Translation of "Dankenswerterweise" in English
Kollege
Menrad
hat
in
seiner
Rede
dankenswerterweise
darauf
hingewiesen.
Mr
Menrad
indicated
as
much
when
he
spoke,
for
which
I
should
like
to
thank
him.
Europarl v8
Beide
Kommissare
haben
dankenswerterweise
insbesondere
die
Armut
erwähnt.
I
am
grateful
to
both
Commissioners
for
mentioning
the
issue
of
poverty.
I
believe
that
the
struggle
on
behalf
of
the
Roma
is,
above
all,
a
struggle
against
poverty
and
not
only
amongst
the
Roma.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hebt
dankenswerterweise
die
Diskrepanz
zwischen
technischem
und
politischem
Aspekt
hervor.
The
rapporteur
deserves
our
thanks
for
highlighting
the
difference
between
the
technical
and
political
aspects.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mir
dankenswerterweise
frühzeitig
die
Informationen
zur
Verfügung
gestellt.
I
am
grateful
to
the
Commission
for
providing
me
with
the
information
promptly.
Europarl v8
Die
Union
hat
daraus
Lehren
gezogen
und
für
den
Katastrophenfall
dankenswerterweise
Grenzwerte
festgelegt.
Thankfully,
the
European
Union
learned
lessons
from
this
and
set
down
limit
values
for
similar
disasters.
Europarl v8
Hier
hat
sich
die
Kommission
heute
dankenswerterweise
sehr
deutlich
geäußert.
The
Commission
view
on
this
has
been
very
clearly
expressed
today,
for
which
I
am
grateful.
Europarl v8
Der
federführende
Ausschuss
hat
dankenswerterweise
alle
unsere
dementsprechenden
Änderungsanträge
übernommen.
The
Committee
responsible
has
kindly
adopted
all
our
respective
amendments.
Europarl v8
Der
Kollege
Ingo
Friedrich
hat
uns
dankenswerterweise
vertreten.
Our
colleague,
Mr
Friedrich,
kindly
represented
us.
Europarl v8
Herr
Byrne
hat
dankenswerterweise
auf
einige
Punkte
hingewiesen.
I
am
grateful
to
Commissioner
Byrne
for
pinpointing
some
ideas.
Europarl v8
Dankenswerterweise
wird
seine
Präsidentschaft
sich
ewig
dauern.
Thankfully,
his
reign
won't
last
forever.
News-Commentary v14
Dankenswerterweise
ist
nichts
in
den
Herzmuskel
durchgedrungen.
Thankfully,
nothing's
permeated
the
heart
muscle.
OpenSubtitles v2018
Dankenswerterweise
gibt
es
nur
wenige
von
ihnen.
Thankfully,
there
are
very
few
of
them.
OpenSubtitles v2018
Dankenswerterweise
hat
die
Frau
Kommissarin
auch
Unterstützung
zugesichert.
I
would
propose
yet
again
that
we
should
promote
voluntary
measures,
and
the
Commissioner
has
also
kindly
promised
support
here.
EUbookshop v2