Translation of "Dankenswerterweise" in English

Kollege Menrad hat in seiner Rede dankenswerterweise darauf hingewiesen.
Mr Menrad indicated as much when he spoke, for which I should like to thank him.
Europarl v8

Beide Kommissare haben dankenswerterweise insbesondere die Armut erwähnt.
I am grateful to both Commissioners for mentioning the issue of poverty. I believe that the struggle on behalf of the Roma is, above all, a struggle against poverty and not only amongst the Roma.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hebt dankenswerterweise die Diskrepanz zwischen technischem und politischem Aspekt hervor.
The rapporteur deserves our thanks for highlighting the difference between the technical and political aspects.
Europarl v8

Die Kommission hat mir dankenswerterweise frühzeitig die Informationen zur Verfügung gestellt.
I am grateful to the Commission for providing me with the information promptly.
Europarl v8

Die Union hat daraus Lehren gezogen und für den Katastrophenfall dankenswerterweise Grenzwerte festgelegt.
Thankfully, the European Union learned lessons from this and set down limit values for similar disasters.
Europarl v8

Hier hat sich die Kommission heute dankenswerterweise sehr deutlich geäußert.
The Commission view on this has been very clearly expressed today, for which I am grateful.
Europarl v8

Der federführende Ausschuss hat dankenswerterweise alle unsere dementsprechenden Änderungsanträge übernommen.
The Committee responsible has kindly adopted all our respective amendments.
Europarl v8

Der Kollege Ingo Friedrich hat uns dankenswerterweise vertreten.
Our colleague, Mr Friedrich, kindly represented us.
Europarl v8

Herr Byrne hat dankenswerterweise auf einige Punkte hingewiesen.
I am grateful to Commissioner Byrne for pinpointing some ideas.
Europarl v8

Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern.
Thankfully, his reign won't last forever.
News-Commentary v14

Dankenswerterweise ist nichts in den Herzmuskel durchgedrungen.
Thankfully, nothing's permeated the heart muscle.
OpenSubtitles v2018

Dankenswerterweise gibt es nur wenige von ihnen.
Thankfully, there are very few of them.
OpenSubtitles v2018

Dankenswerterweise hat die Frau Kommissarin auch Unterstützung zugesichert.
I would propose yet again that we should promote voluntary measures, and the Commissioner has also kindly promised support here.
EUbookshop v2