Translation of "Darlehensbeträge" in English

Die zurückgezahlten Darlehensbeträge fließen wieder dem Programm MEDIA II zu.
Any refunds of amounts granted will continue to go to the MEDIA II Programme.
TildeMODEL v2018

Eine vorzeitige Rückzahlung noch nicht fälliger Darlehensbeträge ist auch später jederzeit möglich.
A premature repayment of loan amounts that are not yet due is also possible at a later date.
ParaCrawl v7.1

Die mutmaßliche wirtschaftliche Lage der betroffenen Unternehmen habe die Behandlung bestimmter Darlehensbeträge als Zuschüsse nicht gerechtfertigt.
However, in the present investigation, this information was not available to the Commission for all loans granted to the sampled companies.
DGT v2019

Ich kann Ihnen jedoch versichern, da ich mir persönlich alle Darlehensbeträge und alle Zeiträume angesehen habe, daß es keine Probleme geben wird, wann übrigens der Rat auch immer seine Entscheidung treffen mag.
What I can promise you, because I have myself carefully considered all the loan budgets and all the periods in question, is that there will be no problems, whatever the date on which the Council reaches its decision.
Europarl v8

Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte: „Die von Österreich angemeldeten Regelungen sehen Garantien für Darlehensbeträge von bis zu 500 000 EUR vor.
Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "These Austrian schemes will provide guarantees for underlying loans up to an amount of €500,000.
ELRC_3382 v1

Darüber hinaus hat die Zielgruppe der „Begünstigten des Typs ESF“21 nur unzureichenden Zugang zu Mikrokrediten, da vor allem die gängigen Banken diese Gruppe als zu großes Risiko und als zu kostenintensiv (bezogen auf die verhältnismäßig niedrigen Darlehensbeträge) einstufen.
Further, the target group of ‘ESF type of beneficiaries21’ has insufficient access to micro-credit as main stream banks in particular consider this group as too risky and cost intensive (the latter due to the relatively small amounts of loans)..
TildeMODEL v2018

Drittens wurden die Darlehensbeträge weder einzeln noch zusammengenommen anhand zuvor festgelegter objektiver Parameter festgelegt und orientierten sich nicht an den ermittelten Kosten der DAWI unter Berücksichtigung sämtlicher Einnahmen und Kosten von CE Hunedoara.
The rescue aid loan, including the prolonged and not repaid portion of it, and the loan to repay the incompatible aid involve State resources, since they were provided from funds set aside in and stemming from the State budget.
DGT v2019

Werden solche vorrangigen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die jeweilige öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Hypotheken auf Gewerbeimmobilien einschließlich aller vorrangigen Grundpfandrechte bis zur Höhe des Werts der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, des Werts der Grundpfandrechte oder 80 % des Werts der als Sicherheit gestellten Immobilien -je nach dem, welcher Wert niedriger ist - bestehen, dass die Anteile gemäß diesem Kapitel der Bonitätsstufe 1 zuzuordnen sind und dass diese Anteile 10 % des Nominalwerts der ausstehenden Emission nicht übersteigen;
In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of residential mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 80 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Chapter and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.
DGT v2019