Translation of "Darlehensaufnahme" in English
Diese
Darlehensaufnahme
muss
jedoch
bei
der
Zentralbank
eingetragen
werden.
Such
borrowings
have
however
to
be
registered
with
the
Central
Bank.
DGT v2019
Der
Verhaltenskodex
soll
die
Darlehensaufnahme
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
Erleichterung
des
Produktvergleichs
fördern.
The
Code
of
Conduct
would
encourage
cross-border
loans
by
facilitating
the
comparison
of
products.
TildeMODEL v2018
Ein
Grund
dafür
sind
mangelnde
Sicherheiten,
die
die
Darlehensaufnahme
erschweren.
Lack
of
collateral
creates
problems
in
obtaining
loan
finance
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Die
Steuer
ist
innerhalb
des
Kalendermonats
zu
entrichten,
der
auf
den
Monat
der
Darlehensaufnahme
folgt.
The
tax
is
payable
in
the
month
following
the
month
in
which
the
loan
was
raised.
EUbookshop v2
Wollen
wir
die
Darlehensaufnahme
bei
einer
europäischen
Bank
so
teuer
machen,
dass
unsere
Kunden,
unsere
Unternehmen
ihre
Darlehen
in
der
Wall
Street
aufnehmen
und
der
Wall
Street
dadurch
einen
weiteren
Coup
auf
Kosten
der
europäischen
Banken
ermöglichen?
Do
we
want
to
make
it
so
expensive
to
borrow
from
a
European
bank
that
our
customers,
our
corporates,
just
go
and
borrow
from
Wall
Street
and
end
up
handing
another
coup
to
Wall
Street
at
the
expense
of
European
banks?
Europarl v8
Diese
Bedingungen
gelten
unbeschadet
der
Bedingungen,
die
AKP-Ländern
auferlegt
werden
können,
für
die
im
Rahmen
der
HIPC-Initiative
oder
in
einem
anderen
international
vereinbarten
Rahmen
für
ein
tragfähiges
Schuldenniveau
restriktive
Bedingungen
für
die
Darlehensaufnahme
gelten.
These
terms
and
conditions
are
without
prejudice
to
terms
and
conditions
that
may
be
imposed
upon
ACP
countries
subject
to
restrictive
borrowing
conditions
under
the
heavily
indebted
poor
countries
(“HIPC”)
or
other
internationally
agreed
debt
sustainability
frameworks.
DGT v2019
Gewöhnliche
Darlehen
können
in
Ländern,
für
die
im
Rahmen
der
HIPC-Initiative
oder
in
einem
anderen
international
vereinbarten
Rahmen
für
ein
tragfähiges
Schuldenniveau
keine
restriktiven
Bedingungen
für
die
Darlehensaufnahme
gelten,
in
folgenden
Fällen
zu
Vorzugsbedingungen
gewährt
werden:
Ordinary
loans
in
countries
not
subject
to
restrictive
borrowing
conditions
under
the
HIPC
or
other
internationally
agreed
debt
sustainability
frameworks
may
be
extended
on
concessional
terms
and
conditions
in
the
following
cases:
DGT v2019
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
mit
dem
bestehenden
Rahmen
gemäß
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
bereits
über
einen
ausgefeilten
und
effektiven
Mechanismus
verfügen,
der
gewährleistet,
dass
die
Darlehensaufnahme
der
Mitgliedstaaten
auf
vertretbare
Weise
erfolgt.
I
would
like
to
point
out
that
the
existing
framework
under
the
Stability
and
Growth
Pact
provides
a
detailed
and
powerful
mechanism
for
ensuring
that
Member
States’
borrowing
is
undertaken
in
a
sustainable
fashion.
Europarl v8
In
Österreich
und
Deutschland
sind
die
Ersparnisse
der
Haushalte
hoch
genug,
um
die
Darlehensaufnahme
der
Unternehmen
zu
kompensieren,
so
dass
sogar
die
Nettoverbindlichkeiten
der
öffentlichen
Hand
ganz
oder
(im
Falle
Österreichs)
teilweise
ausgeglichen
werden.
In
Austria
and
Germany,
households
are
saving
enough
to
compensate
for
firms'
borrowing,
which
partially
(in
the
case
of
Austria)
or
fully
compensates
for
their
net
public
liabilities.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
sollen
dadurch
das
verantwortungsbewusste
Verhalten
in
Finanzangelegenheiten
(Sparen,
Gebrauch
von
Kreditkarten,
Darlehensaufnahme
usw.)
und
sozial
verantwortliche
Finanzprodukte
gefördert
werden.
As
a
subject,
financial
education
should
encourage
responsible
management
of
financial
affairs
(saving,
use
of
credit
cards,
borrowing,
etc.)
and
promote
socially
responsible
financial
products.
TildeMODEL v2018
Hier
wollten
es
die
Mitgliedstaaten
den
Gemeinschaftsorganen
nicht
allzu
leicht
machen
und
ihnen
die
Darlehensaufnahme
zur
Defizitdeckung
gestatten.
In
using
this
wording,
the
Member
States—most
prudently,
no
doubt—wished
to
avoid
offering
the
Community
the
temptation
of
an
easy
solution,
as
they
would
have
done
had
they
authorized
it
to
borrow
to
cover
its
expenditure.
EUbookshop v2
Er
selbst
müßte
dann
einschätzen,
ob
er
diese
Investition
tätigen
kann,
wohl
wissend,
daß
die
Darlehensaufnahme
Widerstände
in
der
Familie
auslösen
könnte.
Students
have
to
decide
individually
whether
they
can
make
this
investment,
well
aware
that
their
families
may
not
agree
with
them
borrowing
money.
EUbookshop v2
Diese
Summe
wird
in
einer
einzigen
Zahlung
in
Höhe
von
1
200
ECU
nach
18
Monaten,
d.h.
1
'/2nach
der
Darlehensaufnahme,
zurückgezahlt.
It
is
repaid
in
a
single
payment
of
ECU
1
200
made
18
months,
i.e.
1,5
years,
after
the
date
of
the
loan.
EUbookshop v2
Das
Programm
könnte
dank
einer
geregelteren
Verbreitung
der
Informationen
die
Inanspruchnahme
der
verschiedenen
Anleihemöglichkeiten
erleichtern-
nicht
nur
im
Wege
der
Darlehensaufnahme,
sondern
auch
über
die
Gemeinschaftsinstrumente,
vor
allem
die
EIB
und
das
NGI
-,
um
arbeitsplatz
schaffende
Investitionen
in
Sektoren
und
Initiativen
vorzunehmen,
die
den
von
der
Gemeinschaft
aufgestellten
Entwicklungslinien
entsprechen.
Given
a
more
orderly
flow
of
information,
the
programme
could
facilitate
recourse
to
the
various
credit
opportunities,
both
by
granting
loans
and
by
using
the
facilities
offered
by
Community
instruments
such
as
the
EIB
and
the
NCI
to
support
jobcreating
investment
in
sectors
and
measures
which
consistently
follow
the
development
models
outlined
by
the
Community.
EUbookshop v2
Diese
Summe
wird
in
einer
einzigen
Zahlung
in
Höhe
von
1
200
ECU
nach
18
Monaten,
d.
h.
1
%
Jahre
nach
der
Darlehensaufnahme,
zurückgezahlt.
It
is
repaid
in
a
single
payment
of
ECU
1
200
made
18
months,
i.
e.
1,5
years,
after
the
date
of
the
loan.
EUbookshop v2
Dies
spiegelt
auch
in
großen
Zügen
die
Situation
in
bezug
auf
die
Besteuerung
/~16
7
wider
(obgleich
auf
föderative
Darlehensaufnahme
und
-vergäbe
zurückzuführende
Unterschiede
bestehen,
die
an
dieser
Stelle
nicht
analysiert
werden
sollen).
This
also
broadly
reflects
the
situation
as
regards
taxation
/"~16
7
(althou^i
there
are
differences
due
to
federal
borrowing
and
lending
operations,
which
will
not
be
analysed
here).
EUbookshop v2
Dieser
An
satz
wurde
noch
einmal
aktualisiert,
so
dass
nun
auch
die
vorgeschlagene
Absenkung
der
Umlage
und
der
aufgrund
der
rückläufigen
Darlehensaufnahme-
und
-Vergabetätigkeit
(3)
frei
werdenden
EGKS-Reserven
mit
in
dieser
Formel
berücksichtigt
sind.
This
scenario
was
updated
to
incorporate
the
proposed
reduction
of
the
levy
and
the
release
of
the
ECSC
reserves
as
a
result
of
the
reduction
in
borrowing/lending
activity
(3).
EUbookshop v2
Damit
die
Unternehmen,
insbesondere
die
KMU,
mehr
Arbeitsplätze
schaffen
können,
wird
die
EU
ihnen
zusätzliche
Mittel
über
erweiterte
Möglichkeiten
der
Darlehensaufnahme
bereitstellen.
In
order
to
enable
businesses,
particularly
SMEs,
to
create
more
jobs,
the
EU
will
make
additional
resources
available
to
them
through
increased
loan
facilities.
EUbookshop v2