Translation of "Darlehenskapital" in English
Darüber
hinaus
müssen
die
Bedingungen
in
Ziffer
5.2
für
dieses
nachgeordnete
Darlehenskapital
gelten.
Third,
the
conditions
laid
down
in
5
(2)
below
must
apply
to
this
subordinated
loan
capiul.
EUbookshop v2
Der
Staat
wandelt
vor
der
Übertragung
das
nachrangige
Darlehenskapital
von
100
Mio.
DKK
in
Aktienkapital
um.
The
State
would
convert
in
advance
the
subordinated
loan
capital
of
DKK
100
million
into
share
capital.
DGT v2019
Nach
den
ursprünglichen
Kreditvereinbarungen
hätte
TV2
das
Kapital
verzinsen
und
das
gesamte
Darlehenskapital
zurückzahlen
müssen.
Under
the
initial
loan
agreements,
TV2
was
to
pay
interest
on
the
principal
and
was
to
repay
the
loans
in
full.
DGT v2019
Das
in
Ziffer
4.5
genannte
nachrangige
Darlehenskapital
muß
eine
ursprüngliche
Laufzeit
von
mindestens
zwei
Jahren
haben.
The
subordinated
loan
capiul
referred
to
in
4
(5)
shall
have
an
initial
maturity
of
at
least
two
years.
EUbookshop v2
Die
Initiative
würde
zusätzliches
Darlehenskapital
mobilisieren,
über
die
den
Programmen
zur
Verfügung
stehenden
öffentlichen
Finanzierungszuschüsse
hinaus.
The
initiative
would
lever-in
loan
capital
on
top
of
the
public
grant
finance
available
to
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Das
in
Absatz
2
Unterabsatz
2
Buchstabe
c
genannte
nachrangige
Darlehenskapital
muss
eine
ursprüngliche
Laufzeit
von
mindestens
zwei
Jahren
haben.
The
subordinated
loan
capital
referred
to
in
point
(c)
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
shall
have
an
initial
maturity
of
at
least
two
years.
DGT v2019
Auf
dieses
nachrangige
Darlehenskapital
dürfen
weder
Tilgungs-
noch
Zinszahlungen
geleistet
werden,
wenn
dies
zur
Folge
hätte,
dass
die
Eigenmittel
des
Instituts
unter
100
%
des
Gesamtbetrags
seiner
Eigenkapitalanforderungen
absinken
würden.
Neither
the
principal
nor
the
interest
on
such
subordinated
loan
capital
may
be
repaid
if
such
repayment
would
mean
that
the
own
funds
of
the
institution
in
question
would
then
amount
to
less
than
100
%
of
that
institution's
overall
capital
requirements.
DGT v2019
Außerdem
unterrichtet
jedes
Institut
die
zuständigen
Behörden
von
allen
Rückzahlungen
auf
dieses
nachrangige
Darlehenskapital,
sobald
die
Eigenmittel
des
Instituts
unter
120
%
des
Gesamtbetrags
seiner
Eigenkapitalanforderungen
absinken.
In
addition,
an
institution
shall
notify
the
competent
authorities
of
all
repayments
on
such
subordinated
loan
capital
as
soon
as
its
own
funds
fall
below
120
%
of
its
overall
capital
requirements.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
den
Instituten
erlauben,
das
in
Absatz
2
Unterabsatz
2
Buchstabe
c
genannte
nachrangige
Darlehenskapital
durch
die
in
Artikel
57
Buchstaben
d
bis
h
der
Richtlinie
2006/48/EG
genannten
Kapitalbestandteile
zu
ersetzen.
The
competent
authorities
may
permit
institutions
to
replace
the
subordinated
loan
capital
referred
to
in
point
(c)
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
with
points
(d)
to
(h)
of
Article
57
of
Directive
2006/48/EC.
DGT v2019
Die
Differenz
zwischen
beiden
Zinssätzen
muss
mit
dem
geschuldeten
Darlehenskapital
(das
heißt
mit
dem
nicht
getilgten
Kapitalteil)
während
des
zu
prüfenden
Jahres
multipliziert
werden.
The
difference
between
the
two
interest
rates
has
to
be
multiplied
by
the
principal
of
the
loan
outstanding
(i.e.
not
yet
reimbursed)
during
the
year
concerned.
DGT v2019
Hierzu
gehören
jedoch
nicht
andere
Kosten,
die
nicht
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
der
Steuer
entstanden
sind,
sondern
auf
Entscheidungen
der
Gesellschaften
beruhen,
zum
Beispiel
der
Schaden,
der
einer
Gesellschaft
dadurch
entstanden
ist,
dass
sie
eine
Finanzierung
durch
Eigenmittel
durch
eine
solche
durch
Darlehenskapital
ersetzt
hat.
However,
other
expenditure
which
is
not
directly
linked
to
the
tax,
but
which
arises
from
decisions
taken
by
companies,
for
example,
the
loss
suffered
by
a
company
because
it
has
substituted
financing
by
way
of
equity
capital
for
loan
capital,
do
not
fall
within
that
category.
TildeMODEL v2018
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Zuschussbeitrag
im
Rahmen
des
Programms
zu
einem
erheblichen
Hebeleffekt
führt,
indem
zusätzliches
Darlehenskapital
von
internationalen
Finanzinstituten
und
dem
Finanzsektor
im
Allgemeinen
mobilisiert
wird.
It
is
envisaged
that
the
grant
contribution
under
the
programme
will
lever
in
significant
additional
loan
capital
from
the
international
financial
institutions,
and
the
financial
sector
in
general.
TildeMODEL v2018
Beiträge
aus
den
operationellen
Programmen
zu
JEREMIE-Maßnahmen
dürften
zu
einem
erheblichen
Hebeleffekt
führen,
indem
zusätzliches
Darlehenskapital
von
Banken,
der
EIB
(insbesondere,
wenn
der
EIF
die
Rolle
des
Holdingfonds
übernimmt),
und
von
anderen
IFI
mobilisiert
wird.
Contributions
from
operational
programmes
to
JEREMIE
actions,
are
expected
to
give
rise
to
a
significant
leverage
effect,
bringing
in
additional
loan
capital
from
banks,
the
EIB,
notably
where
the
EIF
ensures
the
holding
fund
tasks,
and
other
IFIs.
TildeMODEL v2018
Außerdem
unterrichtet
jedes
Instirat
die
zuständigen
Behörden
von
allen
Rückzahlungen
auf
dieses
nachrangige
Darlehenskapital,
aufgrund
deren
die
Eigenmittel
des
Instituts
unter
120%
des
Gesamtbetrags
seiner
Eigenkapitalanforderungen
absinken.
In
addition,
an
institution
shall
notify
the
competent
authorities
of
all
repayments
on
such
subordinated
loan
capital
as
soon
as
its
own
funds
fall
below
120%
of
its
overall
requirements.
EUbookshop v2
Außerdem
unterrichtet
jedes
Institut
die
zuständigen
Behörden
von
allen
Rückzahlungen
auf
dieses
nachrangige
Darlehenskapital,
aufgrund
deren
die
Eigenmittel
des
Instituts
unter
120%
des
Gesamtbetrags
seiner
Eigenkapitalanforderungen
absinken.
In
addition,
an
institution
shall
notify
the
competent
authorities
of
all
repayments
on
such
subordinated
loan
capital
as
soon
as
its
own
funds
fall
below
120%
of
its
overall
requirements.
EUbookshop v2