Translation of "Darlehensempfänger" in English

Die Kommission schlägt vor, auch Vietnam in die Liste der Darlehensempfänger aufzunehmen.
The Commission also proposes to add Vietnam to the list of beneficiary countries, which would bring the total number of countries benefiting from the loans to 31 ( 17 in Latin Amer
EUbookshop v2

Bei der Einstellung müssen die Darlehensempfänger früheren Arbeitnehmern aus der EGKS-Industrie den Vorrang geben.
Recipients must give precedence to former ECSC workers when it comes to recruitment.
EUbookshop v2

Die Darlehensempfänger haben von den Garantieleistungen profitiert, weil sie diese zu weitaus günstigeren Zinsen erhalten haben als unter den harten Marktbedingungen üblich.
The recipients of loans have benefited from the guarantees as they have been granted loans at interest rates which are easier to bear than those that are granted on the basis of the much tougher market conditions.
Europarl v8

Gemäß diesen Bestimmungen ist die Höhe der Subvention eindeutig anhand des erwachsenden Vorteils zu berechnen, der der Differenz zwischen denjenigen Zinsen entspricht, die das Unternehmen als Darlehensempfänger zahlt, und den Zinsen, die das Unternehmen für ein vergleichbares Darlehen zu Marktbedingungen zahlen müßte.
These rules clearly establish that the subsidy should be calculated in terms of the benefit which is the difference between the amount the firm receiving the loan pays and the amount the firm would have paid for a comparable commercial loan.
JRC-Acquis v3.0

Die italienischen Behörden betonten weiterhin, dass Artikel 5 Absatz 3 des Gesetzes Nr. 290/99 (der vorsieht, dass Zinsvergünstigungen für Darlehen, die auf der Grundlage des genannten Gesetzes nur zur Schuldenkonsolidierung aufgenommen wurden, auch dann weiter gelten, wenn das integrierte Projekt nicht oder nur teilweise verwirklicht wird, sofern der Darlehensempfänger ein eigenes Investitionsvorhaben vorlegt, das mit einem Teil des Darlehens durchgeführt werden soll) nie angewandt worden ist.
Furthermore, the Italian authorities underlined that Article 5(3) of Law No 290/99 (which stipulates that credit subsidies on loans contracted under Law No 67/88 for the sole purpose of debt consolidation remain valid even where the integrated project fails to be carried out or is carried out only in part, provided that the person who took out the loan submits a personal investment project, to be undertaken using part of the loan) had never been applied.
DGT v2019

Konkret haben die griechischen Behörden, HSY und Deloitte weder eine entsprechende Analyse durchgeführt, noch bewiesen, dass die finanzielle Situation der anderen Darlehensempfänger, die im vorliegenden Fall zum Vergleich herangezogen wurden, ähnlich wie der von HSY war, das heißt, dass deren Situation genauso schlecht war wie die von HSY.
Indeed, Greece, HSY and Deloitte have neither analysed nor shown that the financial situation of the other borrowers used as comparison point was similar to the one of HSY, i.e. that their financial situation was as bad as the situation of HSY.
DGT v2019

Artikel 5 Absatz 3 sieht vor, dass die Zinsvergünstigungen für Darlehen, die nur zur Schuldenkonsolidierung aufgenommen wurden, auch dann weiter gelten, wenn das integrierte Projekt nicht oder nur teilweise verwirklicht wird, sofern der Darlehensempfänger ein eigenes Investitionsvorhaben vorlegt, das mit einem Teil des gewährten Darlehens realisiert werden soll.
Article 5(3) provides that credit subsidies on loans contracted for the sole purpose of debt consolidation remain valid even where the integrated project fails to be carried out or is carried out only in part, provided that the person who took out the loan submits a personal investment project, to be undertaken using some of the loan.
DGT v2019

Artikel 5 Absatz 3 sieht vor, dass die Zinsvergünstigungen für Darlehen, die gemäß dem genannten Gesetz zur reinen Schuldenkonsolidierung aufgenommen wurden, auch dann weiter gelten, wenn das integrierte Projekt nicht oder nur teilweise verwirklicht wird, sofern der Darlehensempfänger ein eigenes Investitionsvorhaben vorlegt, das mit einem Teil des gewährten Darlehens verwirklicht werden soll.
Article 5(3) provides that credit subsidies on loans contracted under the above Law for the sole purpose of debt consolidation remain valid even where the integrated project fails to be carried out or is carried out only in part, provided that the person who took out the loan submits a personal investment project to be undertaken using some of the loan.
DGT v2019

Dem Darlehensempfänger wurde ein zinssenkender Zuschuss in Höhe von 20000 GBP gewährt, so dass der Zinssatz auf 5 % gesenkt werden konnte.
The beneficiary of this loan was granted an interest relief grant of GBP 20000, thus allowing for a reduction of the interest rate to 5 %.
DGT v2019

Mit dem Darlehen sollen in erster Linie Investitionsvorhaben von KMU in der Industrie mitfinanziert werden, die darauf ausgerichtet sind, die Produktivität der Darlehensempfänger zu steigern, Energie rationeller zu nutzen, die Energiequellen zu diversifizieren und die Investitionstätigkeit des Privatsektors im Bildungs- und im Gesundheitsbereich zu fördern.
The loan will mainly serve to finance the projects of small industrial businesses and will help to increase the final beneficiaries’ productivity, foster the rational use of energy and the diversification of energy sources, and stimulate private enterprise in the health and education sectors.
TildeMODEL v2018

Obwohl die EIB diesen Sachverhaltschonin der Begutachtungsphase festgestellt hatte und die Darlehensempfänger in ihren Darlehensverträgen Abhilfemaßnahmen zugesagt hatten, wurde die Verpflichtung nicht vollständig durchgesetzt oderführte lediglich zur Durchführung einer Tarifstudie (statt zur Anhebung der Tarifeauf die erforderliche Höhe, um Nachhaltigkeitzu gewährleis-ten).In einer von der EIBin Auftrag gegebenen externen Bewertung wurde ebenfalls der Schluss gezogen, dass die Nachhaltigkeitder Projekte ein erhebliches Problem darstellt.
Although the EIB identifiedthesesituations atthe appraisalstage andthe borrowers agreed in their loan contracts to remedy the situation, the obligation was not fully enforced or onlyled to a tariff study (instead of raising tariffstothe appropriatelevelto ensure sustainability). An external evaluation commissioned by the EIB also concluded that project sustainability was asignificantissue.
EUbookshop v2

Nach der Vertragsunterzeichnung stellt die EIB sicher, dass der Darlehensempfänger seinen Verpflichtungen nachkommt, und wendet adäquate Überwachungsnormen an.
After the signing of the contract, the EIB ensures the compliance of the borrower’s obligation and applies the most appropriate standardsinterms of monitoring.
EUbookshop v2

Der Darlehensempfänger, die Gesellschaft „la Cotonnière d'Antsirabé" (COTONA) mit 2 770 Beschäftigten, wird diese Fabrik, die inländische Baumwolle verarbeitet, modernisieren, was die Zahlungsbilanz des Landes in erheblichem Maße entlasten wird.
The beneficiary, la Cotonnière d'Antsirabé — Cotona, with a workforce of 2 770, will modernize the mill, which uses locally produced cotton and makes a major contribution to the country's balance of payments.
EUbookshop v2

Normalerweise leisten die Darlehensempfänger ihre Rückzahlungen an die Gemeinschaft so rechtzeitig, daß diese ihrerseits die Rückzahlungen an die Darlehensgeber vornehmen kann.
The recipients of the loans granted would have to make their repayments to the Community in good time for the Community in turn to make the payments due to the providers of the funds.
EUbookshop v2

Die Mitwirkung dieser Generaldirektion besteht in der Ausarbeitung der Finanzierungsverfahren, der Vorbereitung der Darlehensverträge in Zusammenarbeit mit dem Juristischen Dienst und der Unterzeichnung dieser Verträge mit den Kreditinstituten, die die Mittel an die Darlehensempfänger vergeben.
This Directorate-General works out the financial procedures followed, prepares loan agreements together with the legal departement and signs these contracts with the financial institutions which distribute the funds of beneficiaries.
EUbookshop v2

Angesichts des offenkundigen Missverhältnisses zwischen der Zahl der potenziellen Darlehensempfänger in der dritten Stufe der Wirtschaftsund Währungsunion und der Zahl der Länder, die die Darlehen finanzieren müssten, ist die direkte Finanzierung der Darlehen durch die übrigen Mitgliedstaaten schwer beizubehalten.
The glaring imbalance between the number of potential beneficiaries of the loans during the third stage of economic and monetary union and the number of countries capable of financing them makes it difficult to maintain direct financing of loans granted by all the other Member States.
EUbookshop v2