Translation of "Dass dabei" in English

Mir ist klar, dass es sich dabei um sehr wichtige Berichte handelt.
I understand that these are very important reports.
Europarl v8

Ich bleibe dabei, dass es Angst war.
I maintain that it was fear.
Europarl v8

Doch ich finde auch, dass bestimmte Aspekte dabei zu kurz gekommen sind.
However, I feel that progress on certain aspects has not gone far enough.
Europarl v8

Es freut mich, dass ich dabei auf Ihre Unterstützung zählen kann.
I am happy that I can count on your support in this.
Europarl v8

Schließlich bleibt die SIDE dabei, dass die Beihilfen nicht benötigt würden.
Lastly, SIDE maintains that the aid was inappropriate.
DGT v2019

Wir hoffen und erwarten, dass die Ukraine dabei zusammenarbeiten wird.
We hope and expect that Ukraine will work together on this.
Europarl v8

Ich dachte, dass die Kosten dabei in die Tausende gehen würden.
I thought this would cost thousands.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir dabei zwei kritische Aspekte thematisieren müssen.
I believe that we need to address two critical issues.
Europarl v8

Ich muss auch sagen, dass wir dabei stets für Flexibilität offen sind.
I have to say we are always looking for any flexibility we might have within that too.
Europarl v8

Meinen Sie, dass wir uns dabei auf dem richtigen Weg befinden?
Is he happy that we are moving in the right direction in terms of implementation?
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass wir dabei vorankommen.
We need to make sure that progress is made on that.
Europarl v8

Ich möchte nachdrücklich darauf hinweisen, dass wir dabei keine Zeit verlieren dürfen.
I should like to emphasise that no time should be lost in this.
Europarl v8

Ich begrüße es, dass strafrechtliche Sanktionen dabei nicht fehlen.
I am pleased that criminal sanctions form part of this.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sie dabei erfolgreich ist.
We hope that it succeeds in doing so.
Europarl v8

Wir wissen alle, dass wir dabei unter gewissen Zwängen standen.
We all know that we were subject to certain constraints.
Europarl v8

Wir möchten, dass dabei auch die eingesetzte Methodologie bewertet wird.
We also wanted this assessment to extend to include the methodology used.
Europarl v8

Wichtig ist dabei, dass sie in eine friedliche und gerechte Zukunft führen.
The important thing is that the ones we see should lead to a peaceful and just future.
Europarl v8

Wichtig ist uns dabei, dass Subsidiarität gewahrt bleibt.
We also see it as important that subsidiarity should be safeguarded.
Europarl v8

Aber ich glaube nicht, dass die Religion dabei ins Spiel kommen sollte.
But I do not believe that religion should be part of this.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass wir dabei erfolgreich sein werden.
I very much hope that we can succeed in this task.
Europarl v8

Ich bleibe dabei, dass diese Richtlinie ein eindeutiger Fortschritt wäre.
I maintain that this directive would emphatically mean progress.
Europarl v8

Ich glaube jedoch, dass dabei die Extremisten die Oberhand gewonnen haben.
However, I believe it has been hijacked by extremists.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass Sie uns dabei unterstützen werden.
I am greatly relying on your support in this matter.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass es dabei noch viel zu tun gibt.
We all know that there is still much to do.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass dabei Kfz-Heizungen auch die entscheidende Rolle spielen.
I feel sure that motor-vehicle heating systems will play a crucial role here too!
Europarl v8

Es stimmt, dass dabei wichtige Sicherheitsaspekte eine Rolle spielen.
It is true that there are important security aspects involved.
Europarl v8

Daher ist es um so wichtiger, dass etwas Ordentliches dabei herauskommt.
Therefore, it is all the more important for us to get this right.
Europarl v8

Abschließend möchte ich darum ersuchen, dass Russland dabei geholfen wird, nunmehr...
In conclusion, I would like to make an appeal for help for Russia at this point to …
Europarl v8

Herr Kommissar, ich hoffe, dass Sie uns dabei helfen.
I hope that you, Commission, will be able to help us in this respect.
Europarl v8

Dass wir dabei mehr Transparenz wünschen, werden Sie verstehen, Herr Kommissar.
You will appreciate, Commissioner, that our wish is for greater transparency.
Europarl v8