Translation of "Darlehensaufnahme" in English

Diese Darlehensaufnahme muss jedoch bei der Zentralbank eingetragen werden.
Such borrowings have however to be registered with the Central Bank.
DGT v2019

Der Verhaltenskodex soll die Darlehensaufnahme in anderen Mitgliedstaaten durch Erleichterung des Produktvergleichs fördern.
The Code of Conduct would encourage cross-border loans by facilitating the comparison of products.
TildeMODEL v2018

Ein Grund dafür sind mangelnde Sicherheiten, die die Darlehensaufnahme erschweren.
Lack of collateral creates problems in obtaining loan finance in the first place.
EUbookshop v2

Die Steuer ist innerhalb des Kalendermonats zu entrichten, der auf den Monat der Darlehensaufnahme folgt.
The tax is payable in the month following the month in which the loan was raised.
EUbookshop v2

Wollen wir die Darlehensaufnahme bei einer europäischen Bank so teuer machen, dass unsere Kunden, unsere Unternehmen ihre Darlehen in der Wall Street aufnehmen und der Wall Street dadurch einen weiteren Coup auf Kosten der europäischen Banken ermöglichen?
Do we want to make it so expensive to borrow from a European bank that our customers, our corporates, just go and borrow from Wall Street and end up handing another coup to Wall Street at the expense of European banks?
Europarl v8

Diese Bedingungen gelten unbeschadet der Bedingungen, die AKP-Ländern auferlegt werden können, für die im Rahmen der HIPC-Initiative oder in einem anderen international vereinbarten Rahmen für ein tragfähiges Schuldenniveau restriktive Bedingungen für die Darlehensaufnahme gelten.
These terms and conditions are without prejudice to terms and conditions that may be imposed upon ACP countries subject to restrictive borrowing conditions under the heavily indebted poor countries (“HIPC”) or other internationally agreed debt sustainability frameworks.
DGT v2019

Gewöhnliche Darlehen können in Ländern, für die im Rahmen der HIPC-Initiative oder in einem anderen international vereinbarten Rahmen für ein tragfähiges Schuldenniveau keine restriktiven Bedingungen für die Darlehensaufnahme gelten, in folgenden Fällen zu Vorzugsbedingungen gewährt werden:
Ordinary loans in countries not subject to restrictive borrowing conditions under the HIPC or other internationally agreed debt sustainability frameworks may be extended on concessional terms and conditions in the following cases:
DGT v2019

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir mit dem bestehenden Rahmen gemäß dem Stabilitäts- und Wachstumspakt bereits über einen ausgefeilten und effektiven Mechanismus verfügen, der gewährleistet, dass die Darlehensaufnahme der Mitgliedstaaten auf vertretbare Weise erfolgt.
I would like to point out that the existing framework under the Stability and Growth Pact provides a detailed and powerful mechanism for ensuring that Member States’ borrowing is undertaken in a sustainable fashion.
Europarl v8

In Österreich und Deutschland sind die Ersparnisse der Haushalte hoch genug, um die Darlehensaufnahme der Unternehmen zu kompensieren, so dass sogar die Nettoverbindlichkeiten der öffentlichen Hand ganz oder (im Falle Österreichs) teilweise ausgeglichen werden.
In Austria and Germany, households are saving enough to compensate for firms' borrowing, which partially (in the case of Austria) or fully compensates for their net public liabilities.
TildeMODEL v2018

Unter anderem sollen dadurch das verantwortungsbewusste Verhalten in Finanzangelegenheiten (Sparen, Gebrauch von Kreditkarten, Darlehensaufnahme usw.) und sozial verantwortliche Finanzprodukte gefördert werden.
As a subject, financial education should encourage responsible management of financial affairs (saving, use of credit cards, borrowing, etc.) and promote socially responsible financial products.
TildeMODEL v2018

Hier wollten es die Mitgliedstaaten den Gemeinschaftsorganen nicht allzu leicht machen und ihnen die Darlehensaufnahme zur Defizitdeckung gestatten.
In using this wording, the Member States—most prudently, no doubt—wished to avoid offering the Community the temptation of an easy solution, as they would have done had they authorized it to borrow to cover its expenditure.
EUbookshop v2

Er selbst müßte dann einschätzen, ob er diese Investition tätigen kann, wohl wissend, daß die Darlehensaufnahme Widerstände in der Familie auslösen könnte.
Students have to decide individually whether they can make this investment, well aware that their families may not agree with them borrowing money.
EUbookshop v2

Diese Summe wird in einer einzigen Zahlung in Höhe von 1 200 ECU nach 18 Monaten, d.h. 1 '/2nach der Darlehensaufnahme, zurückgezahlt.
It is repaid in a single payment of ECU 1 200 made 18 months, i.e. 1,5 years, after the date of the loan.
EUbookshop v2

Das Programm könnte dank einer geregelteren Verbreitung der Informationen die Inanspruchnahme der verschiedenen Anleihemöglichkeiten erleichtern- nicht nur im Wege der Darlehensaufnahme, sondern auch über die Gemeinschaftsinstrumente, vor allem die EIB und das NGI -, um arbeitsplatz schaffende Investitionen in Sektoren und Initiativen vorzunehmen, die den von der Gemeinschaft aufgestellten Entwicklungslinien entsprechen.
Given a more orderly flow of information, the programme could facilitate recourse to the various credit opportunities, both by granting loans and by using the facilities offered by Community instruments such as the EIB and the NCI to support jobcreating investment in sectors and measures which consistently follow the development models outlined by the Community.
EUbookshop v2

Diese Summe wird in einer einzigen Zahlung in Höhe von 1 200 ECU nach 18 Monaten, d. h. 1 % Jahre nach der Darlehensaufnahme, zurückgezahlt.
It is repaid in a single payment of ECU 1 200 made 18 months, i. e. 1,5 years, after the date of the loan.
EUbookshop v2

Dies spiegelt auch in großen Zügen die Situation in bezug auf die Besteuerung /~16 7 wider (obgleich auf föderative Darlehensaufnahme und -vergäbe zurückzuführende Unterschiede bestehen, die an dieser Stelle nicht analysiert werden sollen).
This also broadly reflects the situation as regards taxation /"~16 7 (althou^i there are differences due to federal borrowing and lending operations, which will not be analysed here).
EUbookshop v2

Dieser An satz wurde noch einmal aktualisiert, so dass nun auch die vorgeschlagene Absenkung der Umlage und der aufgrund der rückläufigen Darlehensaufnahme- und -Vergabetätigkeit (3) frei werdenden EGKS-Reserven mit in dieser Formel berücksichtigt sind.
This scenario was updated to incorporate the proposed reduction of the levy and the release of the ECSC reserves as a result of the reduc­tion in borrowing/lending activity (3).
EUbookshop v2

Damit die Unternehmen, insbesondere die KMU, mehr Arbeitsplätze schaffen können, wird die EU ihnen zusätzliche Mittel über erweiterte Möglichkeiten der Darlehensaufnahme bereitstellen.
In order to enable businesses, particularly SMEs, to create more jobs, the EU will make additional resources available to them through increased loan facilities.
EUbookshop v2