser Umsetzung und der ersten Daten erforderlich sein.
After this implementation time and a first « cruising speed » period, it will be necessary to do a first evaluation of this implementation and of the first data provided, as recommended by the Task Force.
EUbookshop v2

Durch das erfindungsgemäße Verfahren ergeben sich reproduzierbare Fahrleistungen, denn die höchste zugelassene Dauergeschwindigkeit geht auf die Leistung des Nennbetriebes und nicht auf die Höchstleistung des Antriebes zurück.
The method according to the invention provides reproducible driving performance because the maximum permissible continuous speed is based on the power of the nominal operation and not on the maximum power of the drive.
EuroPat v2

Ist die Fahrgeschwindigkeit v größer als die Dauergeschwindigkeit v D, so wird in einer Operation 14 eine Begrenzung des Antriebsstromes I auf den Nennstrom I n vorgenommen.
If the traveling speed v is greater than the continuous speed vD, a limitation of the drive current I to the nominal current In is undertaken in a step 14.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es daher, einen Flossenantrieb für ein Wasserfahrzeug bereitzustellen, der mit geringem Kraftaufwand zu einer hohen Dauergeschwindigkeit des Wasserfahrzeugs führt.
The purpose of the invention is therefore to create a fin drive for a watercraft, which, using little force, results in a high maintainable speed of the watercraft.
EuroPat v2

Dieser Dauerleistung entspricht eine maximal zulässige Dauergeschwindigkeit des Fahrzeuges, die sich unter den gegebenen beschleunigungsunabhängigen Fahrwiderständen einstellt.
This continuous power corresponds to a maximum permissible continuous speed of the vehicle which occurs with the given resistances to travel that are independent of acceleration.
EuroPat v2

Ein kurzzeitiges Uberschreiten des Leistungs- bzw. Stromnennwertes wird im Falle der Beschleunigung solange zugelassen, bis die dem Nennbetrieb des Antriebes entsprechende Dauergeschwindigkeit erreicht ist.
The nominal value of the power or current can be exceeded for a short period during acceleration and until the continuous speed corresponding to the nominal operation of the drive is reached.
EuroPat v2

Vorzugsweise werden zur Ermittlung der maximal zulässigen Dauergeschwindigkeit Meßwerte herangezogen, die unmittelbar im Fahrzeug abgefragt werden können.
In order to determine the maximum continuous speed, the measured values which are used are preferably those which can be determined directly within the vehicle.
EuroPat v2

Die höchstzulässige Dauergeschwindigkeit v D des Fahrzeuges stellt sich bei den aktuellen Fahrwiderständen als konstante Geschwindigkeit ein, wenn der Elektroantrieb mit seiner Nennleistung P n betrieben wird und auf das Fahrzeug keine beschleunigenden oder verzögernden Kräfte einwirken.
The maximum permissible continuous speed vD of the vehicle occurs as a constant speed with the resistances to travel currently present when the electric drive is operated at its nominal power Pn and no accelerating or retarding forces act on the vehicle.
EuroPat v2

Der Antrieb wird auf den Nennbetrieb heruntergesteuert, und das Fahrzeug bewegt sich mit seiner Dauergeschwindigkeit v D weiter.
The drive is controlled down to nominal operation and the vehicle continues to travel at its continuous speed vD.
EuroPat v2

Ist der gemessene Antriebsstrom I größer als der Nennstrom I n, so wird die Dauergeschwindigkeit v D in einer Operation 12 anhand der Gleichung (12) berechnet.
If the measured drive current I is greater than the nominal current In, the continuous speed vD is calculated in a step 12 using Equation (12).
EuroPat v2

Anschließend wird in einer weiteren Abfrage 13 festgestellt, ob die Fahrgeschwin­digkeit v des Fahrzeuges größer ist als die errechnete Dauergeschwindigkeit v D .
A further interrogation 13 then determines whether the traveling speed v of the vehicle is greater than the calculated continuous speed vD.
EuroPat v2

Ist die Fahrzeuggeschwindigkeit v größer als die vorstehend definierte Dauergeschwindigkeit v D, so ist diese Bedingung nicht mehr erfüllt, so daß eine Strombegrenzung auf den Nennstrom I n vorgenommen wird.
If the vehicle speed v is greater than the continuous speed vD defined above, this condition is no longer satisfied so that current limitation down to the nominal current In is undertaken.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird sie dadurch begrenzt, daß eine Geschwindigkeitssteigerung über die Dauergeschwindigkeit v D, die vorstehend definiert wurde, nicht zugelassen wird.
In accordance with the invention, it is limited by preventing an increase in speed above the continuous speed vD, which has been defined above.
EuroPat v2

Bei Nennleistung P n wird das Fahrzeug bis auf die Dauergeschwindigkeit v D beschleunigt (Definition).
At the nominal power Pn, the vehicle is accelerated up to the continuous speed vD (according to the definition).
EuroPat v2

Ist die Fahrgeschwin­digkeit v größer als die Dauergeschwindigkeit v D, so wird in einer Operqtion 14 eine Begrenzung des Antriebs­stromes I auf den Nennstrom I n vorgenommen.
If the traveling speed v is greater than the continuous speed vD, a limitation of the drive current I to the nominal current In is undertaken in a step 14.
EuroPat v2

Auf die unmittelbare Berechnung des Fahrwiderstandes und der Dauergeschwindigkeit v D kann durch Anwendung des nachfolgend anhand Fig.
The direct calculation of the traveling resistance and the continuous speed vD can be avoided by the use of the method which is described below by means of FIG.
EuroPat v2

Gemäß dem Verfahren wird die Fahrzeuggeschwin­digkeit automatisch derart begrenzt, daß eine bei Nenn­betrieb des Elektroantriebes sich entsprechend den be­schleunigungsunabhängigen Fahrwiderständen ergebende Dauergeschwindigkeit nicht, bzw. nur während kurzer Zeitspannen, überschritten wird.
The traveling speed is automatically limited for preventing a continuous speed obtained at nominal operation of the electric drive corresponding to traveling resistances independent of acceleration, from being exceeded.
EuroPat v2

Geplant war von der DRG ein durchgehend elektrischer Betrieb zwischen München und Berlin mit einem Befahren der Strecke Nürnberg – Halle mit 150 km/h und zwischen Halle und Berlin sollte sogar eine Dauergeschwindigkeit von 180 km/h erreicht werden.
The DRG had planned continuous electric operation between Munich and Berlin, the line Nürnberg – Halle being run at 150 km/h / 94 mph and between Halle and Berlin, the plan even being to reach a continuous speed of 180 km/h / 113 mph.
ParaCrawl v7.1

Der Wagen hat gegenüber dem T-Modell die doppelte Leistung und man sagt, er könne auf den nunmehr zahlreich vorhandenen Highways mit Höchst- und damit Dauergeschwindigkeit gefahren werden.
The car has compared to the T-Model twice the performance and it is said that it could be driven on the now numerous existing highways with maximum and thus sustained speed.
ParaCrawl v7.1