Translation of "Darlehenskosten" in English
Dies
führte
in
Verbindung
mit
hohen
Darlehenskosten
am
Markt
zu
ernsthaften
Liquiditätsproblemen.
These
circumstances,
coupled
with
the
high
cost
of
borrowing
prevailing
in
the
market,
caused
serious
liquidity
problems.
DGT v2019
Insgesamt
bedeutet
diese
Entwicklung
eine
Senkung
der
von
den
Studierenden
aufzubringenden
Darlehenskosten.
This
development
was
part
of
a
general
trend
towards
lessening
the
contribution
of
students
to
the
cost
of
studying.
EUbookshop v2
Wie
kann
ich
die
Darlehenskosten
verschiedener
Angebote
vergleichen?
How
can
I
compare
the
cost
of
different
loan
offers?
EUbookshop v2
Und
doch
haben
diese
Vorschriften
zu
einem
Anstieg
der
Darlehenskosten
für
kleine
Unternehmen
geführt.
However,
these
rules
have
increased
the
loan
costs
for
small
businesses.
Europarl v8
Durch
die
Garantie
zu
Lasten
des
Gemeinschaftshaushalts
verringern
sich
die
Darlehenskosten
fuer
die
Empfaenger
ganz
erheblich.
The
budget
guarantee
which
the
Community
provides
in
its
role
as
intermediary
reduces
the
borrowing
costs
for
the
beneficiaries
very
appreciably.
TildeMODEL v2018
Die
im
IBP
beschriebene
Umstrukturierung,
für
die
außerordentliche
Unterstützungsmaßnahmen
erforderlich
waren,
beinhaltet
Investitionen
in
Höhe
von
([150
—
220]
Mio.
PLN,
davon
53
Mio.
PLN
für
beschleunigte
Investitionen),
eine
Personalumstrukturierung
(4,03
Mio.
PLN),
den
Erlass
öffentlicher
Verbindlichkeiten
(21,5
Mio.
PLN),
eine
Finanzumstrukturierung
(81,5
Mio.
PLN)
und
Darlehenskosten
(27,1
Mio.
PLN),
was
zusammen
324,63
Mio.
PLN
ergibt.
The
restructuring
provided
for
in
the
IBP
for
which
extraordinary
support
was
required
includes
investment
(PLN
[150-220]
million,
including
the
PLN
53
million
of
investments
brought
forward),
employment
restructuring
(PLN
4,03
million),
some
write
off
of
public
debt
(PLN
21,5
million),
some
financial
restructuring
(PLN
81,5
million)
and
some
financing
costs
for
the
loan
(PLN
27,1
million),
all
totalling
PLN
324,63
million.
DGT v2019
Auf
dieser
Grundlage
erkennt
die
Kommission
an,
dass
die
Umstrukturierung
dem
Unternehmen
im
Jahr
2011
die
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
ermöglicht
und
die
Anteilseigner
einen
Rückfluss
auf
das
investierte
Kapital
erhalten,
der
höher
als
oder
(ungünstigstenfalls)
gleich
hoch
wie
ihre
Darlehenskosten
ist
und
sich
somit
auf
einem
annehmbaren
Niveau
bewegt.
On
this
basis,
the
Commission
accepts
that
the
restructuring
will
enable
the
company
to
return
to
viability
in
2011
and
its
shareholders
will
have
a
return
on
their
invested
capital
that
will
be
higher
than
or
(at
worst)
equal
to
their
borrowing
cost,
therefore
at
a
satisfactory
level.
DGT v2019
Darlehensgarantien:
Der
Beihilfeanteil
sämtlicher
Garantien
wird
nach
Abschnitt
4.2
der
Garantiemitteilung
berechnet
(wie
in
den
Erwägungsgründen
66-80
ausgeführt),
und
zwar
als
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz,
der
als
Referenzzins
für
die
Darlehenskosten
angewendet
wird,
den
ein
mit
der
ÅI
wirtschaftlich
vergleichbares
Unternehmen
hätte
zahlen
müssen,
und
dem
Zinssatz,
der
mit
Hilfe
der
staatlichen
Garantien
nach
Abzug
etwaiger
Garantieprämien
angewandt
wurde.
Loan
guarantees:
the
aid
element
for
all
guarantees
is
calculated
as
the
difference
between,
on
the
one
hand,
the
reference
rate
applied
as
a
benchmark
for
loan
costs
a
company
with
financial
strength
comparable
to
ÅI
would
have
borne
without
the
guarantee
and,
on
the
other,
the
interest
rate
obtained
by
means
of
the
State
guarantee
after
any
premiums
paid
have
been
taken
into
account,
pursuant
to
point
4.2
of
the
Guarantee
Notice
(as
explained
in
detail
in
recitals
66
to
80).
DGT v2019
Vielmehr
geht
es
darum,
ob
die
Garantien
der
ÅI
einen
Vorteil
in
Form
von
niedrigeren
Darlehenskosten
verschafft
haben,
verglichen
mit
den
Kosten,
die
sie
unter
Marktbedingungen
ohne
Garantien
hätte
bezahlen
müssen.
The
question
is
then
whether
the
guarantees
afforded
the
firm
an
advantage
in
the
form
of
lower
loan
costs
than
it
would
have
paid
on
market
terms,
in
the
absence
of
a
guarantee.
DGT v2019
Somit
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen,
dass
der
Zinssatz
für
den
2003
gewährten,
nicht
garantierten
Kredit
(bzw.
auch
für
spätere
Darlehen)
exakt
die
Kreditbedingungen
für
die
ÅI
widerspiegelt,
als
das
Unternehmen
noch
keine
staatlichen
Beihilfen
erhielt,
und
als
glaubwürdiger
und
zuverlässiger
Vergleichsmaßstab
für
die
Darlehenskosten
im
Falle
einer
von
der
Regionalregierung
geleisteten
Garantie
dienen
kann.
Therefore,
the
Commission
cannot
assume
that
the
interest
rate
for
the
2003
non-guaranteed
loan
(or
any
later
loans)
accurately
reflects
the
credit
terms
of
ÅI
in
the
absence
of
State
aid
and
cannot
use
it
as
a
credible
and
reliable
benchmark
for
the
cost
of
the
loans
covered
by
the
guarantees
granted
by
the
LG.
DGT v2019
Diese
Unterstützung
(Anschubinvestitionen
in
Form
rückzahlbarer
direkter
Darlehen)
ist
zu
verzinsen,
und
zwar
mit
einem
mindestens
die
Darlehenskosten
der
Regierung
deckenden
Zinssatz,
und
innerhalb
von
maximal
17
Jahren
zurückzuzahlen.
It
establishes
that
such
support
(granted
in
the
form
of
launch
investments,
which
are
repayable
royalty-based
loans)
will
be
repaid
at
an
interest
rate
no
less
than
the
government
cost
of
borrowing
and
within
no
more
than
17
years.
TildeMODEL v2018
Neben
bestehenden
Schwierigkeiten,
über
die
in
der
öffentlichen
Konsultation
berichtet
wurden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Aufbau
von
Eigenkapital,
müssen
Unternehmen
sich
wandelnde
finanzielle
Bedürfnisse
aufgrund
der
zunehmenden
Nutzung
von
Rating-Systemen
und
der
vorgeschlagenen
Überarbeitung
der
Eigenkapitalanforderungen
für
Banken
(‘Basel
II’)
voraussehen,
die
dazu
führen
werden,
dass
die
Darlehenskosten
die
mit
einem
Kunden
assoziierten
Risiken
genauer
widerspiegeln
werden.
Besides
existing
difficulties
reported
in
the
public
consultation,
notably
as
regards
building
up
equity,
firms
need
to
anticipate
changing
financial
requirements
due
to
increased
use
of
rating
systems
and
the
proposed
revision
of
banks’
capital
requirements
(‘Basel
II’),
as
a
result
of
which
loan
pricing
will
more
closely
reflect
the
risk
associated
with
a
client.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
hat
die
Zunahme
der
Zahl
der
Studierenden
den
nationalen
Ausbildungsförderungsfonds
überfordert,
so
daß
ein
Teil
der
Darlehenskosten
zu
Lasten
der
Studierenden
verlagert
wurde.
At
the
end
of
the
1980s,
awareness
of
the
considerable
cost
to
the
State
of
its
loans
subsidy
resulted
in
the
government
converting
a
share
of
this
outlay
into
grants
with,
however,
a
rise
in
the
proportion
of
interest
rates
borne
by
students.
EUbookshop v2
Mit
der
Erhöhung
der
Darlehenskosten
für
die
Studierenden
und
den
gegenwärtigen
Tendenzen,
die
Studiengebühren
zu
erhöhen,
könnte
in
absehbarer
Zeit
der
gesellschaftliche
Druck
steigen
und
eine
stärkere
Differenzierung
der
Löhne
und
Gehälter
nach
Bildungsgrad
gefordert
werden.
With
the
increase
to
students
in
the
cost
of
loans
and
the
current
trend
towards
higher
tuition
fees,
pressure
to
accentuate
differences
in
income
levels
to
reflect
levels
of
education
is
likely
to
intensify
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Der
Höchstbetrag
der
Beihilfen,
die
von
der
Gemeinschaft
kofinanziert
werden
können,
beläuft
sich
demnach
auf
20.000
ECU,
von
denen
mindestens
die
Hälfte
zur
Deckung
der
Darlehenskosten
und
der
Rest
zur
Deckung
der
allgemeinen
Kosten
(z.B.
Notariatsgebühren)
verwendet
werden
soll.
A
single
premium
of
ECU
10
000,
which
may
be
replaced
by
an
equivalent
Interest-rate
subsidy;
A
5%
interest-rate
subsidy
for
a
period
of
five
years
for
loans
contracted
in
connection
with
installation;
the
capitalized
value
of
this
subsidy
may
not
exceed
ECU
10
000;
it
may
be
paid
in
the
form
of
an
equivalent
grant.
EUbookshop v2
Dieser
Rückgang
markiert
den
größten
wöchentlichen
Verlust
seit
November
und
weitere
Verluste
sind
wahrscheinlich,
wenn
die
Erwartungen
auf
höhere
Darlehenskosten
Fuß
fassen.
The
decline
is
on
pace
to
mark
the
largest
weekly
loss
since
November
and
more
losses
are
likely
as
expectations
for
higher
borrowing
costs
continue
to
take
root.
ParaCrawl v7.1
Die
Darlehenskosten
werden
möglichst
gering
gehalten,
um
die
Städte
und
Gemeinden
in
die
Lage
zu
versetzen,
innovative
und
nachhaltige
Projekte
durchzuführen.
The
cost
of
the
loans
is
kept
to
a
minimum
to
support
the
towns
and
municipalities
in
their
innovative
and
sustainable
approach.
ParaCrawl v7.1
Niedrigere
Darlehenskosten
und
längere
Laufzeiten
machen
Investitionen
erschwinglicher
und
steigern
die
Widerstandsfähigkeit
der
Unternehmen,
so
dass
sie
für
die
Bewältigung
der
weltweiten
Krise
besser
gerüstet
sind.
Lower
costs
and
longer
loan
tenors
will
increase
the
resilience
of
the
companies
and
improve
the
affordability
of
their
investments
to
cope
with
the
negative
consequences
of
the
global
crisis.
ParaCrawl v7.1
Durch
solche
Maßnahmen
wird
ein
Klima
geschaffen,
das
eine
deutliche
Senkung
der
Darlehenskosten
für
die
Staatskasse
begünstigt.Die
Schwerpunkte
der
Partnerschaft
sind
auf
die
Förderung
gemeinsamer
Interessen
und
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
ausgerichtet.
Such
interventions
will
help
also
to
create
a
climate
in
which
the
cost
of
borrowing
to
the
Treasury
could
be
significantly
lowered.The
Partnership
Priorities
will
aim
to
promote
joint
interests
and
enhance
cooperation.
DGT v2019
Bekanntlich
übernahm
der
HFF
sämtliche
Vermögenswerte,
Rechte
und
Verpflichtungen
seiner
Vorgänger,
was
beweist,
dass
die
Reform
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Kontinuität
dieser
Einrichtungen
abzielte
[46].Folglich
hatten
sowohl
der
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
als
auch
der
HFF
die
Aufgabe,
Sozialdarlehen
für
Mietwohnungen
zu
einem
staatlich
festgelegten
Zinssatz
zur
Verfügung
zu
stellen,
für
dessen
Stützung
Haushaltsmittel
bereitgestellt
wurden,
da
er
zu
niedrig
war,
um
die
Darlehenskosten
zu
decken.
As
will
be
recalled,
the
Housing
Financing
Fund
took
over
all
assets,
rights
and
obligations
from
its
predecessors
and
continued
their
tasks,
demonstrating
that
the
reform
aimed
at
maintaining
the
continuity
between
these
organisations
[46].Consequently,
both
the
Workers’
Housing
Fund
and
the
HFF
were
given
the
task
of
providing
these
social
loans
for
rental
apartments
at
an
interest
rate
set
by
the
Government,
which
provided
funds
via
the
Budget
Act,
as
these
interest
rates
were
too
low
to
cover
the
costs
of
the
lending.
DGT v2019