Translation of "Darlehensempfänger" in English
Die
Kommission
schlägt
vor,
auch
Vietnam
in
die
Liste
der
Darlehensempfänger
aufzunehmen.
The
Commission
also
proposes
to
add
Vietnam
to
the
list
of
beneficiary
countries,
which
would
bring
the
total
number
of
countries
benefiting
from
the
loans
to
31
(
17
in
Latin
Amer
EUbookshop v2
Bei
der
Einstellung
müssen
die
Darlehensempfänger
früheren
Arbeitnehmern
aus
der
EGKS-Industrie
den
Vorrang
geben.
Recipients
must
give
precedence
to
former
ECSC
workers
when
it
comes
to
recruitment.
EUbookshop v2
Die
Darlehensempfänger
haben
von
den
Garantieleistungen
profitiert,
weil
sie
diese
zu
weitaus
günstigeren
Zinsen
erhalten
haben
als
unter
den
harten
Marktbedingungen
üblich.
The
recipients
of
loans
have
benefited
from
the
guarantees
as
they
have
been
granted
loans
at
interest
rates
which
are
easier
to
bear
than
those
that
are
granted
on
the
basis
of
the
much
tougher
market
conditions.
Europarl v8
Gemäß
diesen
Bestimmungen
ist
die
Höhe
der
Subvention
eindeutig
anhand
des
erwachsenden
Vorteils
zu
berechnen,
der
der
Differenz
zwischen
denjenigen
Zinsen
entspricht,
die
das
Unternehmen
als
Darlehensempfänger
zahlt,
und
den
Zinsen,
die
das
Unternehmen
für
ein
vergleichbares
Darlehen
zu
Marktbedingungen
zahlen
müßte.
These
rules
clearly
establish
that
the
subsidy
should
be
calculated
in
terms
of
the
benefit
which
is
the
difference
between
the
amount
the
firm
receiving
the
loan
pays
and
the
amount
the
firm
would
have
paid
for
a
comparable
commercial
loan.
JRC-Acquis v3.0
Die
italienischen
Behörden
betonten
weiterhin,
dass
Artikel
5
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr.
290/99
(der
vorsieht,
dass
Zinsvergünstigungen
für
Darlehen,
die
auf
der
Grundlage
des
genannten
Gesetzes
nur
zur
Schuldenkonsolidierung
aufgenommen
wurden,
auch
dann
weiter
gelten,
wenn
das
integrierte
Projekt
nicht
oder
nur
teilweise
verwirklicht
wird,
sofern
der
Darlehensempfänger
ein
eigenes
Investitionsvorhaben
vorlegt,
das
mit
einem
Teil
des
Darlehens
durchgeführt
werden
soll)
nie
angewandt
worden
ist.
Furthermore,
the
Italian
authorities
underlined
that
Article
5(3)
of
Law
No
290/99
(which
stipulates
that
credit
subsidies
on
loans
contracted
under
Law
No
67/88
for
the
sole
purpose
of
debt
consolidation
remain
valid
even
where
the
integrated
project
fails
to
be
carried
out
or
is
carried
out
only
in
part,
provided
that
the
person
who
took
out
the
loan
submits
a
personal
investment
project,
to
be
undertaken
using
part
of
the
loan)
had
never
been
applied.
DGT v2019
Konkret
haben
die
griechischen
Behörden,
HSY
und
Deloitte
weder
eine
entsprechende
Analyse
durchgeführt,
noch
bewiesen,
dass
die
finanzielle
Situation
der
anderen
Darlehensempfänger,
die
im
vorliegenden
Fall
zum
Vergleich
herangezogen
wurden,
ähnlich
wie
der
von
HSY
war,
das
heißt,
dass
deren
Situation
genauso
schlecht
war
wie
die
von
HSY.
Indeed,
Greece,
HSY
and
Deloitte
have
neither
analysed
nor
shown
that
the
financial
situation
of
the
other
borrowers
used
as
comparison
point
was
similar
to
the
one
of
HSY,
i.e.
that
their
financial
situation
was
as
bad
as
the
situation
of
HSY.
DGT v2019
Artikel
5
Absatz
3
sieht
vor,
dass
die
Zinsvergünstigungen
für
Darlehen,
die
nur
zur
Schuldenkonsolidierung
aufgenommen
wurden,
auch
dann
weiter
gelten,
wenn
das
integrierte
Projekt
nicht
oder
nur
teilweise
verwirklicht
wird,
sofern
der
Darlehensempfänger
ein
eigenes
Investitionsvorhaben
vorlegt,
das
mit
einem
Teil
des
gewährten
Darlehens
realisiert
werden
soll.
Article
5(3)
provides
that
credit
subsidies
on
loans
contracted
for
the
sole
purpose
of
debt
consolidation
remain
valid
even
where
the
integrated
project
fails
to
be
carried
out
or
is
carried
out
only
in
part,
provided
that
the
person
who
took
out
the
loan
submits
a
personal
investment
project,
to
be
undertaken
using
some
of
the
loan.
DGT v2019
Artikel
5
Absatz
3
sieht
vor,
dass
die
Zinsvergünstigungen
für
Darlehen,
die
gemäß
dem
genannten
Gesetz
zur
reinen
Schuldenkonsolidierung
aufgenommen
wurden,
auch
dann
weiter
gelten,
wenn
das
integrierte
Projekt
nicht
oder
nur
teilweise
verwirklicht
wird,
sofern
der
Darlehensempfänger
ein
eigenes
Investitionsvorhaben
vorlegt,
das
mit
einem
Teil
des
gewährten
Darlehens
verwirklicht
werden
soll.
Article
5(3)
provides
that
credit
subsidies
on
loans
contracted
under
the
above
Law
for
the
sole
purpose
of
debt
consolidation
remain
valid
even
where
the
integrated
project
fails
to
be
carried
out
or
is
carried
out
only
in
part,
provided
that
the
person
who
took
out
the
loan
submits
a
personal
investment
project
to
be
undertaken
using
some
of
the
loan.
DGT v2019
Dem
Darlehensempfänger
wurde
ein
zinssenkender
Zuschuss
in
Höhe
von
20000
GBP
gewährt,
so
dass
der
Zinssatz
auf
5
%
gesenkt
werden
konnte.
The
beneficiary
of
this
loan
was
granted
an
interest
relief
grant
of
GBP
20000,
thus
allowing
for
a
reduction
of
the
interest
rate
to
5
%.
DGT v2019
Mit
dem
Darlehen
sollen
in
erster
Linie
Investitionsvorhaben
von
KMU
in
der
Industrie
mitfinanziert
werden,
die
darauf
ausgerichtet
sind,
die
Produktivität
der
Darlehensempfänger
zu
steigern,
Energie
rationeller
zu
nutzen,
die
Energiequellen
zu
diversifizieren
und
die
Investitionstätigkeit
des
Privatsektors
im
Bildungs-
und
im
Gesundheitsbereich
zu
fördern.
The
loan
will
mainly
serve
to
finance
the
projects
of
small
industrial
businesses
and
will
help
to
increase
the
final
beneficiaries’
productivity,
foster
the
rational
use
of
energy
and
the
diversification
of
energy
sources,
and
stimulate
private
enterprise
in
the
health
and
education
sectors.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
EIB
diesen
Sachverhaltschonin
der
Begutachtungsphase
festgestellt
hatte
und
die
Darlehensempfänger
in
ihren
Darlehensverträgen
Abhilfemaßnahmen
zugesagt
hatten,
wurde
die
Verpflichtung
nicht
vollständig
durchgesetzt
oderführte
lediglich
zur
Durchführung
einer
Tarifstudie
(statt
zur
Anhebung
der
Tarifeauf
die
erforderliche
Höhe,
um
Nachhaltigkeitzu
gewährleis-ten).In
einer
von
der
EIBin
Auftrag
gegebenen
externen
Bewertung
wurde
ebenfalls
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Nachhaltigkeitder
Projekte
ein
erhebliches
Problem
darstellt.
Although
the
EIB
identifiedthesesituations
atthe
appraisalstage
andthe
borrowers
agreed
in
their
loan
contracts
to
remedy
the
situation,
the
obligation
was
not
fully
enforced
or
onlyled
to
a
tariff
study
(instead
of
raising
tariffstothe
appropriatelevelto
ensure
sustainability).
An
external
evaluation
commissioned
by
the
EIB
also
concluded
that
project
sustainability
was
asignificantissue.
EUbookshop v2
Nach
der
Vertragsunterzeichnung
stellt
die
EIB
sicher,
dass
der
Darlehensempfänger
seinen
Verpflichtungen
nachkommt,
und
wendet
adäquate
Überwachungsnormen
an.
After
the
signing
of
the
contract,
the
EIB
ensures
the
compliance
of
the
borrower’s
obligation
and
applies
the
most
appropriate
standardsinterms
of
monitoring.
EUbookshop v2
Der
Darlehensempfänger,
die
Gesellschaft
„la
Cotonnière
d'Antsirabé"
(COTONA)
mit
2
770
Beschäftigten,
wird
diese
Fabrik,
die
inländische
Baumwolle
verarbeitet,
modernisieren,
was
die
Zahlungsbilanz
des
Landes
in
erheblichem
Maße
entlasten
wird.
The
beneficiary,
la
Cotonnière
d'Antsirabé
—
Cotona,
with
a
workforce
of
2
770,
will
modernize
the
mill,
which
uses
locally
produced
cotton
and
makes
a
major
contribution
to
the
country's
balance
of
payments.
EUbookshop v2
Normalerweise
leisten
die
Darlehensempfänger
ihre
Rückzahlungen
an
die
Gemeinschaft
so
rechtzeitig,
daß
diese
ihrerseits
die
Rückzahlungen
an
die
Darlehensgeber
vornehmen
kann.
The
recipients
of
the
loans
granted
would
have
to
make
their
repayments
to
the
Community
in
good
time
for
the
Community
in
turn
to
make
the
payments
due
to
the
providers
of
the
funds.
EUbookshop v2
Die
Mitwirkung
dieser
Generaldirektion
besteht
in
der
Ausarbeitung
der
Finanzierungsverfahren,
der
Vorbereitung
der
Darlehensverträge
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Juristischen
Dienst
und
der
Unterzeichnung
dieser
Verträge
mit
den
Kreditinstituten,
die
die
Mittel
an
die
Darlehensempfänger
vergeben.
This
Directorate-General
works
out
the
financial
procedures
followed,
prepares
loan
agreements
together
with
the
legal
departement
and
signs
these
contracts
with
the
financial
institutions
which
distribute
the
funds
of
beneficiaries.
EUbookshop v2
Angesichts
des
offenkundigen
Missverhältnisses
zwischen
der
Zahl
der
potenziellen
Darlehensempfänger
in
der
dritten
Stufe
der
Wirtschaftsund
Währungsunion
und
der
Zahl
der
Länder,
die
die
Darlehen
finanzieren
müssten,
ist
die
direkte
Finanzierung
der
Darlehen
durch
die
übrigen
Mitgliedstaaten
schwer
beizubehalten.
The
glaring
imbalance
between
the
number
of
potential
beneficiaries
of
the
loans
during
the
third
stage
of
economic
and
monetary
union
and
the
number
of
countries
capable
of
financing
them
makes
it
difficult
to
maintain
direct
financing
of
loans
granted
by
all
the
other
Member
States.
EUbookshop v2