Translation of "Dass dabei" in English
Mir
ist
klar,
dass
es
sich
dabei
um
sehr
wichtige
Berichte
handelt.
I
understand
that
these
are
very
important
reports.
Europarl v8
Ich
bleibe
dabei,
dass
es
Angst
war.
I
maintain
that
it
was
fear.
Europarl v8
Doch
ich
finde
auch,
dass
bestimmte
Aspekte
dabei
zu
kurz
gekommen
sind.
However,
I
feel
that
progress
on
certain
aspects
has
not
gone
far
enough.
Europarl v8
Es
freut
mich,
dass
ich
dabei
auf
Ihre
Unterstützung
zählen
kann.
I
am
happy
that
I
can
count
on
your
support
in
this.
Europarl v8
Schließlich
bleibt
die
SIDE
dabei,
dass
die
Beihilfen
nicht
benötigt
würden.
Lastly,
SIDE
maintains
that
the
aid
was
inappropriate.
DGT v2019
Wir
hoffen
und
erwarten,
dass
die
Ukraine
dabei
zusammenarbeiten
wird.
We
hope
and
expect
that
Ukraine
will
work
together
on
this.
Europarl v8
Ich
dachte,
dass
die
Kosten
dabei
in
die
Tausende
gehen
würden.
I
thought
this
would
cost
thousands.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
dabei
zwei
kritische
Aspekte
thematisieren
müssen.
I
believe
that
we
need
to
address
two
critical
issues.
Europarl v8
Ich
muss
auch
sagen,
dass
wir
dabei
stets
für
Flexibilität
offen
sind.
I
have
to
say
we
are
always
looking
for
any
flexibility
we
might
have
within
that
too.
Europarl v8
Meinen
Sie,
dass
wir
uns
dabei
auf
dem
richtigen
Weg
befinden?
Is
he
happy
that
we
are
moving
in
the
right
direction
in
terms
of
implementation?
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
dabei
vorankommen.
We
need
to
make
sure
that
progress
is
made
on
that.
Europarl v8
Ich
möchte
nachdrücklich
darauf
hinweisen,
dass
wir
dabei
keine
Zeit
verlieren
dürfen.
I
should
like
to
emphasise
that
no
time
should
be
lost
in
this.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
strafrechtliche
Sanktionen
dabei
nicht
fehlen.
I
am
pleased
that
criminal
sanctions
form
part
of
this.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sie
dabei
erfolgreich
ist.
We
hope
that
it
succeeds
in
doing
so.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
dass
wir
dabei
unter
gewissen
Zwängen
standen.
We
all
know
that
we
were
subject
to
certain
constraints.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
dabei
auch
die
eingesetzte
Methodologie
bewertet
wird.
We
also
wanted
this
assessment
to
extend
to
include
the
methodology
used.
Europarl v8
Wichtig
ist
dabei,
dass
sie
in
eine
friedliche
und
gerechte
Zukunft
führen.
The
important
thing
is
that
the
ones
we
see
should
lead
to
a
peaceful
and
just
future.
Europarl v8
Wichtig
ist
uns
dabei,
dass
Subsidiarität
gewahrt
bleibt.
We
also
see
it
as
important
that
subsidiarity
should
be
safeguarded.
Europarl v8
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
die
Religion
dabei
ins
Spiel
kommen
sollte.
But
I
do
not
believe
that
religion
should
be
part
of
this.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
dabei
erfolgreich
sein
werden.
I
very
much
hope
that
we
can
succeed
in
this
task.
Europarl v8
Ich
bleibe
dabei,
dass
diese
Richtlinie
ein
eindeutiger
Fortschritt
wäre.
I
maintain
that
this
directive
would
emphatically
mean
progress.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
dabei
die
Extremisten
die
Oberhand
gewonnen
haben.
However,
I
believe
it
has
been
hijacked
by
extremists.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
Sie
uns
dabei
unterstützen
werden.
I
am
greatly
relying
on
your
support
in
this
matter.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
es
dabei
noch
viel
zu
tun
gibt.
We
all
know
that
there
is
still
much
to
do.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
dabei
Kfz-Heizungen
auch
die
entscheidende
Rolle
spielen.
I
feel
sure
that
motor-vehicle
heating
systems
will
play
a
crucial
role
here
too!
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
dabei
wichtige
Sicherheitsaspekte
eine
Rolle
spielen.
It
is
true
that
there
are
important
security
aspects
involved.
Europarl v8
Daher
ist
es
um
so
wichtiger,
dass
etwas
Ordentliches
dabei
herauskommt.
Therefore,
it
is
all
the
more
important
for
us
to
get
this
right.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
darum
ersuchen,
dass
Russland
dabei
geholfen
wird,
nunmehr...
In
conclusion,
I
would
like
to
make
an
appeal
for
help
for
Russia
at
this
point
to
…
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
hoffe,
dass
Sie
uns
dabei
helfen.
I
hope
that
you,
Commission,
will
be
able
to
help
us
in
this
respect.
Europarl v8
Dass
wir
dabei
mehr
Transparenz
wünschen,
werden
Sie
verstehen,
Herr
Kommissar.
You
will
appreciate,
Commissioner,
that
our
wish
is
for
greater
transparency.
Europarl v8