Translation of "Das gleiche denken" in English
Alle
in
Kibera
werden
das
Gleiche
denken.
I'm
sure
everyone
in
Kibera
would
have
the
same
idea.
OpenSubtitles v2018
Schon
seit
Tagen
muss
ich
immer
an
das
Gleiche
denken.
I've
been
thinking
the
same
thing
for
days.
OpenSubtitles v2018
Wircklich
Jungs
wir
mussen
doch
jetzt
alles
das
gleiche
denken!
Okay,
come
on
you
guys
we
all
have
to
be
thinking
the
same
thing!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
doch
alle
das
gleiche
denken.
We
all
have
to
be
thinking
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
wohl
das
Gleiche
denken.
I
suppose
if
I
was
in
your
shoes,
I'd
think
the
same.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
ihre
Freunde
sollten
das
Gleiche
denken.
And
let
all
your
friends
think
the
same.
OpenSubtitles v2018
Kann
es
sein,
dass
wir
das
Gleiche
denken?
Could
it
be
we're
thinking
along
the
same
lines?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
wohl
das
Gleiche
denken.
I
might
even
think
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Deine
Eltern
werden
das
Gleiche
denken.
Your
mum
and
dad
are
going
to
be
thinking
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mein
Dad
angeschossen
wäre,
würde
ich
das
Gleiche
denken.
If
my
pops
was
laying
in
there
shot
up,
I'd
be
thinking
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
werden
nicht
das
Gleiche
darüber
denken.
Everyone
won?t
have
the
same
idea.
QED v2.0a
Das
gleiche
denken
auch
die
Fans
in
Port
Said.
The
same
happened
in
Behaira
and
Port
Said.
WikiMatrix v1
Oman
und
die
Türkei
zu
tun,
das
gleiche
zu
denken.
Oman
and
Turkey
are
thinking
of
doing
the
same.
ParaCrawl v7.1
Sie
verbreiten
das
gleiche
magische
Denken,
aber
hier
in
Verbindung
mit
Wert.
They
promote
the
same
kind
of
magical
thinking,
but
this
time
in
relation
to
value.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Denken
beseitigen
würde
die
meisten
der
Text
des
Neuen
Testaments.
This
same
thinking
would
eliminate
most
of
the
New
Testament
text.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Denken
gilt,
wenn
es
um
gefrorene
Lehre.
This
same
thinking
applies
when
discussing
frozen
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Denken,
ausgedrückt
in
verschiedenen
Sprachen.
It's
the
same
sensibility
expressed
through
different
languages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
von
der
Prinzessin
das
Gleiche
denken,
werden
sie
niemals
hier
runter
kommen.
Once
they
think
the
princess
is,
too,
they'll
never
come
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
spüren
also,
daß
wir
von
der
Sache
her
praktisch
alle
das
gleiche
denken.
You
will
see
that,
as
regards
the
substance,
we
are
virtually
all
of
the
same
mind.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
dass
Sie
jetzt
alle
das
Gleiche
denken,
oder
fast
das
Gleiche.
So,
I
know
you're
all
thinking
the
same
thing.
Well,
almost
the
same
thing.
QED v2.0a
Wenn
Sie
darüber
nachdenken,
Ihre
website
und
online-Shop,
Sie
können
das
gleiche
denken:
If
you
think
about
your
website
and
online
store,
you
can
apply
the
same
thinking:
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bin
ich
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
in
dieser
Sache
das
Gleiche
denken.
Still,
I
am
pretty
sure
that
we
think
the
same
on
the
present
matter.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
verärgert
und
beunruhigt
darüber,
dass
mein
Chef
das
Gleiche
denken
könnte.
I
am
upset
and
worried
that
my
boss
also
thinks
the
same.
CCAligned v1
Wir
planen
bereits
unseren
nächsten
Aufenthalt
und
es
scheint,
alle
unsere
Freunde
das
gleiche
denken.
We
are
already
planning
our
next
stay
and
it
seems
all
of
our
friends
are
thinking
the
same.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
du
hast
gesagt,
dass
du
das
in
Einklang
bringen
kannst
mit
einer
Welt,
die
nicht
eindimensional
wird,
wo
wir
alle
das
gleiche
denken
müssen.
I
think
I
understood
you
to
say
that
you
could
reconcile
that
with
a
world
that
doesn't
become
one
dimensional,
where
we
all
have
to
think
the
same.
TED2013 v1.1