Translation of "Darlehenskosten" in English

Dies führte in Verbindung mit hohen Darlehenskosten am Markt zu ernsthaften Liquiditätsproblemen.
These circumstances, coupled with the high cost of borrowing prevailing in the market, caused serious liquidity problems.
DGT v2019

Insgesamt bedeutet diese Entwicklung eine Senkung der von den Studierenden aufzubringenden Darlehenskosten.
This development was part of a general trend towards lessening the contribution of students to the cost of studying.
EUbookshop v2

Wie kann ich die Darlehenskosten verschiedener Angebote vergleichen?
How can I compare the cost of different loan offers?
EUbookshop v2

Und doch haben diese Vorschriften zu einem Anstieg der Darlehenskosten für kleine Unternehmen geführt.
However, these rules have increased the loan costs for small businesses.
Europarl v8

Durch die Garantie zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts verringern sich die Darlehenskosten fuer die Empfaenger ganz erheblich.
The budget guarantee which the Community provides in its role as intermediary reduces the borrowing costs for the beneficiaries very appreciably.
TildeMODEL v2018

Die im IBP beschriebene Umstrukturierung, für die außerordentliche Unterstützungsmaßnahmen erforderlich waren, beinhaltet Investitionen in Höhe von ([150 — 220] Mio. PLN, davon 53 Mio. PLN für beschleunigte Investitionen), eine Personalumstrukturierung (4,03 Mio. PLN), den Erlass öffentlicher Verbindlichkeiten (21,5 Mio. PLN), eine Finanzumstrukturierung (81,5 Mio. PLN) und Darlehenskosten (27,1 Mio. PLN), was zusammen 324,63 Mio. PLN ergibt.
The restructuring provided for in the IBP for which extraordinary support was required includes investment (PLN [150-220] million, including the PLN 53 million of investments brought forward), employment restructuring (PLN 4,03 million), some write off of public debt (PLN 21,5 million), some financial restructuring (PLN 81,5 million) and some financing costs for the loan (PLN 27,1 million), all totalling PLN 324,63 million.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage erkennt die Kommission an, dass die Umstrukturierung dem Unternehmen im Jahr 2011 die Wiederherstellung der Lebensfähigkeit ermöglicht und die Anteilseigner einen Rückfluss auf das investierte Kapital erhalten, der höher als oder (ungünstigstenfalls) gleich hoch wie ihre Darlehenskosten ist und sich somit auf einem annehmbaren Niveau bewegt.
On this basis, the Commission accepts that the restructuring will enable the company to return to viability in 2011 and its shareholders will have a return on their invested capital that will be higher than or (at worst) equal to their borrowing cost, therefore at a satisfactory level.
DGT v2019

Darlehensgarantien: Der Beihilfeanteil sämtlicher Garantien wird nach Abschnitt 4.2 der Garantiemitteilung berechnet (wie in den Erwägungsgründen 66-80 ausgeführt), und zwar als Differenz zwischen dem Zinssatz, der als Referenzzins für die Darlehenskosten angewendet wird, den ein mit der ÅI wirtschaftlich vergleichbares Unternehmen hätte zahlen müssen, und dem Zinssatz, der mit Hilfe der staatlichen Garantien nach Abzug etwaiger Garantieprämien angewandt wurde.
Loan guarantees: the aid element for all guarantees is calculated as the difference between, on the one hand, the reference rate applied as a benchmark for loan costs a company with financial strength comparable to ÅI would have borne without the guarantee and, on the other, the interest rate obtained by means of the State guarantee after any premiums paid have been taken into account, pursuant to point 4.2 of the Guarantee Notice (as explained in detail in recitals 66 to 80).
DGT v2019

Vielmehr geht es darum, ob die Garantien der ÅI einen Vorteil in Form von niedrigeren Darlehenskosten verschafft haben, verglichen mit den Kosten, die sie unter Marktbedingungen ohne Garantien hätte bezahlen müssen.
The question is then whether the guarantees afforded the firm an advantage in the form of lower loan costs than it would have paid on market terms, in the absence of a guarantee.
DGT v2019

Somit kann die Kommission nicht davon ausgehen, dass der Zinssatz für den 2003 gewährten, nicht garantierten Kredit (bzw. auch für spätere Darlehen) exakt die Kreditbedingungen für die ÅI widerspiegelt, als das Unternehmen noch keine staatlichen Beihilfen erhielt, und als glaubwürdiger und zuverlässiger Vergleichsmaßstab für die Darlehenskosten im Falle einer von der Regionalregierung geleisteten Garantie dienen kann.
Therefore, the Commission cannot assume that the interest rate for the 2003 non-guaranteed loan (or any later loans) accurately reflects the credit terms of ÅI in the absence of State aid and cannot use it as a credible and reliable benchmark for the cost of the loans covered by the guarantees granted by the LG.
DGT v2019

Diese Unterstützung (Anschubinvestitionen in Form rückzahlbarer direkter Darlehen) ist zu verzinsen, und zwar mit einem mindestens die Darlehenskosten der Regierung deckenden Zinssatz, und innerhalb von maximal 17 Jahren zurückzuzahlen.
It establishes that such support (granted in the form of launch investments, which are repayable royalty-based loans) will be repaid at an interest rate no less than the government cost of borrowing and within no more than 17 years.
TildeMODEL v2018

Neben bestehenden Schwierigkeiten, über die in der öffentlichen Konsultation berichtet wurden, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau von Eigenkapital, müssen Unternehmen sich wandelnde finanzielle Bedürfnisse aufgrund der zunehmenden Nutzung von Rating-Systemen und der vorgeschlagenen Überarbeitung der Eigenkapitalanforderungen für Banken (‘Basel II’) voraussehen, die dazu führen werden, dass die Darlehenskosten die mit einem Kunden assoziierten Risiken genauer widerspiegeln werden.
Besides existing difficulties reported in the public consultation, notably as regards building up equity, firms need to anticipate changing financial requirements due to increased use of rating systems and the proposed revision of banks’ capital requirements (‘Basel II’), as a result of which loan pricing will more closely reflect the risk associated with a client.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich hat die Zunahme der Zahl der Studierenden den nationalen Ausbildungsförderungsfonds überfordert, so daß ein Teil der Darlehenskosten zu Lasten der Studierenden verlagert wurde.
At the end of the 1980s, awareness of the considerable cost to the State of its loans subsidy resulted in the government converting a share of this outlay into grants with, however, a rise in the proportion of interest rates borne by students.
EUbookshop v2

Mit der Erhöhung der Darlehenskosten für die Studierenden und den gegenwärtigen Tendenzen, die Studiengebühren zu erhöhen, könnte in absehbarer Zeit der gesellschaftliche Druck steigen und eine stärkere Differenzierung der Löhne und Gehälter nach Bildungsgrad gefordert werden.
With the increase to students in the cost of loans and the current trend towards higher tuition fees, pressure to accentuate differences in income levels to reflect levels of education is likely to intensify in the near future.
EUbookshop v2

Der Höchstbetrag der Beihilfen, die von der Gemeinschaft kofinanziert werden können, beläuft sich demnach auf 20.000 ECU, von denen mindestens die Hälfte zur Deckung der Darlehenskosten und der Rest zur Deckung der allgemeinen Kosten (z.B. Notariatsgebühren) verwendet werden soll.
A single premium of ECU 10 000, which may be replaced by an equivalent Interest-rate subsidy; A 5% interest-rate subsidy for a period of five years for loans contracted in connection with installation; the capitalized value of this subsidy may not exceed ECU 10 000; it may be paid in the form of an equivalent grant.
EUbookshop v2

Dieser Rückgang markiert den größten wöchentlichen Verlust seit November und weitere Verluste sind wahrscheinlich, wenn die Erwartungen auf höhere Darlehenskosten Fuß fassen.
The decline is on pace to mark the largest weekly loss since November and more losses are likely as expectations for higher borrowing costs continue to take root.
ParaCrawl v7.1

Die Darlehenskosten werden möglichst gering gehalten, um die Städte und Gemeinden in die Lage zu versetzen, innovative und nachhaltige Projekte durchzuführen.
The cost of the loans is kept to a minimum to support the towns and municipalities in their innovative and sustainable approach.
ParaCrawl v7.1

Niedrigere Darlehenskosten und längere Laufzeiten machen Investitionen erschwinglicher und steigern die Widerstandsfähigkeit der Unternehmen, so dass sie für die Bewältigung der weltweiten Krise besser gerüstet sind.
Lower costs and longer loan tenors will increase the resilience of the companies and improve the affordability of their investments to cope with the negative consequences of the global crisis.
ParaCrawl v7.1

Durch solche Maßnahmen wird ein Klima geschaffen, das eine deutliche Senkung der Darlehenskosten für die Staatskasse begünstigt.Die Schwerpunkte der Partnerschaft sind auf die Förderung gemeinsamer Interessen und die Intensivierung der Zusammenarbeit ausgerichtet.
Such interventions will help also to create a climate in which the cost of borrowing to the Treasury could be significantly lowered.The Partnership Priorities will aim to promote joint interests and enhance cooperation.
DGT v2019

Bekanntlich übernahm der HFF sämtliche Vermögenswerte, Rechte und Verpflichtungen seiner Vorgänger, was beweist, dass die Reform auf die Aufrechterhaltung der Kontinuität dieser Einrichtungen abzielte [46].Folglich hatten sowohl der Wohnraumfonds für Arbeitnehmer als auch der HFF die Aufgabe, Sozialdarlehen für Mietwohnungen zu einem staatlich festgelegten Zinssatz zur Verfügung zu stellen, für dessen Stützung Haushaltsmittel bereitgestellt wurden, da er zu niedrig war, um die Darlehenskosten zu decken.
As will be recalled, the Housing Financing Fund took over all assets, rights and obligations from its predecessors and continued their tasks, demonstrating that the reform aimed at maintaining the continuity between these organisations [46].Consequently, both the Workers’ Housing Fund and the HFF were given the task of providing these social loans for rental apartments at an interest rate set by the Government, which provided funds via the Budget Act, as these interest rates were too low to cover the costs of the lending.
DGT v2019